Глава 22
Ответный удар
Десантный вертолет с Мактавишем и тридцатью "морскими львами" на борту завис над дымящимися развалинами. Внизу не было видно оборотней, только по улицам бродили, как привидения, редкие люди.
– Садимся! – крикнул генерал пилоту, складывая карту, по которой он определил расположение дома, где должны были укрываться Данни Харди, Дэвид Мэллори и Ричард. Он, как и другие здания Хайклифа, представлял из себя черный обгоревший скелет.
Падал легкий снег.
Вертолет медленно приземлился на широкой улице, вздымая винтами снежный буран, и из него стали выпрыгивать спецназовцы, вооруженные штурмовыми винтовками и пистолетами. Мэйджи справился со своим заданием и магазины "львов" были снаряжены патронами с пулями, покрытыми серебром.
Солдаты попрыгали на землю и рассредоточились вокруг вертолета, заняв круговую оборону. Генерал покинул вертолет последним.
К нему подбежал командир отряда спецназа Джон Тейлор.
– Попытаемся сначала найти ваших друзей? – спросил он.
– Да. Давайте продвигаться вон к тому зданию, – показал рукой Хью. – Вернее, к тому, что от него осталось.
Они стали пробираться по улице, на которой кое-где попадались трупы и куски разорванных человеческих тел, в ежесекундной готовности отразить нападение. Однако пока все было спокойно, лишь вдалеке мелькали испуганные тени.
– А они тоже? – махнул в их сторону Тейлор, – я имею в виду, они тоже станут...
– Нет, не все, – не дал ему договорить генерал. – Только те, которых ранили или покусали... Так что следующей ночью оборотней будет в несколько раз больше. Сотни, тысячи... В зверей превратятся все, кого укусили эти твари. И все они будут охотиться за нами, если мы не уничтожим их днем.
Недалеко от дома Мактавиш обнаружил сгоревшую машину, которую ему предоставили его американские друзья. Это был плохой знак – значит, Данни, Дэвиду и Ричарду не удалось уйти и они остались здесь...
Дэвид и Данни уже несколько часов сидели в канализационном колодце. Постепенно рычание, доносящееся к ним сверху, затихло, и они слышали только треск пожара. Не выдержав напряжения последнего времени, Данни прислонилась к плечу Мэллори и задремала, скрючившись в тесном каменном мешке.
Вдруг она почувствовала, как Дэвид слегка трясет ее за плечо, пытаясь разбудить.
– Что такое? – встрепенулась она. – Нас обнаружили?
– Не похоже. Вот послушай...
Данни прислушалась и разобрала новые звуки, пробивающиеся сквозь крышку люка. Наверху раздавались какие-то крики.
– Дэвид, – прошептала она.
– Да.
– Кажется, там люди, не звери...
– Сейчас, – заворочался тот, – я подниму люк и посмотрю.
– Подожди, – потянулась она к нему.
– Что?
– А вот что, – Данни прильнула к Дэвиду и поцеловала его в щеку.
– За что это – улыбаясь, спросил он.
– Просто так, потому что я этого захотела...
– Хорошее желание, – засмеялся Мэллори и стал подниматься по скобам наверх.
Она услышала, как он сдвинул в сторону тяжелый люк, и до нее донесся его крик:
– Генерал!
Данни хотелось заплакать...
* * *
Вертолет – огромный, словно школьный автобус – доставил их в городок Банкхед, которого, в отличие от Хайклифа, не коснулись ни пожары, ни смерть. Здесь размещался полевой штаб национальной гвардии, прибывшей для ликвидации чрезвычайного положения. Командовал гвардейцами генерал-лейтенант Артур Хэмпстед.
По пути в Банкхед на борту вертолета Мак вкратце рассказал Мэллори и Данни о встрече с президентом, о принятом им решении объявить зону Хайклифа – Саттона районом национального бедствия и о вводе в него войск – национальной гвардии и восемьдесят второй десантной бригады. Десантники должны скоро прибыть, причем каждый из них будет иметь в запасе восемьдесят патронов с серебряными пулями.
– Пока побудьте с национальными гвардейцами в Банкхеде, – сказал Хью, – а завтра я с эвакуационным рейсом отправлю вас в Вашингтон.
Он протянул Дэвиду "вальтер" и несколько обойм к нему.
– Пули серебряные? – поинтересовалась Данни, кутаясь в армейское одеяло.
– Да, – улыбнулся Хью, – еще из старых запасов. Лично для тебя и Мэллори. – А сам я планирую предпринять ответный удар по Саттону и самому Штейну. Сейчас оборотней намного больше, чем я видел в сорок пятом. Это значит, он давно готовился к перевороту и наделал сотни себе подобных. Кстати, вы не заметили отличия в поведении разных оборотней?
– Да, заметили, – ответила девушка. – Когда они появились на улице у того дома, где мы укрывались, то одни из них были более пассивны, словно сонные звери, а другие метались из стороны в сторону в поисках добычи и разрывали людей на части.
– Точно, – подтвердил Дэвид. – И вот еще что – кое-кто из них не сразу превратился в оборотня, а остался в человеческой форме, чтобы начать пожары.
Мак кивнул.
– Все сходится. Ваша информация подтверждает показания уцелевших свидетелей. Логично предположить, что некоторые из них превратились этой ночью в оборотней впервые, а другие уже научились трансформироваться по своему желанию при помощи вот таких штучек.
Он вытянул из кармана и показал им маленький приборчик, похожий на обычный карманный калькулятор.
– Помните, мы видели такой же в машине после нападения на мой дом? Так вот, на вокзале в Нью-Йорке на меня напали двое, и когда им не удалось прикончить меня из пистолетов, они воспользовались вот такими приборами. А до этого и Штейн говорил, что они применяют звуковые колебания для контролирования превращения в оборотней. Частота колебаний, излучаемая этим устройством, слишком высока и не улавливается обыкновенным человеческим ухом, но она воспринимается инфицированными людьми и вызывает их трансформацию в зверей. Как видите, они научились обходиться без полнолуния.
– А как Штейну удалось заразить так много людей? – задумчиво спросил Дэвид. – Не мог же он их всех покусать...
– Ты знаком с территорией колледжа Саттона? – ответил ему вопросом на вопрос Хью.
– Знакомился по картам и брошюрам, когда хотел немного позаниматься у доктора Штейна.
Мак кивнул.
– А я был там, когда ездил на свидание с Штейном, и обратил внимание на довольно большую для колледжа обсерваторию. Думаю, что он каким-то образом все-таки инфицировал огромное количество народа и сейчас применяет огромную параболическую антенну спутниковой связи обсерватории для передачи высокочастотных волн. Они, в свою очередь, вызывают какую-то реакцию в мозгу зараженных людей, возможно, в гипофизе, что служит толчком к началу их трансформации в оборотней. Может быть, нам удастся использовать такие же акустические волны для обратного превращения, когда мы захватим колледж. По крайней мере, я на это надеюсь...
В иллюминатор внизу, на окраинах Хайклифа, были видны сожженные дома, фермы, разбросанные трупы людей и домашних животных...
Мактавиш высадил их в Банкхеде перед гостиницей, где располагался временный штаб национальной гвардии, а сам с "морскими львами" улетел обратно, чтобы следить за оперативной обстановкой.
– Теперь вам нечего бояться, – с уверенностью заявил встречающий их Артур Хэмпстед. – Мои гвардейцы надежно контролируют городок и пусть эти дьявольские твари только сунутся сюда... Мы им покажем!
– Рада слышать это, генерал, – ответила Данни.
Хэмпстед проводил их в гостиницу.
– Я и мои офицеры работаем прямо здесь, – сказал он. – Найдутся комнаты и для вас. Сейчас примете душ, отдохнете. Мисс Харди, я пришлю к вам одну из моих подчиненных и вы скажете ей, что вам нужно из одежды. Мы вам все предоставим бесплатно.
– Спасибо, – поблагодарила его Данни. Она действительно нуждалась и в душе, и в новой одежде, так как старая изорвалась во время опасных переделок...
Генерал предложил им на выбор два гостиничных номера или один на двоих. Не долго думая, Данни выбрала один.
Едва они зашли в номер, как в дверь постучали и в комнату вошла женщина-сержант.
– Мисс Харди, – обратилась она к Данни, – мне было приказано записать, что и какого размера вам надо из одежды...
– Ладно, Данни, – сказал Мэллори, – занимайся своими тряпками, а я пока приму душ.
С его одеждой хлопот было меньше, в номере его ждала приготовленная заранее форма. Дэвид подхватил ее, скрылся в ванной и оттуда послышался шум бьющей воды.
Под диктовку Данни сержант составила список необходимых вещей, уточнила размеры и, якобы что-то уточняя, достала из кармашка калькулятор.
Данни во все глаза смотрела на нее.
– Ты одна из них! – воскликнула она.
Сержант усмехнулась:
– Да, мисс.
В это время снизу раздалось несколько выстрелов. Сержант приставила калькулятор к уху и нажала на нем несколько кнопок.
Данни пыталась позвать на помощь Дэвида, но у нее перехватило дыхание и она не могла закричать.
Сержант уже начала превращаться в зверя, хрипя низким голосом:
– Если... ты позовешь его... он тоже... умрет...
Данни замерла и зашарила глазами по комнате в поисках пистолета Мэллори, но его нигде не было видно. Тем временем человеческое лицо сержанта вытягивалось, превращаясь в волчью морду, скулы раздувались, уголки рта лопнули и губы вывернулись, трансформируясь в страшную пасть, из которой выглянули ужасные клыки. Тело ее стало прямо на глазах покрываться шерстью, увеличиваться и на пол полетели куски разорванной военной формы.
От хруста деформирующихся костей и шелеста лопающейся кожи Данни едва не потеряла сознание. Где же пистолет? Она прижалась к стене и судорожным движением схватила в руки торшер, вырвав его из розетки.
В тот момент, когда зверь зарычал и готов был прыгнуть на нее, дверь ванной резко распахнулась и в комнату шагнул Дэвид.
– Сержант, ты уволена, – проговорил он и поднял руку с пистолетом.
Данни бросилась на пол одновременно с грохнувшим выстрелом. Зверь с воем бросился к окну, брызжа вокруг кровью, разбил в прыжке стекло и камнем полетел на землю.
Мэллори подскочил к окну, выглянул вниз и повернулся к Данни, поднимающейся с пола.
– Мне сразу не понравилась излишняя самоуверенность генерала Хэмпстеда. Как он мог не допустить даже мысли о том, что оборотни проникли и в его подразделения? Данни, а ты почему не звала меня на помощь?
Она сразу проговорилась, не имея времени придумать лучший ответ:
– Она сказала, что убьет и тебя, если я крикну...
– Так ты что, получается, готова была умереть ради меня?
На это Данни ничего не ответила...
Они сбежали на первый этаж гостиницы и заметили на полу два трупа в военной форме. Дэвид подхватил одну винтовку, забросил ее на плечо, они осторожно подкрались к выходу из здания и выглянули наружу.
Недалеко от ступенек, ведущих в гостиницу, стоял кадиллак генерала Хэмпстеда. В отдалении бродили оборотни, одни из них как будто были в сомнамбулическом состоянии, другие сбивали их в кучи, действуя наподобие вожаков.
– Бежим со всех ног к машине, – сказал Дэвид, – и постараемся уйти отсюда как можно быстрее.
– А как же Хэмпстед? – спросила Данни. – И у нас ведь нет ключей от его машины.
– Думаю, о нем можно уже не волноваться. О ключах тоже. Не забывай, что я работал секретным агентом на службе ее величества. А те двое, на полу, были не разорваны или загрызены, а просто застрелены... Тебе это ни о чем не говорит?
– О Боже, – протянула Данни. – Неужели и он...
Он протянул ей винтовку, а сам взял наизготовку свой "вальтер".
– Давай, за мной, – воскликнул Мэллори, первым выскочил из гостиницы и понесся к кадиллаку.
Он подбежал к машине, рванул дверцу и из-за руля на землю выпало тело водителя. Он оттащил его в сторону и тотчас открыл заднюю дверцу автомобиля, в которую вскочила Данни. Дэвид бросился за руль, положил пистолет рядом и стал возиться с проводами, ведущими к замку зажигания. Казалось, прошла вечность, пока двигатель зачихал и нехотя завелся.
Мэллори дернул ручку переключения передач, наступил на газ и кадиллак рванул с места, выбрасывая из-под колес снег и щебень. Он развернулся практически на месте и тут Данни увидела впереди человек десять, перегородивших им дорогу, во главе которых стоял с пистолетом в руке генерал Хэмпстед. Вот он отдал команду, его солдаты вскинули винтовки, свистнули пули и ветровое стекло кадиллака рассыпалось на мелкие кусочки.
– Пригнись! – крикнул Дэвид, не снижая скорости. Он поднял свободной рукой пистолет и стал стрелять в ответ сквозь разбитое стекло. Солдаты кинулись в стороны от мчащегося прямо на них автомобиля. Он выскочил из ажурных ворот гостиницы и помчался в сторону Саттона...
Навстречу им стали попадаться беженцы, идущие из Саттона в Банкхед в поисках более безопасного места. Дэвид пытался вернуть их или направить в другое место, но никто не стал его слушать. Бедняги, они даже не подозревали, что их ждет верная смерть или, что еще хуже, адское превращение.
Мэллори и Данни спешили в Саттон, чтобы найти там Мактавиша и присоединиться к нему. Когда кадиллак замедлил скорость на перекрестке, сворачивая на проселочную дорогу, ведущую к этому городку, рядом раздалось злобное рычание и на крышу машины кто-то прыгнул. – Дэвид! – воскликнула Данни. – Что это?
Ответа не потребовалось – чудовищные когти стали вспарывать крышу, словно консервную банку. Автомобиль остановился, Мэллори схватился за пистолет и стал его перезаряжать, но в этот момент впереди, в свете фар, показалось еще одно чудовище, которое приближалось огромными скачками. И здесь случилось непредсказуемое – второй оборотень тоже запрыгнул на крышу, сбил первого монстра на землю и между ними на обочине завязалась яростная схватка.
Мэллори вскинул пистолет и выстрелил несколько раз. С такого короткого расстояния он не мог промахнуться. Оборотни отвалились друг от друга и тут же началось их обратное превращение.
– Нет! – закричала Данни и зашлась в плаче. – Ричард!
Она распахнула дверцу, выскочила из машины и подбежала к одному из двух тел, корчившемуся в предсмертных судорогах.
– О Боже... – прошептал Дэвид.
Ричард не погиб прошлой ночью. Вероятно, до того, как упасть с крыши и разбиться, укусы того оборотня, с которым он сражался, подействовали и он превратился в одного из них.
– Ричард...
Данни упала на колени, взяла его голову в руки и прижала к груди. Но жизнь безвозвратно уходила из него и этому она была не в силах помешать...
Мэллори, как мог, вырыл под деревьями мелкую могилу, положил в нее Ричарда, засыпал сверху землей и привалил несколькими камнями.
– Я обещаю тебе, – обнял он плачущую Данни, – что мы вернемся сюда и перезахороним его тело так, как полагается. А теперь нам надо торопиться, мы должны добраться до колледжа Саттона и помочь Мактавишу...
Глава 23
Снова в логове
Мактавиш, Тейлор и несколько спецназовцев достигли ближних зданий колледжа и залегли за одним из них. Они увидели, что по внутренней территории ходят патрули в черной военной форме с винтовками наизготовку.
– Что будем делать, генерал? – спросил Тейлор, – Снимать часовых?
– Эти часовые – те же оборотни, только в форме, – ответил Хью. – Если придется – будем снимать, но пока еще не время. Чем раньше мы обнаружим себя, тем труднее будет пробиться к нашей цели.
И он показал на дальний конец территории колледжа, где на каменистом холме возвышался белый купол обсерватории, хорошо заметный в свете полной луны. Другие "морские львы" должны были в это время обходить колледж, чтобы встретиться с Тейлором и Мактавишем на его другом конце для штурма обсерватории.
Они выбрали момент, когда патрули скрылись из вида, и стали короткими перебежками продвигаться по внутреннему периметру в сторону обсерватории. Когда они приблизились к общежитиям, их глазам открылась страшная картина – оборотни выволакивали из зданий студентов, тут же разрывали их и поедали человеческую плоть.
Мактавиш хотел уже что-то предпринять, чтобы уничтожить этих порождений ада, но в эту секунду заработала рация. Они залегли и генерал взял в руки микрофон.
С ними вышел на связь штаб по проведению операции. Оказывается, воинские радиолокаторы засекли мощное излучение на широком диапазоне радиоволн, направленное с территории колледжа на Нью-Йорк и другие густонаселенные районы северо-востока США. И в городах началась массовая трансформация людей в оборотней. При помощи компьютеров удалось расшифровать посылаемые сигналы и оказалось, что они были идентичны тем, которые применялись в приборах, похожих на калькуляторы. Штаб обещал, что подкрепление в виде десантной бригады должно прибыть с минуты на минуту.
Следовало ускорить штурм обсерватории, ведь каждая минута промедления приводила к появлению новых и новых оборотней, к гибели тысяч людей. Мактавиш и Тейлор подняли своих бойцов и, расстреливая всех встречающихся на пути тварей, ринулись к белому куполу обсерватории, виднеющемуся впереди на холме...
После изнурительного бега они вскарабкались к подножию обсерватории, без сил упали около нее, чтобы хоть немного восстановить дыхание перед решающей схваткой, и тут их глазам открылась картина, от которой по коже забегали мурашки. С возвышения Мактавишу было хорошо видно, как со всех сторон к обсерватории устремленно бегут сотни оборотней, как будто выполняя чей-то зловещий приказ. Все дорожки, ведущие на холм, были забиты множеством тварей, скачущих наверх. Видимо, остальных спецназовцев постигла та же участь, что и весь его отряд в сорок пятом...
Мактавиш и Тейлор подняли свою группу для конечного броска к куполу. Они надеялись проникнуть внутрь через отверстие в нем, которое обычно использовалось для телескопа, ведь в массивном здании обсерватории они не заметили ни дверей, ни окон.
Вот и лестница, ведущая на узенькую огражденную металлическую дорожку, бегущую вдоль купола. Не успел первый из солдат ступить на нее, как на него сверху бросился огромный оборотень, впился клыками бедняге в горло, но тут же сам с воем отлетел в сторону, изрешеченный очередями сразу из нескольких стволов. Однако и спецназовец был мертв. Его товарищи спрятали тело в укромном месте под лестницей, а сами продолжили путь наверх.
Они достигли широкой вертикальной щели, тянущейся от макушки купола до его основания и осторожно заглянули вовнутрь. Никого.
Спецназовцы закрепили на поручне веревку, сбросили ее другой конец внутрь купола и осторожно, прикрывая друг друга, скользнули вниз, в том числе Мактавиш и Тейлор.
Изнутри купол оказался намного больше, чем он выглядел снаружи. Когда солдаты включили фонарики и осветили высокие полукруглые стены, Хью подумал, что он попал не в обсерваторию, а в какой-то собор или храм.
Стены покрывали многочисленные фрески. На одной из них был изображен Гитлер с лицом эстета, пишущий книгу "Майн Кампф". На другой – фюрер, вступающий в должность канцлера Германии. На третьей – он марширует во главе отряда "Гитлерюгенд".
Мактавиш опустил голову и заметил в центре круглого помещения странную статую. Он подошел к ней поближе. Скульптура в полный человеческий рост изображала Адольфа Гитлера, возлагающего клинок меча на плечо преклоненного перед ним оборотня, которого отличала от зверя только повязка со свастикой.
Больше под куполом ничего не было...
– Где же поддержка? – подбежал к генералу Тейлор. – Где десантники, черт бы их побрал? Не угодили мы сами в ловушку?
– Давайте выбираться отсюда, – приказал Мактавиш. – Обсерватория большая, в ней есть другие помещения...
Они ринулись к широкой двери напротив отверстия в куполе, но она сама распахнулась.
– Здравствуйте, генерал Мактавиш...
В дверном проеме в окружении многочисленных, вооруженных автоматами "узи" солдат стоял Вильям Штейн, одетый в форму СС.
Хью, Тейлор и все спецназовцы замерли на месте.
– Здравствуй, штандартенфюрер, – ответил Мактавиш.
– Сейчас я покажу вам то, во что вы не хотели верить, – обратился к нему Штейн. – Сотни и тысячи бессмертных солдат рейха. Я даже разрешу вам послушать речь, с которой я к ним обращусь. Вам это будет полезно. Разоружите его, – бросил он солдатам.
– А что будет с моими людьми? – спросил Хью, видя бесполезность сопротивления и отдавая пистолет.
– Мы уничтожим их позже. Я не хочу, чтобы это расстроило вас и испортило праздник. Следуйте за мной. Всем остальным положить на пол оружие и отойти к стенке. Вас будут охранять. Пока будут ...
В окружении солдат Мактавиш вышел вслед за Штейном из помещения под куполом и они молча зашагали по широкому, ярко освещенному коридору. Через несколько десятков шагов он закончился и они вошли в большое помещение, похожее на телецентр. Оно было сплошь заставлено камерами, мониторами, компьютерами, записывающим и монтажным оборудованием. За столами сидело множество людей в военной форме, в наушниках, которые чем-то занимались.
– Они что, готовятся к выпуску новостей? – кивнул в их сторону Хью.
– Похоже на то, – засмеялся Штейн. – Только на этот раз зрители будут не те и их будет намного больше.
Он подошел к массивной двери, похожей на дверь банка, в противоположной стене помещения и отдал приказ по-немецки. Сопровождающий их роттенфюрер подскочил к панели управления, нажал на кнопку, и дверь стала медленно открываться.
За дверью находилась массивная платформа, выходящая на каменистый склон холма. По ее краям горели прожекторы, заливая светом пространство, раскинувшееся внизу.
– Я хочу, чтобы вы вышли туда вместе со мной, – повернулся к Хью Штейн. – Потому что вы – единственный из моих старых врагов, которому удалось выжить. В сорок пятом году вы видели зарождение новой эры, а сейчас я хочу, чтобы вы увидели ее расцвет.
– А потом что? – спросил Мактавиш. – Ты бросишь меня на съедение своим волкам или пристрелишь?
– Только если вы сами этого пожелаете. Действительно, сначала я намеревался уничтожить вас, генерал, а потом подумал – зачем? Вам и так недолго осталось, возраст возьмет свое. Я хочу, чтобы вы умерли в мучениях, дожив до моей победы, до триумфального воплощения в жизнь последнего завета фюрера... Идите за мной и станьте свидетелем провозглашения нового порядка в мире!
И он показал на платформу...
* * *
Дэвид и Данни бросили машину на подходах к колледжу и дальше стали пробираться пешком, укрываясь в темных местах от десятков и сотен монстров, которых что-то гнало вглубь его территории.
– Где же Мактавиш? – прошептала девушка. – Как нам найти его или тех, кто должен по приказу президента уничтожить этих тварей? Где они? Неужели все войска превратились в оборотней?
– Не будем терять надежды, – ответил Мэллори. – Попытаемся сами добраться до обсерватории и найти этот проклятый передатчик. Затем или уничтожим его к чертовой матери или попробуем как-то узнать сигнал, который превращает их снова в людей. Штейн собирает всех оборотней вокруг себя... Неужели такое же творится и в Нью-Йорке?
Они подкрались к большому зданию спортивного комплекса и осторожно выглянули из-за него. Данни с ужасом увидела, что стадион, который находился за спортзалом, кишмя кишит сотнями и тысячами отвратительных зверей, явно чего-то ожидающих.
– Стоять на месте! – вдруг раздался сзади окрик, от которого у нее похолодело сердце. Данни украдкой бросила взгляд через плечо.
– Дэвид, – шепнула она. – Там эти... в черной форме, с винтовками.
– Сколько их? – так же тихо спросил Мэллори.
– Трое.
– Ну, это не так уж много. Когда я выстрелю, сразу беги ко входу в спортзал.
Снова раздался тот же голос:
– Медленно повернитесь и положите руки за голову!
Они повернулись одновременно. Дэвид завел правую руку с пистолетом за голову, надеясь, что его не заметят в темноте.
– Мы тоже идем к обсерватории, как и все, – крикнул Мэллори. – Только почему-то еще не трансформировались. Мы – друзья доктора Вильяма Штейна. Ему не понравится, если вы нас задержите.
Было видно, как часовые стали о чем-то совещаться.
– Ладно, – крикнул один из них, – мы вас проводим. Доктор Штейн сейчас в обсерватории. Только выбросите оружие, если оно у вас есть.
– Спасибо, – ответил Мэллори, моментально опуская руку и нажимая на спусковой крючок. Раз, другой , третий... – Беги! – крикнул он Данни, продолжая непрерывно стрелять в корчившиеся под пулями темные фигуры.
Они развернулись и помчались ко входу в спорткомплекс. Сзади раздались запоздалые выстрелы, но одна из пуль черкнула Дэвида по шее.
Вход в здание оказался заперт. Мэллори выдернул из кармана последнюю обойму, вогнал ее в пистолет и двумя выстрелами разнес замок. Они распахнули дверь, заскочили внутрь и со всех ног помчались через весь огромный спортзал, надеясь найти укрытие в его другом конце, среди многочисленных комнат и тренажерных помещений атлетического отделения. Когда они добежали туда, в открытую дверь спортзала стали врываться часовые вперемешку с оборотнями.
– Быстрее! – крикнул Дэвид, отстреливаясь на бегу.
Они вбежали в коридор, в который выходили двери меньших тренировочных залов – все они оказались заперты – и в его конце Данни заметила ведущую вниз лестницу. Они скатились по ней и оказались перед вделанным в стену большим круглым люком с поворотным колесом, похожим на штурвал. Мэллори засунул пистолет в карман, навалился на колесо, но сам не смог повернуть его. Данни пришла ему на помощь и они вдвоем еле-еле сумели немного повернуть его. Еще несколько усилий, от которых темнело в глазах, – и люк приоткрылся. Они скользнули за него, слыша топот ног по лестнице, и только успели захлопнуть люк с другой стороны, как по нему застучали пули и заскребли когти.
Дэвид без сил опустился на бетонный пол. Данни провела рукой по его груди и ощутила липкую кровь.
– Дэвид! – воскликнула она. – Ты ранен?
– Немного задело, – ответил он, доставая маленький фонарик. – В шею, но ничего страшного, если бы пуля попала в сонную артерию, я был бы давно уже мертв.
Он нажал кнопку и они увидели, что находятся в узком тоннеле, конец которого терялся далеко впереди в темноте.
– Интересно, куда он ведет? – шепотом спросила Данни.
– Куда бы не вел, нужно уходить по нему, – ответил Мэллори, пробираясь вперед. – А не то эти выродки сейчас взорвут люк...
Они ползли и ползли по узкому тоннелю, которому, казалось, не будет конца. Батарейки вскоре сели и пробираться им приходилось в кромешной темноте. Но самое страшное было то, что Мэллори стал слабеть от потери крови, видно, рана не была уж такой пустяковой.
– Дэвид, давай я буду идти первой, – сказала Данни. – И дай мне свой пистолет.
– Хорошо, – слабо проговорил он, нашел в темноте ее руку и поцеловал. – Извини меня, если я не дойду... Я так надеялся, что больше никогда не расстанусь с тобой...
– Ничего, все будет хорошо, – гладила она его по голове, едва сдерживая слезы. – Постарайся продержаться. Дай мне свою руку и ползи за мной.
– Иди сама, – прошептал Дэвид. – Я останусь здесь, а ты, если найдешь Мака, пришлешь кого-нибудь за мной...
– Нет, Дэвид, я тебя не брошу! Если тебе надо будет передохнуть, мы остановимся на пару минут. А сейчас не надо тратить силы на разговоры и дай мне свою руку.
Она прикоснулась губами к его лбу и прошептала:
– Я люблю тебя, Дэвид.
– И я тебя, – ответил он слабеющим голосом. ...Данни ползла и ползла вперед, как ей казалось, целую вечность, сжимая холодеющую руку Дэвида. Они часто отдыхали и с каждым разом перерывы становились все дольше и дольше. Она молила Бога, чтобы поскорее выбраться из-под земли и спасти Мэллори.
Видимо, ее молитвы были услышаны – наконец Данни уперлась в такой же люк, который они открывали в начале тоннеля. Такое же колесо. Но как теперь ей открыть его одной? Дэвид выронил ее руку, опустился на пол и остался лежать без сознания, истекая кровью.
Она навалилась на колесо и попыталась его повернуть. Ничего. Тогда Данни легла поперек тоннеля, уперлась спиной в одну его стену, ногами – в другую, яростно схватилась за перемычку колеса и изо всех сил рванула его на себя, так что перед глазами поплыли разноцветные круги. И колесо сдвинулось с места! Она продолжала со стоном выкручивать его до тех пор, пока замок не открылся и люк легко отошел наружу.
Данни едва удержалась, чтобы не выпасть наружу. Тоннель выходил прямо на крутой склон холма и внизу, на небольшом удалении она с удивлением увидела что-то вроде большой сцены, выходящей прямо из горы, с прожекторами и телевизионными камерами по краям.
На сцене стоял человек в нацистской форме, словно вышедший из военного фильма. А сзади него замер с опущенной головой Мактавиш...
Она не могла поверить своим глазам. Не может быть, чтобы Мак стал одним из них!
Рядом застонал Дэвид.
– Не умирай, милый, – наклонилась она к нему и поцеловала в посиневшие губы. – Я приду за тобой.
Данни Харди сжала пистолет и стала осторожно спускаться вниз по крутому склону...