Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Изоиммунизация при беременности

Автор: Эдуард Карпович Айламазян
Жанр: Медицина
Аннотация:

Монография освещает современные представления о патогенезе, алгоритм диагностики и лечения изоиммунизации, развивающейся при беременности вследствие несовместимости крови матери и плода по антигенам эритроцитов. Обсуждается целесообразность и показания к проведению при беременности и после родов иммунопрофилактики. Издание предназначено для врачей ультразвуковой диагностики, акушеров-гинекологов, иммуногематологов, неонатологов и других специалистов.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

сергей комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

книга класс. Хто знает где её купить на территории Украины.

БоевиК комментирует книгу «Криминальные Аборты» (Ломачинский Андрей Анатольевич):

Книга то что надо . советую прочесть

татьяна комментирует книгу «Роксоляна» (Назарук Осип):

хочу скачать книгу роксоляна очень интересная

Катерина комментирует книгу «Выйти замуж за эльфа» (Татьяна Андрианова):

книги очень веселые и захватывающие,хотелось бы узнать что было дальше

Павел комментирует книгу «Уловка-22» (Хеллер Джозеф):

Хорошее произведение, заставляет задуматься над абсурдом войны и бюрократической системы, да и взглянуть на героизм с другой точки зрения.

Маша комментирует книгу «Сказка матери» (Марина Ивановна Цветаева):

Автор жадинка - выложила только отрывок :)

Птица Феникс :-) комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Книга прекрасна. Мне кажется, лучшая как у Булгакова, так и у авторов двадцатого века.

Екатерина комментирует книгу «Крутой маршрут» (Гинзбург Евгения):

Очень сильная книга! Долго ходила под впечатлением. Советую всем прочитать!

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей