— …он один, — услышал он шепот Элиара. — Как только отойдем от города подальше, набросимся на него все разом и убьем. Передай это остальным. Скажи, чтобы ждали моего сигнала. А пока будем вести себя как овечки. Как только он останется совсем один, сразу превратимся в волков.
Альтал улыбнулся про себя.
— Интересно, почему он не додумался до этого раньше, — пробормотал он про себя. — Эта идея должна была прийти ему несколько часов назад.
Очевидно, ему придется предпринять кое-какие шаги, чтобы избавить их от некоторых иллюзий.
Они достигли рощицы, и Альтал сошел с коня.
— Ну что ж, джентльмены, — обратился он к своим пленникам. — Я хочу, чтобы вы сели и выслушали меня. Вы сейчас готовы принять необдуманное решение, и я думаю, прежде вам нужно кое-что узнать.
Он взял ключ от их цепей и освободил юношу, который был с краю.
— Выйди и встань перед всеми, — приказал он ему. — Мы с тобой кое-что покажем твоим товарищам.
— Ты собираешься убить меня? — дрожащим голосом спросил юноша.
— После того как заплатил за тебя? Не будь глупцом.
Альтал вывел мальчика на середину поляны.
— Смотрите внимательно, — приказал он остальным. Потом вытянул руку ладонью вверх в сторону дрожащего юноши. — Дью, — сказал он, медленно поднимая руку.
Раб испустил изумленный крик и взмыл в воздух. Он поднимался все выше и выше, пока Альтал, немного переигрывая, театрально продолжал поднимать руку вверх. Через несколько мгновений молодой человек стал казаться им всего лишь маленькой точкой.
— Итак, — обратился Альтал к своим застывшим в изумлении рабам, — какой урок мы только что получили? Как вы думаете, что произойдет с вашим приятелем, если я отпущу его?
— Он упадет? — спросил Элиар задушенным голосом.
— Отлично, Элиар. Ты быстро схватываешь. А что с ним будет, когда он долетит до земли?
— Он, наверное, убьется.
— Это выходит далеко за рамки слова «наверное», Элиар. Он разобьется на части, как спелая дыня. Вот вам и урок на сегодня, джентльмены. Вы не станете возражать мне. Вы будете даже стараться мне не возражать. Кто-нибудь еще нуждается в дальнейших разъяснениях?
Они все усердно замотали головами.
— Хорошо. Раз уж до вас дошло, как обстоят дела, я полагаю, можно опустить вашего друга на землю.
Альтал произнес «дрю» точно так же, как когда он приказывал вернуться своему башмаку в Доме на Краю Мира, медленно опуская при этом руку.
Молодой человек опустился на землю и рухнул, бессвязно бормоча и плача.
— Да перестань ты, — сказал ему Альтал. — Я же не причинил тебе боли.
Он прошел вдоль цепи и по очереди расстегнул железные ошейники каждого из рабов, оставив закованным только Элиара. Потом он указал на север.
— Арум — там, джентльмены. Заберите своего расстроенного приятеля и отправляйтесь домой. Кстати, когда доберетесь, передайте вождю Альброну, что я нашел Кинжал, который искал, и что Элиар идет со мной. Когда-нибудь потом мы с Альброном за все это сочтемся.
— О чем ты? — спросил Элиар.
— У меня с твоим вождем есть некоторая договоренность. Ты немного поработаешь на меня.
Альтал взглянул на остальных.
— Я сказал, чтобы вы шли домой, — обратился он к ним. — Почему вы все еще здесь? Они бросились прочь — только он их и видел.
— А с меня ты не снимешь цепи? — спросил Элиар.
— Давай немного повременим с этим.
— Если у тебя есть договоренность с моим вождем, тебе не обязательно оставлять меня вот так, в цепях. Я сдержу свое слово.
— С цепями тебе будет легче это сделать, Элиар. Пока ты связан, тебе не придется мучиться, принять или не принять то или иное трудное в моральном плане решение. Хочешь чего-нибудь поесть?
— Нет, — угрюмо ответил юноша.
Похоже, Элиар легко замыкался в себе. Если не принимать во внимание его обиженной мины, он был красивым молодым человеком — высоким и светловолосым. Несмотря на молодость, у него были крепкие плечи, а из-под килта выглядывали сильные ноги. Сразу становилось понятно, почему другие молодые арумцы из отряда сержанта Халора признавали этого юношу за своего лидера.
Альтал обмотал его цепь вокруг ствола дуба, крепко привязал ее, а затем растянулся на земле, покрытой листвой.
— Ты тоже можешь вздремнуть немного, — посоветовал он Элиару. — Думаю, нам предстоит длинный путь и на это у нас будет мало времени, так что в недалеком будущем нам не придется много спать.
— Куда мы пойдем? — спросил Элиар, поскольку его любопытство пересилило обиду.
— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Альтал. — Но я уверен, что Эмми нам скажет, когда вернется.
— Твоя кошка?
— Все не всегда обстоит так, как кажется, Элиар. Ложись спать.
— Можно мне немного хлеба или чего-нибудь еще? — Мне кажется, ты сказал, что не голоден.
— Я передумал. Мне действительно хочется чего-нибудь съесть.
Альтал сотворил буханку хлеба и кинул ее пленнику.
— Как ты это сделал? — воскликнул Элиар.
— Это небольшой трюк, которому я научился несколько лет назад. Пустяк.
— Я первый раз видел такое. Ты не такой, как другие люди, верно?
— Нет, не такой. Ешь и ложись спать, Элиар.
После этого Альтал лег и уснул.
Почти сразу после полуночи в дубовую рощицу бесшумно, как призрак, проскользнула Эмми и застала Альтала только что проснувшимся.
— Не слишком ли мы легкомысленны, милый? — упрекнула она его.
— В чем это?
— Я просто подумала, что тебе следовало бы присматривать за Элиаром.
— Он никуда не денется, Эм, — если только не собирается взять с собой это дерево.
— Тебе было трудно убедить его друзей уйти?
— Нет, вовсе нет. По пути сюда они, правда, строили некоторые коварные планы, но я показал им, что это не самая лучшая затея.
— Да? Как же?
— Я взял одного наугад и произвел с ним то же, что сделал несколько недель назад с Пехалем. Они практически сразу меня поняли. Потом я отвязал их и сказал, чтобы шли домой. Они убежали в большой спешке.
— Позер!
— Я знаю образ мыслей арумцев, Эм. Они чрезвычайно недоверчивы, так что мне пришлось сделать нечто достаточно впечатляющее, чтобы рассеять эту недоверчивость. Не думаю, что они станут прятаться в кустах, выжидая удобного случая, чтобы устроить нам засаду. Мне удалось объяснить им все крайне доходчиво.
— Кинжал у тебя?
Он похлопал по рукоятке Кинжала, торчавшей у него из-за пояса.
— Вот он, — ответил Альтал.
— Выйди на свет под луну, — сказала она ему, направляясь из рощицы.
— Что мы будем делать?
— Ты прочтешь то, что написано на Кинжале.
— Я подчиняюсь твоим приказам, а не приказам этой рухляди.
— Это простая предосторожность, Альтал. Благодаря Кинжалу мы убедимся, что со временем ты не утратишь интерес к делу.
— Ты мне не веришь?
— Верить тебе? — Она сардонически усмехнулась.
— Это не слишком хорошо с твоей стороны, Эм.
— Просто возьми Кинжал и прочти, что на нем написано, Альтал. Давай же наконец.
Он вынул Кинжал из-за пояса и повернул к лунному свету. Надпись, выгравированная на лезвии, была сложной и весьма стилизованной, ее линии сплетались между собой. Буквы представляли собой не отчетливо различимые рисунки, которые Альтал видел в Книге, но, казалось, перетекали одна в другую. Тем не менее он легко отыскал среди них одно-единственное слово, потому что оно сверкало в бледном свете луны.
— Что оно означает? — спросила Эмми в нетерпении.
— «Ищи», — ответил он, не задумываясь. Раздалась мягкая, напевная музыка, которая, казалось, взлетала все выше и выше, обнимая, обволакивая, почти лаская его. Это было так прекрасно, что у него неожиданно навернулись слезы на глаза.
— Вот теперь ты мой! — восторжествовала Эмми.
— Я и раньше был твой, Эм. Неужели этот Кинжал поет?
— О да.
— Зачем?
— Чтобы дать мне знать, что ты избранный. И конечно же, что ты сделаешь именно то, что я скажу тебе сделать. — Она бросила на него хитрый взгляд. — Сядь, Альтал, — сказала она.
Он немедленно сел.
— Встань!
Он вскочил на ноги.
— Перестань, Эмми! — резко сказал он.
— Танцуй!
Он начал подпрыгивать и вертеться.
— Я с тобой поквитаюсь за это, Эм! — сказал он угрожающе.
— Нет, не поквитаешься. Теперь можешь перестать танцевать. Я просто хотела показать тебе, что может этот Кинжал. С его помощью ты сможешь проделывать то же самое — например, если Элиар или кто-то другой из тех, кого мы подберем по дороге, перестанет повиноваться.
— Это может оказаться весьма кстати.
Он еще пристальнее посмотрел на лезвие Кинжала.
— Это слово — единственное, что я могу разобрать. Оно прямо-таки бросается в глаза среди всех остальных закорючек.
— Остальные «закорючки» предназначены для других.
— Почему же я не могу их прочитать?
— Никто не может прочитать всего, что здесь написано, Альтал. Некоторые из этих слов предназначались людям, жившим несколько столетий назад, а другие — тем, кто родится лишь несколько столетий спустя. Нынешний кризис не единственный в мировой истории, ты же знаешь.
— Этого довольно, чтобы привлечь мое внимание. Надпись сказала тебе, куда мы отправимся дальше?
— Это случится, когда Элиар прочтет свои инструкции. Всему свое место и время.
— Как скажешь, дорогая. — Он слегка нахмурился. — Давай проверим, правильно ли я все понял. Никто, за исключением некоторых людей, не может читать надпись на Кинжале, так?
— Именно так.
— Все остальные видят только каракули, которые выглядят как ничего не значащий орнамент?
— Разве я не сказала это прежде?
— Что произойдет, если я покажу Кинжал Генду, или Пехалю, или Хному?
— Вероятно, они будут очень громко кричать. Вид Кинжала причиняет невыносимую боль приспешникам Дэвы.
— Ну что ж, — сказал он, улыбаясь. — Тогда, пожалуй, я лучше не стану резать этим Кинжалом бекон.
— Ни в коем случае!
— Это же шутка, Эм. Думаю, Кинжал очень нам пригодится. Я буду его очень беречь.
— Прости, милый. Но не тебе положено нести его.
— Кому же тогда?
— Возможно, Элиару.
— Ты абсолютно уверена, что я смогу контролировать его? Он же профессиональный убийца, Эм, так что первое, что он сделает, если я отдам ему Кинжал, — воткнет его мне в брюхо.
— В жизни не бывает ничего абсолютного, Альтал.
— Ну спасибо, Эм, — саркастически заметил он.
— Это беспроигрышное пари. Риск, что он убьет тебя, примерно равен тому, что солнце взойдет сегодня на западе.
— В таком случае, я мог бы, полагаю, поставить на это немного денег. Почему бы нам не разбудить его и не попросить, чтобы он прочел надпись?
— Пусть спит. После того как он прочтет надпись на Кинжале, мы узнаем, куда нам следует идти дальше, и будем вынуждены выступить немедленно. Не стоит плутать в темноте.
Он пожал плечами.
— Тебе видней, Эм. — Потом с любопытством посмотрел на нее. — Как тебе удалось обвести Андину вокруг пальца? Она ведь не хотела продавать мне Элиара.
— Я убедила ее, что она любит меня больше, чем ненавидит Элиара.
— Я не думал, что ты способна на такие штуки.
— Я не вызывала в ней эту любовь насильно. Я только помогла ей. Андина очень молода и очень восприимчива. Она любит и ненавидит всем своим существом, и любит она еще сильнее, чем ненавидит. Чтобы дать волю ее любви, мне понадобилось лишь стать очаровательной. Как ты помнишь, я в этом деле мастерица.
— А мне все же кажется, что ты ее обманула, Эм.
— Вовсе нет. Андина очень красива, от нее приятно пахнет. Она мягкая и теплая, а ее голос звенит, как колокольчик. Полюбить ее очень легко, и она отвечает на любовь своей любовью. Я не обманывала ее, Альтал. Я полюбила ее и по-прежнему люблю.
— Я думал, ты должна любить только меня.
— Что за нелепость. То, что я люблю ее, не означает, что я стала любить тебя меньше. Моя любовь безгранична, ты же знаешь.
— Но теперь тебе удалось улизнуть от нее, а это значит, что я выманил у нее и Элиара, и Кинжал, и тебя — и все за один день. Мне кажется, мы действительно должны поскорее убираться отсюда, Эм, — просто немедленно.
— Она не проснется до утра. Я об этом позабочусь. А когда она проснется, первое, что она сделает, — обыщет весь дворец в поисках меня. Идея отрядить солдат придет ей гораздо позже.
— Ты уверена?
— Поверь мне.
Элиар проснулся как раз перед рассветом. Очевидно, он забыл, что надежно привязан к дереву, потому что начал пытаться стряхнуть с себя цепи, пока окончательно не проснулся.
— Перестань! — гаркнул Альтал. — Ты же поранишься.
Элиар затих. Он протянул одно из запястий и погремел цепью.
— Можешь уже не держать меня связанным, — сказал он. — Я все обдумал за ночь: если ты действительно договорился с моим вождем, я буду делать то, что ты скажешь. Если же ты наврал, отвечать будешь перед ним.
— Вот теперь ты начинаешь мыслить разумно, — одобрительно сказал Альтал. — А я уж думал, что мне придется немного посчитать тебе зубы, прежде чем до тебя дойдет.
— Я хороший солдат и повинуюсь приказам старшего. Мне не нужно ничего втолковывать или что-либо понимать. Я просто должен исполнять то, что мне приказывают.
— Думаю, мы неплохо поладим, — сказал Альтал. — Вытяни руки. Давай я сниму с тебя эти дурацкие цепи.
Элиар протянул ему свои запястья, и Альтал освободил его.
Элиар встал, потягиваясь и зевая.
— Мне не слишком хорошо спалось, — сказал он. Эти несчастные цепи звенели и гремели всякий раз, когда я поворачивался. Как я должен называть вас? Может быть — сержант? Делайте со мной все, что хотите, но я не стану называть вас «мистером».
— Если хоть раз назовешь меня «мистером», я выкручу тебе все пальцы на руках и ногах. Меня зовут Альтал. Можешь звать меня так.
— Это правда ваше имя? В нашем клане есть старая легенда про человека, которого звали Альтал.
— Я знаю. Вождь Альброн думал, что это простое совпадение, но он ошибался. — На лице Альтала появилась усмешка. — Мое имя — практически единственное правильное слово в этой легенде, доставшейся твоему народу. Остальное — величайшая выдумка, какую я когда-либо слышал в жизни, а я в свое время послушал немало выдумок. Давай говорить об этом открыто, Элиар. Я и есть тот самый человек, который ограбил Гасти Большое Брюхо примерно двадцать пять веков назад, только в кладовой у Гасти было не золото, а лишь медяки и немного латунных монет. Он хотел, чтобы люди верили, что он самый богатый в мире человек, поэтому распускал небылицы о том, сколько золота я у него якобы украл. Ты не представляешь, сколько мне это доставило хлопот.
— Никто не может жить так долго, — насмешливо произнес юноша.
— Я тоже так думал, но Эмми доказала мне обратное. Теперь пора перейти прямо к делу. Ты умеешь читать?
— Воины не тратят времени на подобную ерунду.
— Ты должен кое-что прочесть.
— Я же сказал, что не умею, Альтал. Тебе придется прочесть это мне.
— Так нельзя.
Альтал вытащил Кинжал из-за пояса и протянул его Элиару. Он указал на замысловато выгравированную надпись на лезвии.
— Что здесь сказано? — спросил он.
— Я не умею читать. Я же тебе сказал.
— Посмотри на него, Элиар. Ты не сможешь прочесть, если не посмотришь.
Элиар взглянул на лавровидный клинок и в изумлении отпрянул.
— Здесь сказано: «веди!», — воскликнул он. — Значит, я умею читать!
Затем он снова вздрогнул, когда до него донеслось пение Кинжала.
— Красиво, правда? — сказал Альтал.
Эмми, сидевшая неподалеку и наблюдавшая, встала и подошла к ним. Она пристально взглянула на Элиара, который все еще с одурманенным видом смотрел на Кинжал.
— Прикажи ему сделать что-нибудь, Альтал, — подсказала она. — Убедись, что ты можешь контролировать его, прежде чем отдашь ему Кинжал.
Альтал кивнул головой.
— Встань, Элиар, — сказал он. Парень незамедлительно вскочил на ноги. Он слегка покачнулся и приложил руку к виску.
— У меня немного голова закружилась, — признался он.
— Танцуй, — приказал Альтал. Элиар начал отплясывать джигу, пристукивая ногами по земле.
— Стой.
Элиар прекратил танец.
— Положи обе руки на голову.
— Зачем мы все это делаем? — спросил юноша, поднимая руки.
— Просто, чтобы проверить, что оно работает. Можешь опустить руки. Ты не заметил сейчас ничего необычного?
— Ты приказывал мне совершать какие-то глупые действия, — ответил Элиар.
— Если они казались тебе глупыми, почему же ты их совершал?
— Я солдат, Альтал. Я всегда выполняю то, что приказывает старший по званию. Если он приказывает мне совершать глупые действия, глуп он, а не я.
— Все это довольно забавно, правда, Эм? — вслух произнес Альтал. — Это Кинжал заставил Элиара прыгать или же всего лишь его привычка?
Элиар удивленно посмотрел на Эмми.
— Как твоей кошке удалось уйти от Андины? — с любопытством спросил он.
— Она просто улизнула.
— Андина будет ужасно рассержена. Нам лучше поскорее убраться отсюда, сразу после завтрака.
— Ты голоден?
— Я всегда голоден, Альтал.
— Тогда, может, поедим?
Альтал протянул юноше Кинжал.
— Вот, ты — единственный, кто должен его нести. Сунь его за пояс и не потеряй.
Элиар спрятал руки за спину.
— Тебе, наверное, следует знать, что прошлой ночью, пока мы еще не познакомились друг с другом, я собирался убить тебя. Прежде чем вот так отдать мне мой кинжал, подумай об этом хорошенько.
— Но ведь теперь ты не собираешься меня убивать, верно?
— Нет. Теперь нет.
— Почему же?
— Ты старший по званию, Альтал. Твой договор с вождем Альброном делает тебя моим сержантом. Настоящий солдат никогда не пытается убить своего сержанта.
— Тогда мне не о чем беспокоиться. Возьми Кинжал, Элиар, и давай поедим.
— Прекрасная мысль, — с воодушевлением сказал Элиар, засунув Кинжал за пояс.
— Бекон или, может быть, ветчина?
— То, что ты можешь сделать быстрее.
Альтал сотворил немного ветчины и краюху черного хлеба. Потом он сделал еще большой кувшин молока.
Элиар набросился на еду так, словно ничего не ел целую неделю.
Альтал сделал еще еды.
— Сколько же он будет есть? — молча спросил он у Эмми.
— Не могу сказать точно, — ответила она. Она несколько озадаченно наблюдала за тем, как Элиар ест.
— Может, ты сможешь его отвлечь, чтобы он показал мне Кинжал. Мне нужно определить, куда нам теперь идти.
— Элиар, — обратился к нему Альтал, — ты можешь продолжать жевать, но Эмми нужно быстренько взглянуть на твой Кинжал.
Элиар что-то промычал.
— Не разговаривай с набитым ртом, — сказал Альтал. — Просто достань Кинжал из-за пояса и покажи ей.
Элиар переложил кусок ветчины в левую руку, вытер правую о траву и вынул Кинжал. Не переставая жевать, он протянул его Эмми.
Она мельком взглянула на него.
— Ос, — сказала она.
— Разве он не в развалинах? — спросил Альтал.
— Ну и что?
— Просто мне казалось, следует об этом напомнить, вот и все. Пойду оседлаю коня.
Эмми снова принялась наблюдать, как ест Элиар.
— Никакой спешки нет, Альтал, — немного насмешливо прозвучал ее мысленный ответ. — Насколько я вижу, наш друг только приступил к еде.
ГЛАВА 11
— А где в точности идет эта война? — спросил Элиар, бегущий рысцой вслед за лошадью Альтала. — И с кем именно нам придется сражаться?
— Война? — переспросил Альтал.
— Никто не нанимает солдат просто ради того, чтобы покрасоваться, Альтал. Я совершенно уверен, что ты с таким трудом вызволил меня из рук Андины вовсе не потому, что тебе стало одиноко. Сержант Халор всегда говорил нам, нужно как можно больше узнать о тех, с кем нам предстоит сражаться.
— Твой сержант — очень мудрый человек, Элиар.
— Мы все очень уважали его — даже несмотря на то, что иногда он бывал ужасно придирчив в мелочах. Готов поклясться, он мог бы полдня твердить о каком-нибудь пятнышке ржавчины на клинке.
— Полагаю, есть и такие солдаты, — сказал Альтал. — Лично меня это не так уж волнует. Ржавый меч убивает так же хорошо, как и отполированный.
— А мы неплохо поладим, — сказал Элиар, расплываясь в улыбке. — Так все-таки против кого я должен сражаться?
— Война, в которой мы участвуем, не совсем обычная война — по крайней мере пока. Мы еще не дошли до стадии армий и баталий.
— Мы еще не набрали команду?
Альтал поморгал, а затем рассмеялся.
— Это самое точное определение того, чем мы занимаемся, какое я до сих пор слышал.
— Придержи язык! — промелькнула в его голове мысль Эмми.
Альтал снова рассмеялся.
— Именно поэтому нам совершенно необходимо не выпустить Кинжал из рук, Элиар, — сказал он юноше. — Это единственная вещь, которая может подсказать нам, кто играет на нашей стороне. Те, кто нам нужен, могут прочесть надпись. Остальные — нет. Эмми может прочесть больше, чем ты или я, и эта надпись говорит ей, куда мы должны идти, чтобы набрать нужных нам людей.
— Значит, она не совсем кошка? У моей матери есть кошка, но все, что она умеет, — это есть, спать и ловить мышей. Если Эмми столь значительна, ты здорово рисковал, когда вот так обменял ее на Кинжал. Андина — очень странная девушка. Тебе повезло, что она не приковала Эмми Цепью к ножке своей кровати.
— Так же, как она приковала тебя к столбу в своем тронном зале?
Элиар вздрогнул.
— Для меня это было действительно плохое время, Альтал. Меня прямо в дрожь бросает, когда я вспомню, как она на меня смотрела. Она могла часами сидеть там, поигрывая моим ножичком и уставившись мне прямо в глаза. Женщины — очень странные создания, правда ведь?
— О да, Элиар. Очень странные.
К полудню Альтал заметил невдалеке от дороги, по которой они следовали, ферму, и они свернули на тропинку, ведущую к дому.
— Давай-ка найдем тебе лошадь, Элиар, — сказал он.
— Я могу идти за тобой и пешком, Альтал.
— Возможно, но нам предстоит долгий путь. Я поговорю со здешним хозяином фермы и узнаю, что он может нам предложить.
Пока Альтал разговаривал с бедным фермером, Элиар тщательно осмотрел фермерских лошадей в большом загоне за домом.
— Вот этот, — сказал он, теребя за ухо высокого гнедого коня.
Фермер хотел было возразить, но передумал, когда Альтал позвенел своим кошельком.
— Ты слишком много заплатил ему, — сказал Элиар, когда они выехали с фермы.
— Деньги не имеют значения.
— Деньги всегда имеют значение — если только ты не сделал их так же, как еду, которой мы питаемся. — Он кинул взгляд на Альтала. — Ты их сотворил, не так ли? — спросил он. — Ты просто обернулся, махнул рукой — и вот тебе огромная куча золота, разве не так?
— Нет, на самом деле я…
Альтал остановился, а его взгляд вдруг стал рассеянным.
— Я могу это сделать? — в изумлении послал он мысленный вопрос Эмми, которая дремала в капюшоне его плаща.
— Вероятно.
— Так почему же ты заставила меня копать?
— Честный труд полезен для тебя, милый. Кроме того, это делается иначе. Еда — это одно, а минералы — немного другое.
— Почему?
— Просто так оно и есть, Альтал. В этом присутствует некое равновесие, в которое нам не следует вмешиваться.
— Может, объяснишь?
— Нет, не стану.
Следующие пару дней они скакали во весь опор, пока не оказались на порядочном расстоянии от Остоса, и только потом несколько замедлили ход, чтобы дать отдых лошадям. Равнины Требореи, раскинувшиеся под жарким летним солнцем — бесплодные и выжженные засухой, — выглядели уныло, поэтому, чтобы как-то убить время, Альтал рассказывал Элиару слегка приукрашенные истории о своих похождениях до того, как он отправился в Дом на Краю Мира. Как все арумцы, Элиар любил слушать занятные истории, и Альтал нашел в нем своего благодарного слушателя.
Впрочем, пока они ехали, Альталу приходилось немножко плутовать. Каждый раз, когда внимание Элиара начинало блуждать, куриная ножка или ломоть еще теплого хлеба немедленно привлекали его обратно. Такой способ срабатывал практически безотказно.
Однако Эмми почему-то находила, что долгий сон интересней его историй.
Когда они делали привал на ночь, Элиар так или иначе брал на себя заботу о лошадях. Альтал производил овес и сено, необходимые для лошадей, а также нередко и воду. Но именно Элиар выполнял всю настоящую работу, и лошади, похоже, очень к нему привязались. В общем и целом, установившийся порядок устраивал Альтала.
Несколько дней спустя они миновали окруженный стенами город Льюпон, пересекли реку Кантон и вошли в земли Экуэро. Озерная страна была гораздо менее иссушена, нежели равнины Перкуэйна и Требореи, так что ее населению не приходилось тесниться вокруг медленно иссякающих колодцев или по берегам рек.
Им понадобилось около десяти дней, чтобы пересечь Экуэро, после чего они вошли на территорию Медайо — колыбели рода человеческого. Пять дней спустя они добрались до того места, где река Медайо разветвляется на два рукава и где расположены развалины Оса.
— Что здесь произошло? — спросил Элиар, когда они остановились на западном берегу реки в ожидании баркаса, который — за умеренную цену — перевозил путешественников к руинам.
— Я слышал, здесь была война, — ответил Альтал. — Насколько я понимаю, в те далекие времена Медайо и соседними с ним землями правили священники. В конце концов они стали слишком жадными, и воины решили, что мир будет лучше, если в нем не будет столько священников, поэтому они выступили в поход, чтобы установить новый порядок. У священников тоже была своя армия, и эти две армии довольно долго выясняли отношения на улицах Оса.
— Должно быть, это было очень-очень давно. На улицах уже выросли высокие деревья.
— Альтал, — тихо прозвучал голос Эмми, — мне нужно поговорить с Элиаром напрямую, поэтому я позаимствую твой голос. Думаю, будет проще, если в это время он будет держать меня на руках.
— Почему?
— Просто сделай это, Альтал, — ответила она. — И перестань задавать глупые вопросы.
Альтал взял ее и протянул своему молодому спутнику.
— Вот, — сказал он. — Эмми хочет поговорить с тобой. Возьми ее.
Элиар спрятал руки за спину.
— Лучше я не буду ее брать, — сказал он.
— Лучше, если ты не будешь сопротивляться. Возьми ее, Элиар.
— Я не понимаю по-кошачьи, Альтал, — возражал Элиар, с явной неохотой беря Эмми на руки.
— Я уверен, что она сделает так, чтобы ты все понял.
— Не мешай, Альтал, — приказал голос Эмми. — Считай деревья или еще что-нибудь. Я собираюсь использовать твой голос, так что не вмешивайся.
И тогда Альтал услышал, как его собственный голос говорит:
— Ты слышишь меня, Элиар?
Казалось, его голос стал звонче и тоньше.
— Конечно, я тебя слышу, Альтал, — ответил Элиар. — Ты же стоишь всего в нескольких футах от меня. Хотя голос твой звучит несколько странно.
— Я не Альтал, Элиар, — сказал голос, исходивший из уст Альтала. — Я только использую его голос. Смотри на меня, а не на него.
Элиар в изумлении посмотрел вниз, на Эмми.
Эмми наморщила носик.
— Тебе надо помыться, — сказала она.
— Я был немного занят, мэм, — ответил юноша.
— Можешь погладить меня, если хочешь, — предложила она.
— Слушаюсь, мэм.
Элиар начал ее поглаживать.
— Не так сильно.
— Простите, мэм.
— Какой милый мальчик, — пробормотала Эмми позаимствованным голосом. — Отлично, Элиар, слушай меня очень внимательно. Существует определенный риск, что там, на той стороне реки, мы встретим врагов. Как ты поступаешь, когда встречаешь врага?
— Я его убиваю, мэм.
— Именно.
— Эмми! — прорвался сквозь ее заимствованный голос Альтал.
— Не мешай, Альтал. Я разговариваю с мальчиком. Итак, Элиар, там мы будем встречаться со священниками. Я хочу, чтобы ты показывал Кинжал каждому церковнику, которого мы встретим. Ты можешь прикинуться простачком?
Элиар состроил печальную мину.
— Мэм, — сказал он, — я деревенский парень с верховьев Арума. Мы там все простачки.
— Я бы предпочитала, чтоб ты называл меня Эмми, Элиар; нам не обязательно соблюдать все эти формальности. Именно этого я от тебя и хочу: когда мы будем разговаривать с каким-либо священником, сделай на лице свою самую арумскую мину и покажи ему Кинжал. Потом скажи: «Простите, ваше преподобие, но не могли бы вы прочитать, что тут вот написано, на этом Кинжале?»
— Может, лучше все-таки без всякой мины, Эмми? — усмехнувшись, произнес Элиар. — Неужели в мире есть настолько простодушные люди?
— Ты удивишься, Элиар. Практика показывает, что это возможно, пока тебя не разберет смех. Большинство священников не смогут разобрать ничего из того, что написано на Кинжале. Они будут либо говорить, что не могут прочесть, либо что у них нет на это времени. Тот, кого мы ищем, прочтет надпись точно так же, как прочел ее ты, и Кинжал запоет, как только он произнесет слово вслух.
— Я так и думал, что это произойдет, Эмми. А что будет, если показать Кинжал врагу?
— Если ты случайно покажешь Кинжал врагу, тот закричит и попытается заслонить глаза.
— Почему?
— Потому что вид Кинжала причинит ему боль — более сильную, чем за всю его жизнь. Как только такое с кем-нибудь случится, ударь его Кинжалом прямо в сердце. — Хорошо, Эмми.
— Никаких проблем? Никаких вопросов?
— Нет, Эмми, ничего. Ты — старшая по званию. Если ты скажешь мне сделать что-то, я выполню. Сержант Халор всегда говорил, что мы должны подчиняться приказам незамедлительно, не задавая глупых вопросов, а твои приказы очень просты. Если кто-то закричит, когда я покажу ему Кинжал, он будет мертв раньше, чем затихнет эхо.
Эмми подняла мягкую лапку и погладила его по щеке.