Азбука-fantasy (Зарубежная фэнтези) - Потаенный город (Тамули - 3)
ModernLib.Net / Фэнтези / Эддингс Дэвид / Потаенный город (Тамули - 3) - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Эддингс Дэвид |
Жанр:
|
Фэнтези |
Серия:
|
Азбука-fantasy (Зарубежная фэнтези)
|
-
Читать книгу полностью
(980 Кб)
- Скачать в формате fb2
(386 Кб)
- Скачать в формате doc
(401 Кб)
- Скачать в формате txt
(382 Кб)
- Скачать в формате html
(388 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
|
- Что это тебя так рассмешило? - Телэн, мы с тобой слишком долго работали вместе. Мы уже и думать стали одинаково. Мне пришла в голову идея сказать Валашу, что атаны намерены пройти по степям Восточного Астела и вторгнуться в Северную Кинезгу, направляясь к столице. - Недурная идея, - заметил Телэн. - Твоя тоже. - Стрейджен, Прищурясь, взглянул на залитую лунным светом воду. - Оба рассказа стратегически правдоподобны, - задумчиво добавил он. Именно нечто подобное предпринял бы любой полководец. На самом-то деле мы задумали одновременный удар с востока и с запада, но, если нам удастся внушить Киргону, что мы готовимся ударить на него с севера и с юга, он настолько далеко уведет свои войска, что ни за что на свете не успеет вернуть их обратно, чтобы отразить наши настоящие удары. - Не говоря уже о том, что мы рассечем его армию надвое. - Однако нам следует соблюдать осторожность, - предостерег Стрейджен. - Не думаю, что даже у Валаша достанет легковерности проглотить оба этих рассказа, если мы вывалим их перед ним одновременно. Надо их немного развести и кормить его небольшими порциями. Чего бы мне очень хотелось, так это чтобы сказочка об атанах исходила из уст кого-нибудь третьего. - Пусть Спархок попросит Афраэль устроить это, - предложил Телэн. - Если он вообще вернется. В его записке об этом ничего не сказано. Впрочем, я думаю, мы и сами управимся. Давай-ка слегка изменим твой рассказ. Отгони свой вымышленный флот к Валезии. Пусть Киргон еще немного понервничает, прежде чем мы назовем местом назначения Аэфталь. Я же сделаю пару туманных намеков на то, что атаны скапливают силы у северо-восточной границы. И пусть себе так все и остается, пока не вернется Спархок. Телэн вздохнул. - В чем дело? - Это же почти законно, верно? - Ну, думаю, можно сказать, что да. А что такое? - Если это законно, что же мне так весело, а? - Ничего? - спросил Улаф, расстегивая ворот красной форменной куртки. - Ни словечка, - ответил Тиниен. - Я четырежды звал ее, и никакого прока. - Может быть, она занята. - Вполне возможно. Улаф задумчиво потер щеку. - Нет, я все-таки сбрею бороду сэра Герды, - пробормотал он. - Знаешь, может быть, все дело в том, что мы в He-Времени. Когда это случилось в первый раз - помнишь, в Пелозии, - наши заклинания тоже не действовали. - Это заклинание другого рода, Улаф. Я ведь не пытаюсь что-то сделать. Я просто хочу поговорить с Афраэлью. - Да, но ты смешиваешь магию. Ты применяешь стирикское заклинание, сидя по уши в тролличьей магии. - Может быть, ты и прав. Я попытаюсь еще раз, когда мы будем в Арджуне и вернемся в реальное время. Блокв косолапо шагал к ним в сером свете замороженого Гхномбом мгновения, минуя по пути стайку птиц, застывших в воздухе. - Дальше в долине есть логова людей, - сообщил он. - Много или мало? - спросил Улаф. - Много, - ответил Блокв. - Там будут собаки? - Возле логова людей всегда есть собаки, Блокв. - Тогда надо поспешить. - Косматый тролль помолчал. - Как называют люди это место? - Я думаю, Арджун. - Значит, это место, куда мы хотим попасть? - Да, верно. - Зачем? - Злые люди велели идти туда человеку по имени Берит. Мы хотим пойти туда в расколотом мгновении Гхномба и послушать птичьи звуки людей. Один из людей может сказать, куда злые скажут идти потом человеку по имени Берит. Это может быть место, где прячут подругу Анакхи. Узнать это - хорошо. Блокв наморщил косматый лоб, обдумывая его слова. - Охота людей всегда такая не-простая? - спросил он. - Наше племя и само не-простое. - Разве у вас от этого не болит голова? Улаф усмехнулся одними губами, стараясь не показывать зубы. - Иногда болит, - признался он. - Я думаю, что простая охота лучше, чем не-простая. Охота людей такая не-простая, что я иногда забываю, за чем охочусь. Тролли охотятся за едой. Люди охотятся за мыслями. Улаф был слегка изумлен сообразительностью тролля. - Я думаю, что ты думаешь хорошо, - согласился он. - Люди и в самом деле охотятся за мыслями. Мы их очень ценим. - Мысль - это хорошо, У-лав, но ее нельзя съесть. - Мы охотимся за мыслями, когда наши животы полны. - В этом различие между троллями и людьми, У-лав. Я тролль. Мой живот никогда не бывает полон. Давай поспешим. Я думаю, хорошо будет знать, вкусные ли в этом месте собаки. - Он помолчал. - Я не хочу рассердить тебя, У-лав, но собаки людей вкуснее, чем сами люди. - Блокв поскреб косматой лапой морду. Если мой живот будет пуст, я съем человека, но собака лучше. - Тогда пойдем поищем для тебя собаку. - Твоя мысль хорошая, У-лав. - И косматый великан, протянув лапу, нежно погладил Улафа по макушке, едва не свалив его с ног. Богиня-Дитя невесомо коснулась кончиками пальцев висков проломленной головы Энгессы, и в глазах ее появилось отсутствующее выражение. - Ну как? - нетерпеливо спросил Вэнион. - Не подгоняй меня, Вэнион. Мозг - очень сложный организм. - Она продолжала легкими движениями ощупывать голову Энгессы. - Невозможно, - сказала она наконец, отнимая пальцы. Бетуана застонала. - Пожалуйста, Бетуана, вот этого не нужно, - сказала Афраэль. - Я только хотела сказать, что ничего не могу сделать здесь. Чтобы исцелить его, мне нужно забрать его отсюда. - На остров? - догадался Вэнион. Она кивнула. - Там я всему хозяйка. Мы же пока в Кинезге, а Кинезга - владение Киргона. Вряд ли он даст мне разрешение, как бы умильно я его ни просила. Ты можешь молиться здесь, Бетуана? Королева атанов покачала головой. - Только в пределах самого Атана. - Надо будет мне потолковать об этом с вашим Богом. Это же так неудобно. Афраэль нагнулась и положила ладонь на грудь Энгессы. Атан вдруг перестал дышать и весь в один миг покрылся инеем. - Ты убила его! - пронзительно закричала Бетуана. - Помолчи! Я только заморозила его, чтобы остановить кровотечение, покуда я не смогу забрать его на остров. Сама рана не так страшна, но кровотечение калечит его мозг. Холод ослабит его. Это все, что я могу сейчас сделать, но этого достаточно, чтобы его состояние не ухудшилось, пока вы не доставите его в Сарну. - Значит, надежды нет, - страдальчески проговорила Бетуана. - Вот еще, глупости! Я могла бы поставить его на ноги за день-два - но для этого мне нужно доставить его на остров, потому что там время в моей власти. Исцелить мозг не так уж сложно. Вот сердце... ну да неважно. Слушай меня внимательно, Бетуана. Как только вы с Вэнионом доставите Энгессу в Сарну, беги со всех ног к атанской границе. Едва пересечешь границу, бросайся на колени и начинай молиться своему Богу. Он будет упрямиться - он всегда такой - но ты не отступай. Докучай ему, покуда он не сдастся. Мне нужно, чтобы он разрешил взять Энгессу на остров. Если ничего другого не останется, пообещай, что как-нибудь я тоже окажу ему услугу. Только не уточняй какую. Просто упирай на то, что я могу вылечить Энгессу, а он - не может. - Я сделаю все, как ты велишь, Божественная! - воскликнула Бетуана. - Я не велю, Бетуана, я только советую. Не в моей власти отдавать тебе повеления. - Богиня-Дитя повернулась к Вэниону. - Покажи-ка мне свой меч. Я хочу взглянуть на эту желтую кровь. Вэнион извлек меч из ножен и протянул ей рукоятью вперед. Она содрогнулась. - Нет, дорогой, держи его сам. Меня тошнит от запаха железа. - Она сощурилась, разглядывая пятна на клинке. - Поразительно, - пробормотала она наконец. - Это вовсе и не кровь. - Но именно это текло, когда мы рубили их. - Возможно, но все-таки это не кровь. Скорее желчь. Клааль чересчур далеко зашел в поисках союзников. Гиганты, с которыми вы дрались, Вэнион, не принадлежат к этому миру. - Мы об этом сразу догадались, Божественная. - Вэнион, я не имею в виду их размеры или телосложение. Судя по всему, даже их внутренние органы отличаются от ваших. Думаю, у них нет легких. - У всех есть легкие, Афраэль, - кроме, разве что, рыб. - Это здесь, Вэнион, в этом мире. Если в жилах этих существ течет не кровь, а желчь, стало быть, их печень... - Афраэль замолчала хмурясь. - Да, - сказала она наконец с некоторым сомнением в голосе, - думаю, что это все же возможно. Впрочем, не хотела бы я дышать воздухом их мира. - Ты знаешь, что я не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь? Она улыбнулась. - Не страшно, дорогой. Я все равно люблю тебя. - Большое спасибо. - Не стоит благодарности. - Это могла быть хорошая страна, друг Тикуме, - сказал Кринг, оправляя черную кожаную куртку и оглядывая каменистую пустыню. - Места здесь открытые и довольно ровные. Все, что здесь нужно, - это немного воды и парочка добрых людей. Они скакали во главе большого нестройного отряда пелоев. Тикуме ухмыльнулся. - Если задуматься, друг Кринг, так это все, что на самом деле нужно в преисподней. Кринг рассмеялся. - Далеко этот кинезганский лагерь? - спросил он. - Еще пять лиг. С ними легко драться, друг Кринг. Кинезганцы ездят верхом и вооружены кривыми мечами, похожими на ваши сабли, но кони у них захудалые и медлительные, а сами кинезганцы слишком ленивы, чтобы упражняться в фехтовании. Что еще лучше, они носят свободные одежды с широкими развевающимися рукавами. Половина боя уходит у них на то, чтобы выпутаться из собственных одеяний. Усмешка Кринга стала волчьей. - Они удирают от нас, - добавил Тикуме, - но всегда возвращаются. - На те же самые стоянки? - недоверчиво спросил Кринг. Тикуме кивнул. - Это намного облегчает дело. Нам даже не приходится их разыскивать. - Невероятно! Кто ими командует - трухлявые пни? - Судя по тому, что я слышал, они получают приказы от Киргона. - Тикуме потер ладонью обритую макушку. - Как ты думаешь, будет ли ересью предположение, что даже бог может быть тупицей? - Если только ты не скажешь это о нашем Боге, думаю, тебе ничто не грозит. - Я не хотел бы поссориться с Церковью. - Патриарх Эмбан - здравомыслящий человек, доми Тикуме. Он не станет отлучать тебя от церкви, если ты скажешь что-то нелестное о наших врагах. Кринг приподнялся в стременах, озирая бурые, усыпанные мелкими камешками просторы пустыни Кинезга. - Я заранее предвкушаю этот бой, - сознался он. Давно уже я не был в хорошей драке. - Кринг опустился в седло. - Да, кстати, чуть не забыл. Я говорил с другом Оскайном насчет награды за уши кинезганцев. Он отказал. - Какая жалость. Воины сражаются куда лучше, если им посулить прибыль. - У меня это даже вошло в привычку. Мы дрались с троллями в Северном Атане, и я наполовину отрезал ухо мертвому троллю, прежде чем сообразил, что никто мне за него не заплатит. Занятный холм впереди, верно? - Кринг указал на почти правильной формы купол, высящийся над пустынной равниной. - Странноватый, - согласился Тикуме. - На склонах его нет камней - только пыль. - Наверно, пыльная дюна. Говорят, в Рендоре есть песчаные дюны, точь-в-точь похожие на эту. Ветер поднимает песок и наметает его вот в такие округлые холмы. - Разве пыль ведет себя точно так же, как песок? - Видимо да. Доказательство как раз перед нами. И тут у них на глазах холм раскололся посередине, и склоны его развернулись веером. Пелои потрясенно воззрились на треугольный лик Клааля, который тяжеловесно выпрямлялся, обрушивая потоки пыли с лоснящихся черных крыльев. Кринг резко осадил коня. - Я так и знал, что с этим холмом что-то не так! - воскликнул он, проклиная себя за невнимание. Пелойские всадники сгрудились вокруг своих предводителей. - На сей раз он явился не один! - крикнул Тикуме. - Он прятал под крыльями солдат! Гляди! - Здоровые черти, а? - Кринг прищурился, разглядывая воинов в диковинных доспехах, которые двинулись на пелоев. - Впрочем, большие они или маленькие, а все равно пешие, и это как раз то преимущество, в котором мы нуждаемся, верно? - Верно! - хохотнул Тикуме. - Это, может, даже веселей, чем гоняться за кинезганцами! - Интересно, есть ли у них уши, - сказал Кринг, обнажая саблю. - Если есть, недурно было бы их пособирать. Я еще не оставил надежды уговорить друга Оскайна. - Есть только один способ это проверить, - отозвался Тикуме, вскинув дротик, и первым бросил коня в атаку. Обычная тактика пелоев явно озадачила солдат Клааля. Великолепные кони кочевников были быстры, как олени, а то, что восточные пелои саблям предпочитали дротики, давало сейчас отряду дополнительное преимущество. Всадники разбились на небольшие группы и поскакали в атаку. Они врезались в длинные ряды врагов, причем каждая группа выбирала себе целью одного из закованных в сталь чудищ, с близкого расстояния метали в них дротики и тотчас разворачивались, отъезжая в безопасное место. После нескольких таких атак первые ряды вражеских солдат, сплошь утыканных дротиками, стали смахивать на гигантских ежей. Доведенные до бешенства, солдаты Клааля пытались достать проворных мучителей своими грозными палицами, но смертоносные лезвия лишь со свистом рубили безобидный воздух, почти никогда не достигая цели. - Отличная драка! - переводя дыхание, крикнул Кринг своему другу после нескольких атак. - Они большие, но неповоротливые! - И не слишком выносливые, - добавил Тикуме. - Тот, которого я проткнул в последний раз, сопел и пыхтел, словно худые кузнечные мехи. - Да, с дыханием у них неважно, - согласился Кринг. И вдруг его глаза сузились. - Погоди-ка минутку, попробуем кое-что новенькое. Скажи своим детям, чтобы просто скакали к врагам, а потом разворачивались и уезжали прочь. Пусть не тратят больше дротиков. - Я что-то не понимаю, доми. - Тебе случалось подниматься высоко в горы? - Несколько раз. А что? - Помнишь, как тяжело там было дышать? - Вначале - это уж точно. Помнится, у меня даже голова кружилась. - Вот именно! Не знаю, где Клааль набрал этих солдат, но явно не в здешних местах. Думаю, они привыкли к более плотному воздуху. Пусть-ка погоняются за нами. Зачем тратить силы на то, чтобы убивать кого-то, если эту работу за тебя может выполнить обыкновенный воздух. - Можно попробовать, - пожал плечами Тикуме. - Правда, это лишает большей части развлечения. - Развлечемся потом, с кинезганцами, - сказал Кринг. - Сначала загоняем до смерти пехоту Клааля, а потом изрубим в куски кавалерию Киргона. - Предоставь первый ход мне, - сказал Стрейджен Телэну, когда они ступили на ветхую лестницу, ведущую на чердак. - Я уже неплохо изучил Валаша и смогу оценить его реакцию лучше, чем ты. - Ладно, - согласился Телэн. - Это твой улов, так что можешь с ним забавляться. Стрейджен открыл дверь на затхлый и смрадный чердак, и они меж завалов разнообразной рухляди пробрались в угол, где сидел Валаш. Костлявый дакит в бархатной куртке сегодня был не один. В кресле у стола вяло раскинулся долговязый стирик, лицо которого покрывали открытые, сочащиеся гноем язвы. Правая рука стирика безжизненно болталась вдоль тела, вся правая половина его изъязвленного лица как-то оплыла, а правое веко почти целиком закрывало глаз. Он что-то бормотал себе под нос, явно не сознавая, где находится. - Ты не вовремя, Вимер, - проворчал Валаш. - Это очень важно, мастер Валаш, - поспешил заверить его Стрейджен. - Ну ладно, только не тяни. Они подошли ближе к столу, и к горлу Телэна вдруг подкатила волна тошноты. От бормочущего стирика невыносимо несло смрадом заживо разлагающейся плоти. - Это мой хозяин, - кратко сказал Валаш. - Огераджин? - уточнил Стрейджен. - Откуда тебе известно его имя? - Кажется, ты как-то упоминал его - или это был кто-то из твоих приятелей. Не слишком ли он болен, чтобы выходить из дому? - Не твоего это ума дело, Вимер. Что у тебя за важные сведения? - Не у меня, мастер Валаш. Их добыл Рельдэн. - Так говори, мальчик. - Слушаюсь, мастер Валаш, - сказал Телэн, почтительно наклоняя голову. Сегодня днем я заглянул в одну портовую таверну и услышал там разговор двоих эдомских матросов. Они, похоже, были чем-то взволнованы, и я подобрался поближе, чтобы узнать, что это их так взбудоражило. Ну да ты знаешь, как эдомцы относятся к Чиреллоской церкви. - Ближе к делу, Рельдэн. - Слушаюсь, сэр. Я только хотел объяснить. Как бы то ни было, один из матросов только что прибыл в порт и говорил другому, чтобы тот передал кое-что кому-то в Эдоме - Ребал, что ли, его имя. Похоже, первый матрос приплыл с Валезии, и там, когда его корабль выходил из порта, миновал флот, входивший как раз в гавань Валлеса. - Что же в этом такого особенного? - раздраженно вопросил Валаш. - Я как раз к этому подхожу. Этого матроса взволновало именно то, что флот, который он увидел, шел под стягами Церкви Чиреллоса, и вдоль бортов стояли люди в доспехах. Матрос этот все лопотал, что, мол, это рыцари церкви явились в Дарезию насаждать свою ересь. - Валаш вытаращился на мальчика, в ужасе разинув рот. - Едва я это услышал, как смылся оттуда. Вимер почему-то решил, что тебе это будет интересно, хотя я и сомневался. Какое нам дело до того, что эленийцы спорят друг с другом о религии? Нас это не касается, верно ведь? - Сколько там было судов? - просипел Валаш полузадушенным голосом. Глаза его были выпучены. - Этого матрос точно не сказал, мастер Валаш, - улыбнулся Телэн. - На мой взгляд, он попросту не сумел их сосчитать. Как я понял, флот протянулся от горизонта до горизонта. Если эти люди в доспехах и были рыцари церкви, я бы сказал, что все они уместились на этих судах. Всякое слыхал я про рыцарей церкви и уж верно не хотел бы оказаться тем, за кем они явились сюда. Сколько, по-твоему, стоят эти сведения, мастер Валаш? Валаш без единого возражения потянулся к кошельку. - Мастер Валаш, - вдруг заговорил Стрейджен, - не прибывали в последнее время гонцы из тех лесных лагерей? - Это не твое дело, Вимер. - Как скажешь, мастер Валаш. Я к тому клоню, чтобы ты их предупредил не болтать почем зря при посторонних. Я наткнулся на парочку ребят, у которых был такой вид, точно они долго прожили в лесу. Один из них говорил другому, что они ничего не могут сделать, покуда Скарпа не получит приказ Кирги. Кто такой этот Кирга? Я никогда не слышал о нем. - Не "кто", а "что", Вимер, - поправил Телэн. - Кирга - это город где-то в Кинезге. - В самом деле? - Стрейджен изобразил живейшее любопытство. - Впервые слышу это название. Где же он? Какая дорога ведет в Киргу? - Путь проходит близ Источника Вигая, - объявил вдруг Огераджин громким напевным голосом. Валаш издал какой-то сдавленный звук и предосте регающе замахал руками перед лицом своего хозяина, однако Огераджин оттолкнул его. - Ступай так, чтобы утро осталось за спиной, - продолжал стирик. - Господин!.. - визгливо запротестовал Валаш. - Молчи, вор! - громыхнул Огераджин. - Я отвечу на вопрос этого путника. Ежели он желает предстать и преклонить колени перед Киргоном, ему надобно знать дорогу. Ступай, путник, мимо Источника Вигая и следуй на северо-запад, в пустыню. Путь твой проляжет к Запретным горам, куда никто не может прийти безнаказанно без дозволения на то Киргона. Когда же достигнешь ты оных черных и грозных вершин, ищи Столпы Киргона, ибо, ежели они не укажут тебе пути, Кирга навеки останется сокрытой от тебя. - Господин, умоляю тебя!.. - Валаш бессильно ломал руки, в отчаянии уставясь на старого безумца. - Я велел тебе молчать, вор. Еще одно слово - и смерть твоя неминуема. Огераджин повернулся к Стрейджену и впился в него единственным безумным глазом. - Не устрашись, о путник, Соляных Равнин, куда не решаются забредать кочевники. Храбро скачи вперед и вперед по смертоносной сей белизне, коя лишена всякой жизни, и лишь каторжное отребье трудится там в карьерах, добывая бесценную соль. От края Соляных Равнин узришь ты на горизонте черные тени Запретных гор, и, буде на то воля Киргона, его пламенно-белые столпы укажут тебе путь к Потаенному Граду. Да не устрашит тебя и Равнина Костей. То кости безымянных рабов, что трудятся до смерти своей на избранный народ Киргона, а когда более не могут трудиться, отдают их в жертву пустыне. За Равниною Костей придешь ты ко Вратам Иллюзии, за коими и лежит Град Потаенный Кирга. Глаз смертного не в силах узреть сих врат. Несокрушимой стеной высятся они на краю Запретных гор и преграждают путь к Кирге. Устреми же взгляд твой на белые столпы Киргона и ступай прямиком к пустоте, коя на самом деле таится меж ними. Не верь тому, что увидят глаза твои, ибо несокрушимая стена на деле проницаема, словно туман, и не удержит тебя. Пройди сквозь нее и ступай по темному ходу к Долине Героев, где спят вечным сном бессчетные легионы Киргоновы, ожидая, когда трубный глас его вновь призовет их сокрушить врагов. Валаш попятился и стал отчаянно подавать знаки Телэну, чтобы тот следовал за ним. Заинтригованный, Телэн пошел за дакитом. - Не слишком обращай внимание на моего хозяина, мальчик! - горячо прошептал Валаш. - Он в последнее время не в себе, и такое с ним частенько случается. - Это я уже понял, мастер Валаш. Может, показать его врачу? Сдается мне, он совсем спятил. - А чем ему может помочь врач? - пожал плечами Валаш. - Ты только растолкуй Вимеру, что старик просто лопочет сам не знает о чем. - Валаша явно обеспокоил безумный бред Огераджина. - Да он и сам уже это понял, мастер Валаш. Всякий раз, когда кто-то начинает держать речь со всеми этими "оные" и "кои", сразу ясно, что у него мозги набекрень. Безумный стирик между тем все вещал своим гулким напевным голосом: - За Долиной Героев узришь ты Источник Киргона, что сверкает на солнце и поит Потаенный Град. Рядом же с источником, в полях, источенных каналами, узришь ты саму Киргу, что высится черной горой, обнесенная стенами темнее ночи. Ступай же храбро в город киргаев-благословенных. Подымись по крутым ступеням на самый верх сей окруженной стенами горы, и там, на вершине знаемого мира, узришь ты среди черноты сей белизну - ибо там колонны известняка несут на себе купол и перекрытия Святая Святых, и там пылает на священном алтаре извечным пламенем сам Киргон. Пади же на лицо свое в сем устрашающем присутствии, воскричав: "Ванет, тьек Алкор! Йала Киргон!", и ежели будет на то его благоволение, он внемлет тебе, а коли благоволения не будет, он изничтожит тебя. Такова, о путник, дорога в Потаенный Град, что лежит у сердца Киргона Могущественнейшего, Владыки и Бога всего, что было, есть и будет. Тут безумное лицо стирика исказилось нелепой радостной гримасой, и он залился пронзительным сумасшедшим смехом. ГЛАВА 14 - Ладно, Спархок, теперь можешь повернуться. - Ты одета? Афраэль вздохнула: - Минутку. Послышался шорох атласа. - Этого достаточно? - едко осведомилась она. Спархок повернулся. Богиня была облачена в белое мерцающее одеяние. - Это уже получше, - сказал он. - Ханжа. Дай мне руку. Спархок сжал ее узкую ладонь, и они начали подниматься в воздух над лесистыми холмами к востоку от Диргиса. - Сарна примерно к юго-западу отсюда, - сказал Спархок. - Я знаю, где находится Сарна, - сухо отозвалась она. - Я просто хотел помочь. Земля под ними стремительно заструилась назад - они помчались на юго-запад. - А нас могут увидеть с земли? - с любопытством спросил он. - Разумеется нет. А что? - Да так, пришло в голову. Я подумал, что, если бы нас могли увидеть, это объяснило бы, откуда взялось такое обилие небылиц. - Вы, люди, весьма изобретательны. Вы способны выдумывать небылицы и без нашей помощи. - Ты сегодня что-то очень раздражительна. Долго нам лететь до Сарны? - Несколько минут. - Занятный способ путешествовать. - Ты его переоцениваешь. Некоторое время они неслись вперед, не говоря ни слова. - Впереди Сарна, - наконец сказала Афраэль. - Как ты думаешь, Вэнион уже там? - Сомневаюсь. Скорее всего он прибудет сегодня, но позже. Они мягко опустились на землю на полянке примерно в миле от северной окраины города, и Афраэль приняла более привычный облик Флейты. - Понеси меня, - попросила она, протягивая к нему руки. - Ты же умеешь ходить. - Я же несла тебя всю дорогу из Диргиса. Это только справедливо, Спархок. - Я просто пошутил, Афраэль, - улыбнулся он и, подхватив ее на руки, зашагал через лес к городу. - Куда мы пойдем? - В атанские казармы. Вэнион говорит, что Итайн там. - Афраэль нахмурилась. - О, это совершенно невозможно! - взорвалась она. - В чем дело? - Сэр Анозиен безнадежен. Я не могу понять ни слова из того, что он пытается мне сообщить. - Где он сейчас? - В Самаре. Он пробует рассказать, что обнаружили только что Кринг и Тикуме, но я могу расслышать только через два слова на третье. Почему этот человек так мало времени уделяет своим занятиям?! - Анозиен слегка... э-э... - Слово, которое ты ищешь, - "ленив", Спархок. - Он предпочитает сохранять силы, - защищал Спархок своего собрата по ордену. - Ну да, еще бы! - Афраэль вновь нахмурилась. - Погоди-ка! - Что такое? - Мне только сейчас кое-что пришло в голову. - И что именно? - Я подумала, что Тиниен не особенно ломал голову над выбором тех рыцарей, которых привез из Чиреллоса. - Он привез лучших людей, до кого только смог добраться. - В том-то и дело! А я-то все гадала, почему у меня нет никаких известий от Комьера. Боюсь, Тиниен не оставил ему ни одного пандионца, который хоть немного превосходит талантом Анозиена. Таких, что могут послать зов дальше, чем на несколько лиг, среди вас не так уж и много, и Тиниен, судя по всему, неумышленно заграбастал их всех. - Можешь ты хоть что-нибудь понять в том, что пытался сообщить тебе Анозиен? - Что-то, связанное с дыханием. У кого-то с ним трудности. Я загляну туда после того, как мы поговорим с Итайном. Может, мне и удастся расслышать, что лепечет Анозиен, - если я буду сидеть в соседней комнате. - Не вредничай. Они миновали городские ворота и оказались в Сарне. Спархок нес Богиню-Дитя по узеньким улочкам к угрюмой каменной крепости, в которой размещался местный атанский гарнизон. Итайна, облаченного в красную мантию, они отыскали в зале совета - он разглядывал карту, которая закрывала целиком всю стену. - А, Итайн, - сказал Спархок, - вот ты где. - Он поставил на ноги Флейту. - Боюсь, у вас преимущество передо мной, сэр... э-э... - Это я, Итайн, я - Спархок. - Я к этому никогда не привыкну, - пожаловался Итайн. - Я полагал, что ты в Бересе. - Был - до вчерашнего дня. - Как же ты так быстро добрался сюда? Спархок положил руку на хрупкое плечико Флейты. - Надо ли спрашивать? - А-а. Что привело тебя в Сарну? - Вэнион в пустыне наткнулся на неприятности. Он возвращается. Он и Бетуана везут на носилках Энгессу. - Ты хочешь сказать, что в мире нашелся такой великан, что сумел ранить Энгессу? - Не в этом мире, Итайн, - сказала Афраэль. - Клааль привел солдат из другого мира. Они очень не обычные. Вэнион и Бетуана доберутся сюда во второй половине дня. Затем Бетуане придется поспешить в Атан. Далеко отсюда атанская граница? Итайн поглядел на карту. - Пятнадцать лиг. - Отлично. Значит, у нее это не займет много времени. Она должна получить у своего бога разрешение, чтобы я могла забрать Энгессу на свой остров. У него проломлена голова, и здесь я не могу этого исправить. - Боже милостивый! - воскликнул Итайн. - Как приятно, что ты это заметил. Итайн слабо улыбнулся. - Что еще произошло? - спросил он. - Многое, - отозвался Спархок. - Заласта пытался убить Сефрению. - Ты шутишь! - Боюсь, что нет. Нам пришлось применить Беллиом, чтобы спасти ее. - Спархок!.. - Глаза Итайна расширились. - Все в порядке, Итайн, - заверила Афраэль, направляясь к нему через всю комнату с просительно протянутыми руками. - Разве это не подвергло опасности королеву Элану? - спросил Итайн, усаживая Афраэль к себе на колени. Спархок покачал головой: - Кажется, Ксанетия способна заглушить этот пресловутый шум. Элана в безопасности - во всяком случае, так говорит Беллиом. - Однако на лице его мелькнула тень тревоги. - Благодарение Богу! - Сколько угодно, - отозвалась Афраэль, - но на самом деле это была идея Беллиома. Впрочем, у нас и без того хватает трудностей. Стычка с солдатами Клааля стоила Вэниону половины его рыцарей. - Но это же катастрофа! Без рыцарей мы не сможем удержать Самар! - Не отчаивайся, Итайн. Я только что получила не слишком толковое послание от пандионца по имени Анозиен. Он в Самаре, и Кринг с Тикуме, похоже, узнали что-то важное о солдатах Клааля. Я собираюсь заглянуть туда и выяснить, в чем дело. - Клааль следит за Беритом и Халэдом, - продолжал Спархок. - Они видели его, когда переправлялись через Арджунское море. - Он задумчиво потер щеку. Ты можешь вспомнить что-нибудь еще, Афраэль? - Многое, - отозвалась она, - но все это не относится к тому, чем мы сейчас заняты. - Она поцеловала Итайна и соскользнула с его колен. - Я постараюсь не задерживаться. Если Вэнион прибудет в Сарну до моего возвращения, сообщайте ему известие о Сефрении понемногу и с величайшей осторожностью и сразу скажите, что она жива и здорова. Будьте начеку, господа. Сейчас зима, и без крыши вам придется несладко. С этими словами Афраэль распахнула дверь, ступила на порог - и исчезла. Тиана расположилась на северном побережье большого озера, известного как Арджунское море. Это был многолюдный тамульский город с огромной гаванью. Едва причалило ветхое грузовое суденышко, Берит и Халэд свели своих коней на берег и сели в седла.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|