Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великолепие

Автор: Джойс Бренда
Жанр: Исторические любовные романы
Аннотация:

Загадочный русский князь, о котором в лондонском свете ходили самые скандальные слухи, пробудил интерес и любопытство в блестящей молодой журналистке Кэролайн Браун, готовой устроить рискованный маскарад, лишь бы поближе подобраться к намеченной жертве. Так началась история любви двух честолюбивых и одиноких людей, история гордости и непонимания, невероятных и опасных приключений, обманов, интриг и жгучей, безумной страсти, святой и негасимой…

  • Читать книгу на сайте (655 Кб)
  •  

     

     

Великолепие, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (288 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (262 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (247 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (272 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Юлия комментирует книгу «Месть валькирий» (Емец Дмитрий):

    Юрий, вы абсолютно правы

    Риша комментирует книгу «Багдадский вор» (Белянин Андрей Олегович):

    Это потрясающая книга, из-за которой я чуть не лишилась работы. Не могла оторваться и во-время не сделала отчет. Какой был скандалище...

    Лера комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    Скинте, пожалуйста,а то у нас не скоро будет

    Жахонгир комментирует книгу «Магия бессмертия» (Сервест Бурислав):

    Замечательные книги с помощью которых я раскрыл свои некоторые способности лучший учитель

    николай комментирует книгу «Липяги» (Александр Иванович Эртель):

    книга моего детства липяги Эртеля очень ее люблю

    одна из жен моего мужа комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    книга супер!

    Юлик комментирует книгу «Ромео и Джульетта» (Шекспир Уильям):

    Супер книга!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей