Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Час Быка (рис.: Г. Бойко, И. Шалито)

Автор: Ефремов Иван Антонович
Жанр: Научная фантастика
Серия: Великое Кольцо
Аннотация:

Роман «Час Быка» — продолжение романа «Туманность Андромеды». Космический корабль «Тёмное пламя», построенный с использованием новой технологии сверхсветовых путешествий в Космосе, отправляется к удалённой звёздной системе, одна из планет которой, как предполагается, колонизирована землянами ещё в период рассвета космической эры. Найдя планету Торманс, земляне убеждаются, что на ней господствуют угнетение и тирания олигархического строя. Они не могут не вмешаться. *** Роман "Час Быка" закончен в 1968 году, отдельной книгой вышел в 1970-м. Это было время "культурной революции" и расцвета культа личности Мао Цзедуна в Китае. И. А. Ефремов описывает общество планеты Торманс (или Ян-Ях) как результат развития по пути капитализма или "лжесоциализма", причем на последний делается больший акцент. В романе много намеков на Китай (имена и названия, иероглифы, одежда, имя "величайшего гения" Цоам, являющее собою обратное прочтение Мао Ц., и многое другое). Имеются многочисленные прямые упоминания китайского "лжесоциализма". Создается впечатление, что автор намеренно и очень настойчиво старается внушить читателю: речь идет именно о том будущем, к коему идет маоцзедунистский Китай. При этом автор уравнивает тенденции развития "лжесоциализма" и монополистического капитализма по пути к олигархии. Можно предположить, что этот прием понадобился для преодоления возможных препятствий на пути книги к читателю. При внимательном чтении обнаруживаются многочисленные реалии нашей собственной действительности. Роман никогда не увидел бы света, если бы эти реалии не были переадресованы соседу - тем более нелюбимому, чем больше его история напоминала свою. "…хотел того автор или не хотел, всё, что творилось на Тормансе, с неотвратимостью проецировалось на нашу страну. Ефремов даже заглянул вперёд — в книге просматриваются ассоциации с временами застоя и — как его следствия — нынешнего беспредела" (В.Ревич "Перекрёсток утопий") Однако, выбранный приём мало помог. После смерти И.Ефремова в 1972 г. "Час быка" был изъят из всех библиотек, вычеркнут изо всех библиографий и негласно запрещён к упоминанию в прессе. "Реабилитация" романа состоялась уже в постперестроечном 1987м году, а в 1988м вышло второе издание.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Александр, 9 июля 2011, 13:20

Спасибо за книги!Очень хороший сайт!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Сергей комментирует книгу «Евгений Онегин» (Пушкин Александр Сергеевич):

Классное произведение!

изгой комментирует книгу «Вишера» (Шаламов Варлам Тихонович):

Читайте книги Шаламова и вы поймете что такое жизнь в лагерях. Когда сидишь безвинно. А всем по барабану.

Славенский комментирует книгу «Огненный Орден» (Алекс Кош):

А ведь в этой серии есть а ля "OVA",ответвление с учётом главного героя - Зака. "Если б я был вампир" и вторая часть...ммм..."Вечеринка в стиле вамп". Они тоже почти из этой же серии. Про Зака,Вельхеора и второго высшего вампира(забыл как его зовут)

анастасия комментирует книгу «Смелая жизнь» (Лидия Чарская):

клевая книга.

Гульназ комментирует книгу «Профессия» (Азимов Айзек):

Ярчайший пример значения творческой элиты в будущем...

владислав комментирует книгу «Любовь к родине, или путешествие воробья» (Платонов Aндрей Платонович):

пока в школах будут тратить время на такие произведения, как это, дети потеряют интерес к достойным произведениям литературы!

Галина GALINA комментирует книгу «Огонь в ночи» (Стюарт Мэри):

Прочитала с большим удовольствием Жизнь Александра Флеминга (А. Моруа) и из ЖЗЛ о Дмитрии Менделееве и Антоне Чехове. Очень рекомендую, это жизнь... И брать пример с кого по целеустремленности и трудолюбии.

klara комментирует книгу «Дом на набережной» (Трифонов Юрий):

Прочитала все 10 книг Орхана Памука-нобелевского лауреата 2007.Жду 11-ю в русском переводе. Его "ДРУГИЕ ЦВЕТА" перечитываю много раз, всегда беру в дорогу.


Информация для правообладателей