Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алые паруса (Ликвидатор - 1)

Автор: Ефремов Валерий
Жанр: Детективы
  • Читать книгу на сайте (351 Кб)
  •  

     

     

Алые паруса (Ликвидатор - 1), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (144 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (150 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (142 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (146 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    ильмир комментирует книгу «Мародер» (Атоми Беркем аль):

    хорошая книга

    Кобра комментирует книгу «Ангелы-хранители» (Кунц Дин Рэй):

    Читала в детстве. Три дня вспоминала название. Дико хочу перечитать! Великолепная вещь!!!

    felix комментирует книгу «Приключения барона Мюнхаузена» (Распе Рудольф Эрих):

    смешной был дядька. по-другому читается, чем когда в детстве. веселее чтоли. _)

    оксана комментирует книгу «Артрит и артроз: профилактика и лечение» (Людмила Рудницкая):

    У меня артрит коленного сустава, боль невыносимая. Врачи говорят возраст и советуют "попринимать что-нибудь для суставов". В аптеке посоветовали капсулы Ревмалгон 911, и гель с таким же названием. Гель втираю утром и на ночь, таблетки пила, 2 курса по 30 дней. Припухлость сустава сошла через 10 дней, боль держалась дольше, сейчас ничего не беспокоит.

    О-К комментирует книгу «Один лишний труп (Хроники брата Кадфаэля - 2)» (Питерс Эллис):

    хроники брата Кадфаэля - отличная серия. замечательные, удивительно человечные детективы. прочтите - не пожалеете:)

    аноним комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

    согласен

    Артур комментирует книгу «Русские сумерки» (Олег Кулагин):

    Хорошее сочетание боевика и постапа. Классно написано!

    Гриша комментирует книгу «АВС: Себестоимость без искажений» (Э. В. Кондукова):

    Дайте доступ к книге, пожалуйста

    Мари комментирует книгу «Осколки чести» (Буджолд Лоис):

    просто Великолепие... Читается взахлеб) Рекомендую изредка читать произведения Шекспира.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей