Дверь открылась, и в палату из коридора ворвался сноп света. В проеме показался силуэт медсестры с графином в руке. Снова раздался хлопок и стеклянный сосуд, который держала девушка, разлетелся на мелкие осколки, а медсестра пронзительно закричала.
Хэнк вскочил с пола и прыгнул через кровать на одетого в черную одежду непрошеного посетителя, который уже направил пистолет на него. Он сумел дотянуться до руки с оружием, ударить по ней — и следующая пуля ударила в стену. Фрост автоматически отметил — четвертый выстрел. Сколько еще патронов осталось у убийцы? Максимум шесть-семь…
Он резко ударил противника левым коленом в пах, но тому удалось оттолкнуть его, и капитан со стоном упал на кровать, ударившись спиной о ее железную раму.
Пистолет снова повернулся в его сторону, но Хэнк поднялся на локтях и достал пальцами ноги до ствола, удлиненного глушителем-. Глухо прозвучал пятый выстрел и пуля свистнула над головой.
Фрост оттолкнулся от кровати, кинулся вперед и ударил головой в грудь массивного противника, хватаясь за его руку с пистолетом. Тот в борьбе нажал на спусковой крючок и шестая пуля ушла в пол.
Медсестра все еще кричала, но теперь ее крик постепенно затихал — видимо, она убегала по коридору. Вдруг верзила, с которым боролся капитан, с остервенением выругался по-испански.
— Испанец? — прохрипел Хэнк и тут же получил удар в живот, от которого согнулся, но все равно не отпускал руку противника с оружием. Он успел заметить летящий в его голову кулак, мгновенно отклонился и рука убийцы с грохотом ударила в стену.
Тот взвыл и присел от боли, что-то крикнув по-испански, а Фрост разогнулся, сделал короткий замах и ударил ногой верзилу слева в голову.
Щелкнул седьмой выстрел, и пуля впилась в кровать.
Капитан оперся о тумбочку и что-то нащупал на ней. Металлический поднос! Он схватил его и врезал ребром по шее нападающего. Тот уже нажимал на спуск, но рука его дернулась, две пули ударили в окно и оно с треском рассыпалось. Девять.
— Мьерда! — прохрипел убийца.
Не выпуская из рук поднос, Хэнк прыгнул на противника и изо всей силы врезал ему коленом в пах. Десятая пуля просвистела рядом с ухом. Десять выстрелов! Остался ли еще один патрон или нет?
Он отвел руку в сторону и что было мочи рубанул острым ребром металлического подноса по лицу присевшего от боли верзилы, который пытался снизу ударить его в челюсть тяжелым пистолетом. Раздался хруст перерубленной переносицы, и на пол хлынула кровь.
Фрост сделал шаг назад, чтобы замахнуться как следует и завершить схватку с противником, но опоздал. В эту секунду взгляд его уперся в черное отверстие ствола, который убийца успел вскинуть и навести в голову капитана.
Раздался сухой щелчок, но выстрела не последовало.
Хэнк усмехнулся — патроны все-таки кончились. Он резко размахнулся и ударил ногой в солнечное сплетение опешившего верзилы. Но тот устоял на ногах, отбросил в сторону ненужный теперь пистолет и с рычанием кинулся на Фроста, вытянув вперед толстые ручищи с явным намерением задушить его, как котенка.
Но капитан не стал переходить в контратаку, а плавно подался назад, увлекая за собой громилу, перекатился на спину, схватив противника за грудь и подводя под него одну ногу, а затем резко ее разжал и перебросил противника далеко через себя. Раздался крик ужаса, звон оставшихся осколков стекла и треск оконной рамы. За этими звуками откуда-то издалека прозвучал глухой удар и наступила непривычная тишина.
Хэнк перевернулся, вскочил на ноги и подбежал к разнесенному в куски окну. Вдали раздавались полицейские сирены, а по освещенному двору бежали сотрудники больницы в белых халатах.
Он перевел взгляд пониже, увидел, куда они торопились, и лишь покачал головой. Под окном его палаты стоял микроавтобус-фольксваген. В его вогнувшейся крыше зияла рваная дыра, из которой торчали ноги его недавнего противника. Фрост подумал, что врачам не стоит торопиться — после приземления верзилы головой на крышу им там делать уже нечего…
Глава тринадцатая
Капитан курил “Кэмел” и с довольным видом прислушивался к собственному дыханию. Это был ободряющий звук, свидетельствующий о том, что он остался жив.
На нем теперь была своя собственная одежда, которую инспектор Тармонд забрал из гостиницы, где он останавливался с Бесс и Майком О’Харой.
Остаток ночи он провел в палате в компании двух вооруженных полицейских. Те не сомкнули глаз ни на минутку — видно, этому способствовал тот факт, что двух предыдущих охранников, которые дежурили у входа в палату, нашли с перерезанными горлами в темном углу коридора.
Пистолет, которым был вооружен преступник, оказался десятизарядным “вудсменом”, а наконечники всех пуль, как показала экспертиза, содержали сильный яд, что гарантировало немедленную смерть даже при легком ранении.
— Это был аргентинец! — заявил с порога Тармонд, распахнув стеклянную дверь и стремительно влетая в комнату, в которой сидел капитан.
— Что? — сразу не понял его Хэнк. — О ком вы говорите?
— Я говорю о вашем ночном госте. Это был наемный убийца из Аргентины.
Инспектор упал на стул, закинул ногу за ногу и расслабил галстук.
— Скажите, — задумчиво проговорил Фрост, — я как будто вспоминаю, что у Майка был пистолет. Зачем он ему был нужен, если он просто хотел отдохнуть со мной и Бесс?
— Вы же понимаете, капитан, — ответил тот, — что иногда даже друзья не имеют права делиться служебными секретами.
— Понимаю. Что вы хотите этим сказать?
— То, что О’Хара сопровождал вас и мисс Столмен не для того, чтобы отдохнуть. У него было свое задание.
— Да не темните вы, объясните толком.
— Конечно, объясню, только немного попозже. Всему свое время. Расскажите вы мне сначала о том, что помните о Майке и его оружии.
Хэнк затушил сигарету в пепельнице.
— Насколько я припоминаю, у него был “магнум” калибра ноль сорок четыре. Очень серьезная пушка. Большая и тяжелая.
— Да, — подтвердил Тармонд. — Мне как-то приходилось стрелять из такой.
— Он очень любил свой “магнум” и всегда брал его на серьезные задания. Наверное, он хотел уж попасть так попасть. Да, и он все время еще подшучивал над моим…
— Над чем же он подшучивал? — напрягся инспектор.
— Над моим браунингом! — воскликнул Фрост. — Я вспомнил! Вспомнил! Я всегда носил браунинг “хай пауэр”, никелированный. Его отделал для меня Рон Маховски…
— Очень хорошо, капитан, — одобрительно произнес Тармонд. — Вот видите, память постепенно возвращается. А каким ножом вы предпочитали вооружаться?
— Сейчас, сейчас, — облизал Хэнк пересохшие от волнения губы, — по-моему, боевой нож “гербер”. Я носил его в ножнах на ремне, сзади…
— В кабинете мисс Столмен, в сейфе, полиция нашла другой пистолет — “питон”. Что вы можете сказать о нем?
— Да, я когда-то подарил его ей, когда мы только встретились в Африке, чтобы она могла защищаться…
— Хорошо, что еще вы можете вспомнить? Носит ли О’Хара нож?
— Нет, только иногда маленький, складной.
— Ну что же, неплохо для начала, — улыбнулся Тармонд. — И где же Майк держал свой пистолет?
— В перчаточном отделении нашей машины.
— Какой машины? Ваша машина так и осталась припаркованной у гостиницы, а автомобиль мисс Столмен стоял у агентства новостей.
— Да нет, в другой машине, — напряг память Фрост, пытаясь свести воедино разрозненные картинки прошлого. — Майка почему-то не устраивали эти наши микролитражки, и он все время зудел, что нам нужно взять напрокат машину побольше.
— И что вы сделали, капитан? Что вы сделали потом?
Хэнк встал, потер виски и нервно заходил по комнате.
— Черт побери! Мы взяли такую машину…
— Какую? Где?
— Форд. Довольно вместительный. Вот только где? — он наморщил лоб, пытаясь подогнать ход мыслей. — По-моему, в какой-то конторе по прокату, которая называлась не то “Акне”, не то “Акме”… Кажется, “Акме”. Он тяжело задышал и устало вытер со лба пот.
— Молодец, капитан! — воскликнул Тармонд и довольно потер руки. — Теперь и я вам кое-что расскажу. Агент О’Хара ездил не отдыхать с вами, а присматривать за Бесс и охранять ее по заданию ФБР. Дело в том, что цепь убийств, над которыми она проводила журналистское расследование, была системой заказных убийств. Ее предшественник, который до нее занимался этим, видимо, слишком много узнал, за что и был сбит насмерть какой-то машиной. И вероятно, эта банда убийц имела отношение к ряду подобных преступлений в США. Теперь понятно, почему Майк имел при себе такое серьезное оружие? Потому что готовился к встрече с действительно грозным противником — группой заказных убийц высшей категории…
Он протянул руку к телефону, поднял трубку и набрал номер.
— Алло, говорит инспектор Тармонд… Да, есть кое-что. Срочно разыщите мне координаты конторы по прокату автомашин, в ее названии есть слово “Акме”. Понятно? Только побыстрее.
Хэнк устало опустился на стул и закрыл глаз. Он очень устал…
Глава четырнадцатая
— Куда вы девали нашу машину? — вскрикнула стоявшая за стойкой толстенькая женщина с припухшими глазами, не сводя взгляда с одноглазого посетителя.
— Погодите, не кричите, — попробовал успокоить ее вошедший в грязную, выкрашенную желтой краской, контору по прокату автомашин следом за Хэнком инспектор Тармонд. — Какую машину взяли у вас те, среди которых был и этот господин? — и он показал на Фроста.
— Голубой форд. На одном колесе не было колпака. Его взял на свое имя американец, который был вместе с этим…
— Да, — подтвердил капитан. — Машину брал О’Хара.
— И где же она? — снова занервничала женщина. — Вы брали ее максимум на четыре дня, а прошло уже больше недели!
— Мадам, — снова обратился к ней инспектор, показывая удостоверение личности. — У Скотланд-Ярда есть намного более серьезные причины интересоваться этими двумя американцами и той женщиной, которая была с ними.
— Так это была та блондиночка, о которой писали газеты? Вот это да! — удивленно воскликнула владелица заведения.
— Вы ее помните? — порывисто наклонился над стойкой капитан.
— Теперь, когда увидела вас, вспомнила, — ответила толстушка. — Не каждый же день к нам заходят такие вот одноглазые пираты.
Она умерила свой воинственный пыл и улыбнулась.
— Мадам, Скотланд-Ярд возместит вам стоимость этого злосчастного форда, — заверил ее Тармонд, чем привел в еще большее расположение. — Но нам нужна кое-какая информация.
— К сожалению, больше ничего не знаю. Я сообщила о пропаже машины в полицию два дня назад.
Инспектор повернулся к своему помощнику, который сопровождал их с Хэнком:
— Питер, нужно объявить местный розыск этого голубого форда. Для этого возьми сейчас у мадам точные данные машины — не забудь об отсутствующем колпаке — и сразу же выйди на связь со всеми патрульными машинами.
Фрост перегнулся через стойку и поцеловал толстушку в щечку.
Она рассмеялась.
Глава пятнадцатая
Тармонд пригласил капитана в небольшой ресторанчик, где они сейчас и сидели, попивая ром и не спеша перекусывая.
— Ну как, — поинтересовался инспектор после того, как они поговорили о всяких мелочах, — ничего важного больше не вспомнили?
— Нет, — засмеялся Хэнк. — Вы думаете, это так легко?
— Не думаю, — согласился тот, — но мне необходимо, чтобы вы вспомнили.
Он подцепил кусочек цыпленка, отправил его в рот и запил глотком воды из стоящего рядом с его тарелкой бокала.
— Значит, мы выяснили, что О’Хара держал свой “магнум” в бардачке голубого форда, который вы взяли напрокат. Больше там ничего не было, кроме пистолета?
— Была, — задумчиво протянул Фрост. — Коробка с патронами.
— Хорошо, — кивнул инспектор, — и что же заставило вашего друга достать пистолет из перчаточного отделения?
— Мы… мы что-то увидели.
— Кто — мы? Вы и Бесс или вы и Майк? Или все втроем?
— Да.
— И кто увидел это первым?
— Бесс.
— Где она сидела?
— Она сидела между Майком и мной.
— Значит, она смотрела вперед, в ветровое стекло?
— Да.
— Значит, то, на что вы обратили внимание, находилось впереди. Вел машину О’Хара?
— Да. Он сказал мне, чтобы я открыл перчаточное отделение и дал ему пистолет. Я даже не знал, что он там лежит. Конечно, я его видел у него до этого и спросил, для чего ему на отдыхе такая пушка, но он отделался какой-то шуткой, как он всегда это делает, — Хэнк сглотнул, — или делал…
— Чем быстрее вы вспомните, тем раньше мы будем знать, что делать, — сказал Тармонд. — Возможно, еще не все потеряно, у нас ведь нет никаких доказательств их смерти. Впрочем, доказательств обратного тоже нет, — расстроенно закончил он.
Фрост сжал руками раскалывающуюся от боли голову.
— Не могу…
— Так что же произошло, когда вы передали “магнум” Майку? — настаивал инспектор.
— Мы вышли из машины и углубились в лес… Я как будто стал упрекать Майка, что надо было оставить Бесс, а не брать с собой. Он сказал, что уже поздно, они повсюду и окружают нас…
— Кто — они? — встрепенулся Тармонд.
— Не знаю. Черт побери, как болит голова! Он со звоном отбросил вилку на тарелку, так, что на него оглянулись из-за соседних столиков. Капитан опомнился, подобрал вилку и стал через силу есть.
— Так кто там вас окружил? — повторил инспектор.
— Не помню, — на этот раз тихо ответил капитан.
— А что вообще произошло в лесу? Вы хоть что-то можете вспомнить?
Хэнк прикоснулся к своей правой щеке.
— Я напоролся на ветку и поранил щеку. Бесс достала носовой платок и вытерла кровь…
— Хорошо, — вздохнул Тармонд. — А что потом? Вспоминайте, вспоминайте, капитан.
— Да, — оживился Фрост, — затем произошло что-то необычное. Стоял ясный день, но вдруг откуда-то взялся туман… А может, туман просто возник у меня в голове.
Он засмеялся и отхлебнул рома. Инспектор терпеливо ждал продолжения его рассказа, не совсем будучи уверенным, что оно последует.
— Нас окружил странный туман, и Майк почувствовал себя очень плохо. Его даже вырвало. Затем мы увидели солдат, — тихо, почти шепотом, говорил Хэнк, закрыв глаз и морщась от пульсирующей боли в голове. — О’Хара был совсем плох, не знаю только, почему. Я забрал у него пистолет… потом не помню… затем снова солдаты… “магнум” оказался у кого-то другого, он стреляет в меня… Бесс подставляет себя под пулю и…
— И что? — услышал он голос инспектора.
— И я падаю, — закончил Фрост, открыл глаз и улыбнулся. — Я был бы лучшим учеником Фрейда.
Он поспешил открыть глаз, потому что боялся увидеть, как умирает Бесс…
Глава шестнадцатая
Гостиница, в которую поселил его Тармонд, показалась ему старинной и красивой. В холле никого не было, кроме дежурной, наверное, из-за позднего часа. Инспектор проводил Хэнка в номер. Фрост захватил с собой только сумку с самым необходимым, включая бутылку виски “Джек Дэниэлс”. Тармонд заверил его, что здесь он будет в полной безопасности — по его словам, вся гостиница буквально нашпигована полицейскими из отдела Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом. Он попрощался, подмигнул и ушел.
Капитан сидел на кровати, угощался виски и смотрел по телевизору какой-то старый вестерн с участием молодого Рональда Рейгана. Президент играл хорошего парня и собирался драться с плохими.
— Пристрелите этих ублюдков, сэр, — посоветовал ему вслух Хэнк.
Было уже поздно, но он не хотел ложиться спать, так как боялся, что когда закроет глаз, то увидит, как погибла Бесс. Он старался вымотать себя или напиться, чтобы просто забыться до утра без никаких сновидений и воспоминаний.
Президент был готов отомстить плохим парням, а те горели нетерпением расправиться с ним.
Стрельба должна была разразиться в любую секунду.
Так и случилось, только выстрелы послышались не с экрана, а из коридора.
— Мать твою! — выкрикнул капитан, хватаясь за первый подвернувшийся под руку предмет — бутылку. В коридоре раздался взрыв ручной гранаты и из-под двери потянуло удушливым дымом.
Кто же это может быть — солдаты из его смутных воспоминаний или те, кто охотились за ним в Лондоне? Наверное, солдаты, ведь гостиница охраняется, как крепость — Хэнк не сомневался в правдивости инспектора. Чтобы ее захватить, нужно провести целую военную операцию. По этому об обыкновенных бандитах или наемных аргентинских убийцах-одиночках в данном случае говорить не приходится. Тармонд обнаружил в картотеке отпечатки того аргентинца, который пытался прикончить Фроста в больнице. Им оказался Альфредо Лорка Ла Круз. Хорошенькая же компания подобралась против него — солдаты, убийцы-аргентинцы, лондонские бандиты…
Сжимая бутылку в руке, он спрыгнул с кровати и подкрался к двери, жалея о том, что оказался безо всякого оружия. В сумке у него были только туалетные принадлежности, да кое-что из одежды.
Капитан медленно приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор. В нем клубился тяжелый тошнотворный дым и вспыхивали языки багрового пламени. Что же делать. Его номер находился на четвертом этаже, спина не выдержит прыжка с такой высоты, она до сих пор болела после схватки в больнице, когда он сильно ударился позвоночником о кровать.
Выхода нет — придется прорываться через коридор. Он высунулся за дверь, но тут же отшатнулся назад — где-то рядом ударили автоматные очереди.
У выхода из комнаты стояла большая лампа, похожая на торшер. Хэнк отставил в сторону бутылку, выдернул вилку из розетки, наступил ногой на основание лампы и вырвал из него электрошнур. Перехватив его, словно удавку, он приготовился к появлению противника.
До него снова донеслась вспышка перестрелки, которая происходила настолько близко, что он расслышал топот бегущих ног.
Фрост прижался спиной к теплой стене, которую снаружи лизал огонь и почти что желал, чтобы его враги поторопились, ведь еще немного — и по объятому пламенем коридору невозможно будет спастись.
Он поднял импровизированную удавку и притаился сбоку от двери. Если оружия нет — придется его отбить.
И вот тот, кого он ожидал, вынырнул из задымленного коридора и шагнул в дверной проем. Капитан увидел фигуру с автоматом в камуфлированной форме, разрисованное темными полосами лицо и армейскую кепи. Он бросился на него сбоку, подпрыгнул и нанес резкий удар коленом в позвоночник между почками, одновременно набросив ему на шею Удавку. Затем он повернулся на сто восемьдесят градусов, крепко сжимая шнур обеими руками, и провел бросок через плечо. За хрипом последовал треск ломающихся шейных позвонков, и обмякшее тело безвольно свалилось на пол.
Автомат отлетел в сторону и не успел Хэнк подобрать его, как в коридоре показался еще один противник, передергивая на ходу затвор. Фрост схватил стоящую рядом с ним бутылку виски и швырнул ее в лицо второго врага. Голова того от сильного удара запрокинулась назад и очередь ударила в потолок, отбивая куски штукатурки.
Секундного замешательства хватило капитану, чтобы броситься к лежащему на полу автомату первого противника, подхватить его и разрядить магазин в того, кого он оглушил бутылкой. Изрешеченный пулями со стоном повалился в расплывающуюся лужу собственной крови.
Хэнк наклонился, чтобы забрать у него подсумок с запасными магазинами и перезарядить автомат, но не успел это сделать.
— Не надо дергаться, капитан Фрост, — неожиданно раздался рядом до боли знакомый голос, от которого ему стало не по себе. — На этот раз твоя песенка спета…
Голову Хэнка вдруг захлестнула волна боли — он узнал голос и лицо убийцы в лесу, которому он принадлежал.
— Ах ты гадина! — прохрипел он и прыгнул в ноги врагу, не выпуская из рук автомат. Тот выстрелил, но пули просвистели над спиной Фроста.
Капитан врезался в противника, сбил его с ног и они выкатились в задымленный коридор. В это время в его дальнем конце раздался взрыв и огонь полыхнул с новой силой. Враг пытался освободиться от захвата, чтобы поднять автомат, но Хэнк навалился сверху, не давая ему это сделать, затем изловчился, приподнялся на коленях и изо всех сил саданул его прикладом в лоб. Еще удар, еще один — и противник с проломленным черепом безжизненно раскинул руки в стороны.
Фрост скатился с него и сам упал на пол, задыхаясь от напряжения и от удушливого дыма. Однако промедление было смерти подобно. Он вскочил, вогнал в автомат новый магазин, засунул за пояс запасной, и, пригибаясь, побежал по коридору туда, где полицейские из отдела по борьбе с терроризмом из последних сил отбивали нападение на гостиницу.
Глава семнадцатая
Кашляя от едкого дыма, капитан подбежал к углу коридора и, держа наготове автомат, выглянул из-за него. В другой стороне коридора, за лестницей, пятеро полицейских — вероятно, последние оставшиеся в живых — отстреливались от наседающих снизу врагов численностью около десяти человек, одетых в какую-то черную военную форму.
“Кто эти зловещие солдаты?” — пронеслось у него в мозгу. Насколько Хэнк мог вспомнить, именно с ними он дрался в лесу.
Он понял, что уйти из гостиницы по лестнице не удастся. Неужели нет выхода из этого разгорающегося костра? Смерти он не боялся, но не хотел уйти из жизни, оставшись в неведении о Бесс, о Майке, не найдя главного виновника его беды.
Как бы в подтверждение его мрачных мыслей грохнул еще один взрыв, и часть пола в коридоре провалилась на третий этаж. В образовавшееся отверстие снизу полыхнули языки пламени. Нет, сгореть заживо он не согласен…
Фрост выскочил из-за угла и стал поливать очередями ползущих наверх врагов. Те не ожидали такого нападения с тыла и на некоторое время растерялись. Капитану его хватило, чтобы превратить нескольких врагов в решето и те с воплями покатились вниз по ступенькам.
Когда патроны закончились, он рванулся через открытое пространство к полицейским, залегшим по другую сторону лестницы. Они не ожидали такого подкрепления и приветствовали его дружными и довольно бодрыми криками, как будто им всем не угрожала смертельная опасность.
Все это привело врагов в неописуемую ярость. Они вскочили и, подняв шквал огня, ринулись по лестнице вверх на штурм четвертого этажа. Защитники встретили врагов свинцовым ливнем. Они уступали в численности, но занимали более выгодное положение, расстреливая в упор бегущих по ступенькам противников.
Спустя несколько минут яростный и скоротечный бой закончился. Залитая кровью лестница была завалена трупами и стонущими ранеными, но и среди полицейских не обошлось без потерь. Рядом с Фростом осталось только двое ребят, и еще один стонал, держась за простреленную грудь.
Капитан отбросил в сторону разряженный автомат и схватил валяющийся на полу кольт.
— Надо уходить отсюда! — крикнул он своим, кашляя от дыма. — Иначе сгорим или задохнемся!
Он шагнул к раненому полицейскому, приподнял его, взвалил на плечо и они втроем тяжело побежали в тот конец коридора, куда еще не успел добраться огонь.
— Балкон! — вдруг воскликнул один из полицейских, когда они достигли расширителя, они свернули и заторопились к разбитой стеклянной двери. Удар ноги — остатки двери со звоном отлетели в сторону, и Фрост с полицейским вывалился на балкон.
Придерживая раненого, он подошел к ограждению. Где-то внизу выли сирены, но ждать немедленной помощи не приходилось.
— Смотрите! — крикнул стоящий рядом полицейский, совсем молоденький паренек, показывая рукой на ветки растущих рядом высоких и развесистых деревьев. — До них недалеко. Надо попробовать перепрыгнуть туда.
Он без лишних слов перелез через перила, оттолкнулся от балкона и сиганул в гущу толстых веток.
В этот момент за спиной капитана ухнуло пламя и огонь стал подбираться к выходу на балкон. Отход был полностью отрезан, вся гостиница пылала, как факел.
— Капитан, передавайте мне его! — услышал он голос паренька, перепрыгнувшего на дерево. — Гарри, помоги ему!
С помощью второго полицейского Хэнк перебрался через балконное ограждение. Первый тем временем перебрался на самую ближнюю толстую ветку, расположенную футах в четырех от балкона и протягивал оттуда руку. Держась за перила, они уцепились за ремень раненого и вдвоем медленно отвели его от балкона.
— Все, держу! — крикнул первый, — теперь кто-нибудь прыгайте сюда и помогите мне!
Фрост прыгнул на нижнюю ветку и едва не сорвался, неправильно рассчитав расстояние. Но он судорожно вцепился в нее обеими руками, перехватился ногами и подполз к полицейскому, держащему своего раненого товарища.
— Держитесь, прыгаю! — донесся с балкона голос третьего и внизу раздался треск веток. — Я здесь, внизу, потихоньку спускайте его, я приму!
Они стали спускаться, передвигаясь с ветки на ветку, местами падая, и, когда увидели под собою того, кто готовился поймать раненого, осторожно отпустили его. Когда они убедились, что тот благополучно приземлился в руки своего товарища, сбив, правда, его с ног, то устало улыбнулись друг другу.
— Вообще-то я люблю лазить по деревьям… Капитан, может, вы пока отдохнете здесь и полюбуетесь видом горящей старинной гостиницы, а я быстренько спущусь и притащу вам какую-нибудь лестницу, а?
Хэнк рассмеялся, кивнул в ответ и закрыл глаз. Из него текли слезы, но не от едкого дыма, а из-за воспоминаний, которые он хотел бы забыть навсегда.
Глава восемнадцатая
— Все указывает на связь с Аргентиной. В ней вся отгадка, — устало произнес Тармонд.
Фрост кивнул, поглядывая на серое утро в окно кабинета инспектора. Оба они после трагедии в гостинице провели остаток ночи здесь. Все его вещи тоже находились здесь, и он только что принял душ в душевой спортзала полицейского управления.
— Так говоришь, что все вспомнил? Расскажи по порядку, — попросил его Тармонд.
Капитан закурил и глубоко затянулся.
— Вскоре после того, как Бесс ознакомилась с делом, о котором должна была писать репортаж, ей стало ясно, что наемных убийц использовали и для совершения политических преступлений. Причем настолько эффективно, что расследование всегда заходило в тупик. Но у нас не было никаких улик, мы ничего не могли доказать и оказались в безвыходной ситуации. Затем ей вдруг на глаза попался материал о том, что школьники в одном из городков на севере Англии пострадали от какого-то странного заболевания — сильного раздражения глаз. Помню, я сказал ей, что симптомы похожи на отравление слезоточивым газом. Мы как раз были в гостинице, все втроем, и Майк подтвердил мои слова. Тогда Бесс предложила немного отдохнуть от дела о наемных убийцах, раз мы зашли в тупик, съездить в тот городок на пару дней и расследовать, что же произошло со школьниками.
— И что было потом? — спросил инспектор.
— Потом, — кивнул Хэнк и улыбнулся, — Майк настоял, чтобы мы взяли напрокат машину побольше. Теперь я думаю, что ему была нужна просто машина с более объемистым бардачком, чтобы туда мог поместиться его “магнум”. Тармонд засмеялся.
— Бесс также сказала, что если наши мозги немного проветрятся, то, возможно, мы придумаем что-нибудь новое по делу об убийствах. Короче, мы так и сделали. Взяли в “Акме” форд, добрались до того городка, Бесс поговорила с ребятишками, а О’Хара отметил на карте то место, где они впервые почувствовали сильное раздражение глаз. Это все больше и больше походило на слезоточивый газ, у одного из школьников даже лопнули кровеносные сосуды в глазном яблоке. Впрочем, врач сказал, что с пареньком все будет нормально.
— А кто-нибудь пытался установить источник этого отравления?
— Майк предположил, что в тех местах проводились учения британских войск, и каким-то образом произошла утечка отравляющего газа. И что военные не стали делать это достоянием общественности.
— Да, иногда и у нас кое-что замалчивается, — согласился инспектор, — особенно, если это связано с армией.
— Как и в Америке, — усмехнулся капитан. — А Бесс сказала, что это могла быть утечка промышленного газа на аварии какого-нибудь предприятия. В общем, чтобы разобраться, мы выехали на то место, о котором говорили школьники. Оно было в лесу.
Когда мы подъезжали к нему, Бесс первой увидела непонятное движение за деревьями. Мы остановились, Майк достал пистолет, и они с Бесс первыми направились в лес, а я шел за ними. Я тогда впервые увидел, что мой друг захватил с собой в Англию свой “магнум” и это меня задело. Я шел сзади и кричал, как ненормальный, интересуясь, откуда у него взялось оружие, есть ли разрешение на его ношение в Англии и почему он ничего о нем не говорил все это время.
Вот тут-то я напоролся на ветку и поранил щеку. Бесс повернулась, достала носовой платок и стала вытирать кровь. И в этот момент я услышал, как О’Хара что-то кричит впереди. Мы побежали к нему и увидели, что он упал на колени, держится рукой за горло и его тошнит. Только тогда я обратил внимание, что вокруг него клубится что-то похожее на дымку или туман.
Я остановил Бесс, задержал дыхание и побежал в это облако, чтобы вытащить из него Майка. Мне еле удалось это сделать, потому что он едва шевелил ногами. Но я все-таки выволок его назад, туда, где стояла Бесс, схватил его пистолет и бросил в карман. Из глаза лились слезы, я едва мог видеть и сам еле сдерживал рвоту.
Вот тут-то и появились солдаты в противогазах, хотя, судя по форме и снаряжению, они более походили на коммандос. Они бежали к нам с винтовками наперевес и, кроме противогазов, на них больше не было никаких противохимических средств. Я подумал, что они сейчас окажут нам помощь и стал махать им, показывая, что моему товарищу плохо.
Они подбежали к нам, и один из них — наверное, офицер, так как винтовки у него не было — заорал через противогаз, что пристрелит нас всех. Он задергал из кобуры пистолет, а один из солдат направил винтовку на Бесс. Тогда я выхватил из кармана “магнум” Майка и выстрелил прямо в грудь этому солдату. Отдачей у меня чуть не вывихнуло кисть, и я выронил пистолет. На меня тут же набросились со всех сторон и скрутили руки. Офицер поднял “магнум” и прицелился из него мне прямо в лицо, но тут между нами вдруг возникла Бесс, выстрел — и она упала, как подкошенная…