Азбука-fantasy (Зарубежная фэнтези) - Потаенный город (Тамули - 3)
ModernLib.Net / Фэнтези / Эддингс Дэвид / Потаенный город (Тамули - 3) - Чтение
(стр. 27)
Автор:
|
Эддингс Дэвид |
Жанр:
|
Фэнтези |
Серия:
|
Азбука-fantasy (Зарубежная фэнтези)
|
-
Читать книгу полностью
(980 Кб)
- Скачать в формате fb2
(386 Кб)
- Скачать в формате doc
(401 Кб)
- Скачать в формате txt
(382 Кб)
- Скачать в формате html
(388 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
|
- Такое предположение противоречит здравому смыслу, - упрямо ответил он. Гонец Афраэли сказал нам, что твари Клааля укрываются в пещерах, чтобы дышать другим воздухом. Воздух у входа в пещеру такой же, как и снаружи. Впрочем, это неважно. Дело сделано, и ничего страшного не случилось. Бетуана с видимым усилием подавила свою ярость. - И что же ты доказал своей дурацкой и рискованной выходкой, Энгесса-атан? - Твари Клааля запечатали пещеру, Бетуана-королева, - ответил он. Примерно в ста шагах от входа высится железная стена. Разумно будет предположить, что ее можно каким-то образом открыть. Твари Клааля отступают за стену, закрывают ее за собой и могут вволю дышать. Затем они выходят из пещеры и вновь атакуют нас. - И эти сведения стоят твоей жизни? - Мы должны были узнать это, моя королева. Тактика, придуманная Крингом-доми, помогает избежать стычек с тварями Клааля, но мне не по душе это постоянное бегство. Глаза Бетуаны отвердели. - Мне тоже, - призналась она. - Я позорю память своего супруга всякий раз, когда обращаюсь в бегство от этих тварей. - Родич Афраэли сказал нам, что Халэд-оруженосец обнаружил, что воздух, которым дышат твари Клааля, горит, смешиваясь с нашим воздухом. - Я никогда не видела, чтобы воздух горел. - Я тоже. Если ловушка, которую я расставил на тварей Клааля, сработает, мы оба увидим это. - Какая ловушка, Энгесса-атан? - Фонарь, моя королева, хорошо спрятанный фонарь. - Фонарь? И все? - Если Халэд-оруженосец прав, этого должно хватить. Я прикрыл фонарь, чтобы твари Клааля не увидели света, когда вновь откроют железную стену. Их воздух невидимо смешается с нашим, и смесь отыщет свой путь к свече, горящей в моем фонаре. Тогда мы и узнаем, прав ли Халэд-оруженосец. - Значит, мы должны подождать, пока они не откроют стену. Я не оставлю их за спиной, пока не смогу убедиться, что горящий воздух наверняка убьет их. Как говорит Улаф-рыцарь, только дурак оставляет позади живых врагов. Они укрылись за выступом скалы и ждали, не сводя глаз со входа в пещеру, едва различимого в свете звезд. - Может пройти немало времени, прежде чем они откроют эту стену, моя королева, - заметил Энгесса. - Энгесса-атан, - твердо сказала Бетуана, - я давно уже думаю, что это формальное обращение неуместно. Мы воины и товарищи по оружию. Прошу тебя, обращайся ко мне именно так. - Как пожелаешь, Бетуана-атана. И они продолжали терпеливо ждать, наблюдая за огромным силуэтом пика и темным провалом пещеры. И вдруг оглушительный грохот, словно раскатившийся под землей гром, сотряс тишину, почва под ногами содрогнулась, и гигантский клуб бурлящего огня вырвался из пещеры, мгновенно пожрав росшие поблизости кусты терновника. Огонь изрыгался из пещеры, казалось, целую вечность, но, в конце концов, постепенно ослабел и угас. Энгесса и его королева, потрясенные этим зрелищем, могли лишь безмолвно смотреть и дивиться. Наконец Бетуана поднялась. - Теперь я увидела, как горит воздух, - хладнокровно проговорила она. Думаю, чтобы увидеть это, стоило подождать. - И она улыбнулась своему товарищу, все еще потрясенному увиденным. - Ты ставишь хорошие ловушки, Энгесса-атан, но сейчас мы должны как можно скорее присоединиться к троллям. Улаф-рыцарь говорит, что к утру мы должны достичь Кирги. - Как прикажешь, Бетуана-атана, - отозвался он. - Когда я скажу: "Взяли!", поднимайте крышку, - наставлял Спархок, обхватив пальцами железное кольцо, - и смотрите, чтобы она не звякнула, когда мы положим ее на мостовую. Ну ладно - взяли! Келтэн, Бевьер, Миртаи и Спархок разом медленно выпрямились, с усилием подымая покрытую ржавчиной плиту с истертой временем мостовой. - Осторожнее, - сказал Телэн Миртаи, - не свались туда. - Хочешь сделать это сам? - осведомилась она. Все четверо слегка развернулись и переместили тяжеленную плиту вбок, частично открыв большую квадратную дыру. - Теперь кладем, - сквозь зубы проговорил Спархок и добавил: - Медленно. Они осторожно опустили крышку на мостовую. - Легче приподнять дом, - отдуваясь, пропыхтел Келтэн. - Отвернитесь, - приказала Флейта. - А это обязательно делать? - спросил Телэн. - Это то же самое, что летать? - Просто отвернись, Телэн. - Не забудь об одежде, - напомнил Спархок. - Одежда будет мне только помехой. Не нравится - не смотри. - Голос ее уже стал звучнее. Бевьер с силой зажмурился, и его губы шевелились. Он явно молился - и весьма усердно. - Я скоро вернусь, - пообещала богиня. - Никуда не уходите. Они ждали, казалось, целую вечность, пока наконец не услышали внизу слабый плеск, сопровождавшийся сдавленным хохотом. Телэн опустился на колени на краю квадратного отверстия. - С тобой все в порядке? - прошептал он. - В полном. - А что тебя так рассмешило? - Киргаи. Вы и не представляете, до чего они тупы? - Что они сотворили на этот раз? - Вода течет из большого артезианского источника возле внешней стены. Киргаи устроили вокруг него что-то вроде резервуара. Потом они проделали туннель, по которому вода идет к большому озеру под горой, на которой выстроен город. - И что в этом смешного? - Пока ничего. Они, кажется, сообразили то же, что и Бевьер: что водные ресурсы - их слабое место. Там, где начинается туннель, они со всем тщанием установили каменную решетку. Из резервуара в туннель проникнуть невозможно. - Не понимаю, что здесь смешного. - Я как раз к этому перехожу. Эта шахта, что ведет к туннелю, была пробита позже - видимо, для того, чтобы можно было спускаться в туннель и чистить его. - Что ж, неплохая идея. Это же, в конце концов, питьевая вода. - Да, но, когда они прорыли шахту, они забыли кое о чем. Выход из туннеля - тот, за внутренней стеной, - совершенно открыт. Ни решеток, ни цепей ничего. - Ты шутишь! - Шоб у меня язык отсох, ежели я вру. - Это будет легче, чем я думал, - проговорил Келтэн. Он перегнулся над краем и заглянул в темноту. - Течение очень быстрое? - спросил он шепотом. - Очень, - ответила Афраэль, - но это даже к лучшему. Тебя пронесет там так быстро, что не придется долго задерживать дыхание. - Что задерживать? - сдавленно переспросил Келтэн. - Дыхание. Вам придется плыть под водой. - Только не мне, - отрезал он. - Но ты же умеешь плавать? - Я могу плыть хоть в полных доспехах, если понадобится. - Тогда в чем дело? - Я не могу плавать под водой. Я ударяюсь в панику. - Он прав, Афраэль, - шепотом вставил Спархок. - Едва голова Келтэна погружается под воду, он начинает кричать. - Но ведь этого нельзя делать. Так можно утонуть. - Совершенно верно. Мне приходилось становиться ему на грудь, чтобы выдавить воду. Так случалось часто, когда мы были детьми. - Охо-хо, - проговорила она. - На это я не рассчитывала. ГЛАВА 29 Было почти полнолуние, и еще прежде, чем появилась сама луна, небо на востоке было окрашено ее бледным сиянием, слабым подобием зари. Ночное светило взошло медленно, зловеще всплывая над обжигающей белизной соляных равнин. - Боже милосердный! - воскликнул Берит, уставясь на окружающий их ужас. То, что в слабом свете звезд казалось округлыми белыми камнями, было выбеленными черепами, которые покоились в грудах костей, с немым укором обращая пустые глазницы к небесам. - Похоже, мы пришли туда, куда нужно, - заметил Халэд. - В записке, которую оставил Спархок, говорилось о "Долине Костей". - Она тянется бесконечно! - выдохнул Берит, глядя на запад. - Будем надеяться, что нет. Нам придется пересечь ее. - Халэд остановился, напряженно всматриваясь. - Вот оно, - сказал он, указывая на сверкающую точку посреди низкого горного кряжа, темневшего далеко за чудовищной равниной. - Что - "оно"? - Наш ориентир. Спархок назвал его Столпами Киргона. Что-то там отражает лунный свет. Мы должны ехать к этой точке. - Кто это там? - спросил Берит, указывая на фигуру, шагавшую к ним по усыпанной костями равнине. Халэд шевельнул мечом в ножнах. - Не иначе как очередное послание от Крегера, - пробормотал он. - Пора нам быть поосторожнее, мой лорд. Думаю, мы очень близко к тому месту, где перестанем быть им полезными. Неизвестный, приближавшийся к ним, шел небрежным шагом, точно прогуливаясь, и, когда он подошел ближе, они смогли различить черты его лица. - Берегись, Халэд! - прошипел Берит. - Это не человек! Халэд тоже это почувствовал. В этом чувстве не было ничего определенного просто всепоглощающее ощущение присутствия, ауры, которой не мог обладать человек. Пришелец оказался юношей редкостной красоты, с кудрявыми волосами, классическими чертами и огромными, почти сияющими глазами. - А, вот и вы, господа, - вежливо проговорил он на безупречном эленийском языке. - Я вас обыскался. - Он огляделся по сторонам. - Отвратительное местечко, верно? Примерно в таком месте и пристало жить киргаям. Киргон чудовищно испорчен. Он обожает уродство. Вы с ним когда-нибудь встречались? Жуткий тип. Никакого чувства красоты. - Он одарил молодых людей ослепительной, слегка рассеянной улыбкой. - Меня послала моя кузина Афраэль. Она бы и сама пришла, но она сейчас немного занята - ну да Афраэль всегда занята, верно? Она просто не в силах усидеть на месте. - Юноша нахмурился. - Она хотела, чтобы я вам кое-что сказал, - продолжал он, хмурясь все сильнее. - Что же это было? У меня в последнее время с памятью совсем неладно. - Он поднял руку. - Нет, не говорите. Я сам сейчас вспомню. Как бы то ни было, это ужасно важно, и мы должны торопиться. Я, пожалуй, припомню это по дороге. - Юноша вновь огляделся. - Вы случайно не знаете, господа, куда мы должны идти? - Ничего не выйдет, Афраэль, - угрюмо сказал Келтэн. - Я уже однажды пробовал это, когда был мертвецки пьян, и произошло то же самое. Едва я чувствую, как вода смыкается над головой, я просто схожу с ума. - Ну пожалуйста, Келтэн, - настаивала скудно одетая Богиня. - Ты просто расслабишься - вот и все. - Она почти силой сунула ему кружку. Он недоверчиво принюхался. - Пахнет приятно. Что это такое? - Мы пьем это на вечеринках. - Пиво богов? - У Келтэна заблестели глаза. - Ну-ну. - Он осторожно глотнул. - Ух ты! - восторженно воскликнул он. - Вот оно, настоящее пиво! - Выпей все, - приказала Афраэль, пристально глядя на него. - С радостью. - Келтэн залпом осушил кружку и вытер губы. - Отменная штука! Будь у меня рецепт, я бы... - Он осекся, и глаза его остекленели. - Уложите его, - скомандовала Афраэль, - и побыстрее, покуда он не окостенел. Я не хочу, чтобы он превратился в крендель, когда я буду протаскивать его через туннель. Телэн скорчился, обеими руками зажимая рот, чтобы не расхохотаться во все горло. - Ну, а с тобой что стряслось? - ядовито осведомилась богиня. - Ничего, - едва выдавил он, - совсем ничего. - Долгонько же мне придется с ним повозиться, - прошептала Афраэль Спархоку. - А выйдет ли? - спросил он. - Я разумею, с Келтэном. Ты и вправду можешь протащить человека под водой так, чтобы он не захлебнулся? - Я остановлю его дыхание. - Она оглянулась на остальных. - Мне совсем не нужно, чтобы вы пытались мне помогать, - предупредила она. - Сосредоточьтесь на том, чтобы самим проплыть через туннель. Мне не надо дышать, а вам надо, и я не хочу истратить добрый час на то, чтобы вылавливать вас из воды одного за другим. Ну, есть еще у кого-нибудь проблемы, о которых вы не удосужились мне сказать? Как раз самое время поговорить о них - прежде, чем мы все окажемся под водой? - Афраэль выразительно посмотрела на Бевьера. - Может быть, ты хочешь мне что-то сказать, сэр рыцарь? У тебя, кажется, какие-то трудности. - Нет, Божественная, ничего особенного, - промямлил он. - Я справлюсь. Я плаваю как рыба. - Он изо всех сил старался не смотреть на нее. - Что же тебя тогда беспокоит? - Я бы не хотел об этом говорить. - Мужчины! - вздохнула Афраэль и спустилась в шахту, которая вела к невидимому потоку, бежавшему под землей ко внутренней стене. - Подайте мне Келтэна, - велела она, - и вперед. - Я бы очень хотела что-нибудь предпринять, - прошептала Сефрения Вэниону, смотря вместе с ним из-за вершины каменистого холма на лагерь работорговцев. - И я тоже, любовь моя, - отвечал Вэнион, - но, думается мне, нам лучше подождать. Если все пойдет так, как мы задумали, то мы уже будем ждать их, когда они доберутся до Кирги. - Он приподнялся чуть повыше. - По-моему, за тропой, которой они следуют, как раз лежат соляные равнины. - Мы узнаем это наверняка, когда взойдет луна, - отозвалась она. - Ты хоть что-нибудь услышала от Афраэли? - Ничего осмысленного. Помехи слишком велики, когда она одновременно в двух местах. Кажется, события в Материоне идут к развязке, а она и Спархок плывут. - Плывут? Сефрения, это же пустыня. - Да, я тоже это заметила. Однако же они отыскали, где поплавать. Сефрения помолчала. - Келтэн умеет плавать? - С большим шумом и плеском, но на воде держится. Я бы не сказал, впрочем, что он делает это с большим изяществом. А что такое? - У Афраэли с ним какие-то трудности, и связаны они с умением плавать. Давай-ка вернемся к остальным, дорогой. От одного вида этих работорговцев у меня кровь вскипает в жилах. Они соскользнули вниз по усыпанному мелкими камешками склону холма и по дну неглубокого оврага вернулись к своему закованному в доспехи войску. Сириникийский рыцарь сэр Лаунесс с робким и смущенным видом стоял рядом с массивным, курчавым и густобровый незнакомцем с широкими плечами и классическими чертами лица. - Сефрения! - прогремел этот явно не простой смертный голосом, который, вероятно, был слышен в Талесии. - Приветствую тебя! - Приветствую тебя, Божественный Ромалик, - ответила она с едва слышным усталым вздохом. - Пожалуйста, дорогая, - пробормотал Вэнион, - попроси его умерить свой рев. - Никто другой не может его услышать, - заверила его Сефрения. - Боги говорят громко - но лишь для избранного слуха. - Сестра твоя велела мне передать тебе привет, - громогласно возвестил Ромалик. - Благодарю тебя, Божественный. - Долой благодарности и вежливые выкрутасы! - воскликнул огромный бог, запуская в бороду свои могучие пальцы. - Готова ли ты занять надлежащее тебе место и служить равно всем нам? - Я недостойна сей чести, Божественный, - скромно ответила она. Наверняка сыщутся многие куда достойней меня. - О чем это он? - спросил Вэнион. - Это продолжается уже довольно долго, дорогой, - пояснила она. - Я избегаю этой чести уже много столетий, но Ромалик, тем не менее, всегда заговаривает о ней. Вэниона вдруг осенило. - Сефрения! - выдохнул он. - Неужели они предлагают тебе стать высшей жрицей всей Тысячи?! - Дело не во мне, Вэнион, а в Афраэли. Они думают, что смогут обойти ее, предлагая мне эту должность. Я не хочу ее, и они не хотят давать мне ее, но они опасаются Афраэли, а потому ищут способа умиротворить ее. - Афраэль велит тебе поторопиться! - громовым голосом сообщил Ромалик. Все мы должны до зари собраться у врат Кирги, ибо ночь сия станет решающей, ночь, когда Киргон - и, о да, даже Клааль - будет вызван на бой и, надеемся мы, побежден. В сей самый миг Анакха, призраку подобный, движется по улицам Града Потаенного к своей цели. Поспешим же! - Он возвысил голос и совсем уж оглушительно рявкнул: - На Киргу! - Он всегда такой? - шепотом спросил Вэнион. - Ромалик? - переспросила Сефрения. - О да. Он вполне соответствует понятию "сириникиец". Пойдем, дорогой. Двинемся к Кирге. Высоко над головой мерцали тусклые огоньки, но сам колодец был погружен в непроглядную тьму, когда Спархок наконец вынырнул из воды и шумно выдохнул воздух, который задерживал в легких. - Келтэн, - услышал он голос Афраэли, - проснись. Ответом ей был испуганный вскрик - и громкий плеск воды. - О, прекрати, - сказала богиня другу Спархока. - Все уже кончилось, и ты справился просто прекрасно. Ксанетия, дорогая, можно нам немножко света? - Разумеется, Божественная, - отозвалась анара, и ее лицо начало источать сияние. - Все здесь? - тихо спросила Афраэль оглядываясь. Когда сияние, исходившее от Ксанетии, стало ярче, Спархок увидел, что богиня погрузилась в воду самое большее по пояс и держит Келтэна за шиворот рубахи. - Не желаешь помочь мне, Спархок? - спросил Бевьер. - Само собой. - Спархок подплыл к сириникийцу, и вдвоем они взялись за тонкую веревку, которую Бевьер тащил за собой через туннель. На другом конце веревки были тщательно увязанные мечи и кольчуги. - Погоди минутку, - сказал Бевьер, когда веревка вдруг натянулась. Зацепилось за что-то. - Он сделал несколько глубоких вдохов, нырнул и поплыл под водой, перебирая руками веревку. Спархок ждал, бессознательно задерживая дыхание. Затем веревка провисла, и он торопливо вытянул ее. Бевьер вынырнул из воды, шумно выдохнув воздух. - Ты уверен, что ты наполовину не рыба? - спросил Спархок. - У меня хорошие легкие, - ответил Бевьер. - Ты думаешь, нам стоит вытащить мечи? - Посмотрим вначале, что скажет Афраэль, - сказал Спархок, озираясь. - Я пока не вижу, где здесь можно выбраться из воды. - И что теперь? - спрашивал Телэн у богини. - Мы же плаваем на дне колодца. - Он поглядел на отвесные стены шахты, тянувшейся вверх. - Там наверху есть какие-то отверстия, но до них не добраться. - Ты взяла это с собой, Миртаи? - спросила Афраэль. Великанша кивнула. - Одну минутку, - сказала она и, опустившись под воду, принялась стягивать с себя рубаху. - Что это она делает? - осведомился Телэн, поглядывая сквозь прозрачную воду. - Снимает с себя одежду, - ответила Афраэль, - и уж наверное обойдется без твоей помощи. Не глазей куда не следует. - Но ты же все время бегаешь нагишом, - возразил он. - Тебе-то что, если мы увидим, как раздевается Миртаи? - Это совсем другое дело, - надменно пояснила она. - А теперь делай как сказано. Телэн завертелся в воде, покуда не оказался спиной к Миртаи. - Я ее никогда не пойму, - проворчал он. - Поймешь, Телэн, - загадочно посулила ему Афраэль, - только не сейчас. Через пару лет я тебе все объясню. Миртаи вынырнула со свернутой веревкой, которую носила на плече под рубахой. - Мне нужно на чем-то стоять, Афраэль, - сказала она, поднимая "кошку", которая была привязана к веревке. - Я не смогу метнуть это, барахтаясь в воде. - Ладно, господа, - строго скомандовала Афраэль, - отвернулись. Спархок невидимо усмехнулся в темноте. Телэн был прав. Афраэль почти не сознавала собственной наготы, но Миртаи - совсем другое дело. Он услышал плеск воды, стекавшей со стройного тела золотокожей великанши, которая поднималась вверх, чтобы встать, как он предполагал, на самой поверхности воды. Затем он услышал свист - это Миртаи размахивалась, описывая "кошкой" все более широкие круги. На один волнующий миг свист оборвался, и они услышали высоко над головой звяканье железа, сопровождаемое скрежетом, - это острия "кошки" впивались в камень, ища опоры. - Хороший бросок, - заметила Афраэль. - Повезло, - отозвалась Миртаи. - Обычно приходится делать два-три броска. Спархок почувствовал прикосновение ладони к плечу. - Вот, держи, - сказала Миртаи, передавая ему веревку. - Сейчас я оденусь, а потом мы все поднимемся наверх и пойдем искать твою жену. - Что это ты творишь, Бергстен?! - Патриарх Эмсата дернулся и, резко повернув голову, уставился на бога, который как ни в чем не бывало шагал рядом с ним. - Ты же знаешь, что должен торопиться, - упрекнул его Сетрас. - Афраэль хочет, чтобы к утру все были на месте. - Мы наткнулись на солдат Клааля, Божественный, - пророкотал сэр Гельдэн. - Они вот в этой пещере. - Он указал на едва видное отверстие в склоне горы по ту сторону узкого оврага. - Отчего же вы с ними не расправились? Я ведь рассказал вам, как это делается. - Мы оставили в пещере фонарь, Сетрас-бог, - пояснила атана Марис, - но там дверь, и она закрыта. - Так откройте ее, милая дама, - сказал Сетрас. - Нам обязательно нужно быть к утру под стенами Кирги. Афраэль будет очень сердиться на меня, если мы опоздаем. - Мы бы с радостью открыли дверь, Божественный, если б знали, как это сделать, - сказал Бергстен, - но, опоздаем мы или нет, а я не уеду отсюда, оставив за спиной этих тварей, и, если это рассердит Афраэль, тем хуже для нее. - Красивый и глупый бог отчего-то раздражал Бергстена. - И почему только я должен все делать сам? - вздохнул Сетрас. - Ждите здесь. Я все устрою, а потом мы двинемся дальше. Знаешь, мы ведь и так уже ужасно отстали от расписания. Нам придется вылезти вон из кожи, чтобы к утру быть на месте. С этими словами он неспешно пересек каменистый овраг и вошел в пещеру. - Этот юнец испытывает мое терпение, - пробормотал Бергстен. - Пытаться что-то объяснить ему - все равно, что толковать с кирпичом. Как можно быть таким... - Бергстен осекся, сообразив, что вот-вот переступит черту ереси. - Он возвращается, - сказала атана Марис. - Так я и думал, - с некоторым удовлетворением заметил Бергстен. - Видно, с этой дверью ему повезло не больше, чем нам. Сетрас шел к ним прогулочным шагом, насвистывая какой-то стирикский мотивчик, когда вдруг вся гора в один миг исчезла в исполинском огненном взрыве, потрясшем всю землю. Клубы огня с ревом хлынули из жерла горы, швырнув оземь Бергстена и его спутников и с головой накрыв кузена Афраэли. - Боже милостивый! - только и сумел выдохнуть Бергстен, воззрившись на кипение пламени. И тут из огня, целый и невредимый, как ни в чем не бывало появился Сетрас. - Вот видите, - сказал он мягко, - это было не так уж трудно. - Как тебе удалось открыть дверь, Божественный? - с любопытством спросил Гельдэн. - Мне и не пришлось открывать ее, старина, - улыбнулся Сетрас. - По правде говоря, они открыли ее сами. - Но почему? - Я постучал, дорогуша. Просто постучал. Даже у таких тварей существует некоторое понятие о хороших манерах. Ну что же, в путь? - Прочие киргаи весьма страшатся их, - говорила Ксанетия, - и всякий уступает им дорогу. - Это могло бы оказаться полезным, - заметил Бевьер, - если бы не расовые различия. - Различия сии не являются неодолимым препятствием, сэр рыцарь, - ответила Ксанетия. - Случись в том нужда, твои черты и черты твоих спутников могут быть изменены вторично. Божественная Афраэль, вне всякого сомнения, сумеет заменить сестру свою в заклинании, коим мы уже изменяли вам обличья. - Об этом мы поговорим чуть позже, - сказала Флейта. - Вначале, полагаю я, нам нужно понять, как расположена эта часть города. - Богиня вновь приняла свой знакомый облик, и Бевьер, судя по всему, первым вздохнул с облегчением. - Мнится мне, Божественная, что гора сия не природного происхождения, сказала Ксанетия. - Склоны ее повсюду равной крутизны, и улицы, кои ведут к вершине, скорее можно бы назвать лестницами. Улицы же, кои их пересекают, обегают гору на равных расстояниях друг от друга. - Киргаям явно недостает воображения, - заметила Миртаи. - И много их бродит сейчас по улицам? - Совсем немного, атана. Час поздний, и киргаи по большей части уже спят в своих постелях. - Это можно использовать, - задумчиво проговорил Келтэн. - Если Флейта и Ксанетия могут сделать нас похожими на киргаев, мы запросто поднимемся на гору. - Только не в этой одежде, - возразил Спархок. Телэн, выскользнув из ночного мрака, нырнул в проулок, ведущий к главной шахте городского колодца. Гибкий и ловкий, юный вор во многих отношениях умел становиться невидимкой не хуже Ксанетии. - Еще солдаты, - прошептал он. - Эти патрули мне уже надоели, - проворчал Келтэн. - Эти солдаты не похожи на других, - сказал Телэн. - Они не патрулируют продольные улицы, а поднимаются по ступеням к вершине горы. И доспехи у них другие. - Опиши их мне, молодой господин Телэн, - напряженно попросила Ксанетия. - Во-первых, - сказал Телэн, - на них плащи, а во-вторых, на нагрудниках какой-то знак. И шлемы у них совсем другие. - Стало быть, храмовая стража, - сказала Ксанетия. - Те самые, о ком я вела речь совсем недавно. Из мыслей немногих встречных узнала я, что прочие киргаи избегают их, насколько это возможно, а когда они проходят мимо, всем надлежит низко кланяться. Спархок и Бевьер обменялись долгим взглядом. - Вот тебе и одежда, Спархок, - сказал Бевьер. - Сколько их? - спросил Спархок у Телэна. - Я насчитал десятерых. Спархок задумался. - Попробуем, - наконец решил он, - но постараемся не нашуметь. - И он повел своих спутников из проулка на ближайшую улицу. - Боже милосердный, Улаф! - воскликнул Итайн. - Больше так не делай! У меня едва сердце из груди не выпрыгнуло! - Извини, Итайн, - сказал рослый талесиец. - Из He-Времени просто невозможно выйти иначе, как вывалиться. Мне нужно поговорить с Бетуаной и Энгессой. Они отъехали назад, к королеве и ее полководцу. - Сэр Улаф прибыл с новостями, ваше величество, - вежливо сказал Итайн. - Вот как? - отозвалась Бетуана. - С хорошими или дурными, Улаф-рыцарь? - Всего понемногу, ваше величество, - ответил он. - Тролли в паре миль к востоку отсюда. - И какова же хорошая новость? Улаф слегка усмехнулся. - Это и есть хорошая новость, ваше величество. Плохая новость состоит в том, что к югу отсюда поджидает в засаде еще один большой отряд солдат Клааля. Не пройдет и часа, как они нападут на нас. Они преграждают нам путь, а мы должны торопиться. Спархок и те, кто с ним, собираются этой ночью освободить Элану и ее камеристку, и он хочет, чтобы все мы к утру собрались под стенами Кирги. - Значит, нам придется драться с тварями Клааля, - сказала она. - А это грозит немалыми осложнениями, - пробормотал Итайн. - Мы с Тиниеном уже кое-что придумали, ваше величество, - продолжал Улаф, - но поскольку мы не хотим оскорбить вас, то решили вначале обсудить наш замысел. Солдаты Клааля устроили засаду вам. Я понимаю, что вы предпочли бы справиться с ними собственными силами, но, быть может, в интересах дела вы откажетесь от этого удовольствия? - Я охотно выслушаю тебя, Улаф-рыцарь, - сказала Бетуана. - Мы могли бы придумать, как обойти эту засаду, но Клааль наверняка способен проделывать со временем и расстоянием то же, что Афраэль и ее семейство, а нам вовсе ни к чему, чтобы эти бестии нас догнали. - Каково же твое решение, Улаф-рыцарь? - В моем распоряжении немалое войско, ваше величество, - ответил он, немалое и очень голодное. Если мы сейчас слишком заняты, чтобы устраивать скачки в пустыне, почему бы не предложить троллям позавтракать солдатами Клааля? У сэра Анозиена, выехавшего вперед, чтобы поговорить с Тикуме и Крингом, вид был слегка ошалелый. - Что с тобой, друг Анозиен? - спросил Тикуме у облаченного в черные доспехи пандионца. - Ты выглядишь так, словно увидел призрак. - Хуже, друг Тикуме, гораздо хуже, - ответил Анозиен. - Я только что получил выволочку от бога. Не всякий способен пережить это и остаться в живых. - Снова Афраэль? - спросил Кринг. - Нет, друг Кринг. На сей раз это был ее родич Ханка. У него крутой нрав. К нему обращаются со своими заклинаниями генидианские рыцари. - Ты вызвал его недовольство? - спросил Тикуме. - Что стряслось на этот раз? Анозиен скорчил кислую гримасу. - Мои заклинания порой бывают невнятны, - признался он. - Афраэль достаточно великодушна, чтобы простить это. Ее родич - иное дело. - Он содрогнулся. - Божественный Ханка намерен слегка нас поторопить. - Вот как? - Мы должны к утру быть у ворот Кирги. - А это далеко? - спросил Кринг. - Понятия не имею, - сознался Анозиен, - а учитывая некоторые обстоятельства, расспрашивать об этом было бы сейчас нескромно. Ханка хочет, чтобы отсюда мы повернули на запад. Тикуме нахмурился. - Если мы не знаем, сколько пути до Кирги, как же мы можем быть уверены, что попадем туда к утру? - Обязательно попадем, друг Тикуме, - заверил его Анозиен. - Впрочем, полагаю, нам лучше трогаться в путь. Божественный Ханка знаменит своей вспыльчивостью. Если мы очень скоро не поскачем на запад, он запросто может сгрести нас в охапку и швырнуть прямо под стены Кирги. Храмовый страж принял воинственный вид, встав в довольно чопорную и формальную стойку, какие можно увидеть на фризах, высеченных посредственным скульптором. Келтэн выбил у него меч и со всей силы грохнул кулаком по шлему. Стражник пошатнулся и грузно рухнул на мостовую. Попытавшись подняться, он тут же получил от Келтэна удар ногой в лицо. - Потише, Келтэн! - хриплым шепотом предостерег Спархок. - Извини, увлекся. - Келтэн нагнулся и оттянул веко упавшего стражника. Проспит до полудня, - сообщил он и, выпрямившись, огляделся. - Кажется, все? - Это последний, - прошептал Бевьер. - Давайте оттащим их с середины улицы. Скоро луна заглянет в котловину, и здесь будет светло как днем. Бой был недолог и отвратителен. Спархок и его друзья, вынырнув из темноты проулка, набросились на стражников сзади. Внезапность нападения во многом способствовала его успеху, а что не сделала внезапность, довершила неуклюжесть, свойственная церемониальным войскам. Спархок заключил, что киргаи выглядят внушительно, но за долгие столетия их боевая подготовка стала настолько формальной и оторванной от жизни, что превратила бой в набор танцевальных па. Поскольку киргаи не могли пересечь невидимую черту стирикского проклятия, они вот уже десять тысячелетий не участвовали в настоящих сражениях и были безнадежно неготовы ко множеству коварных трюков, придуманных для рукопашного боя.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|