Она уставилась на него, вытирая слезы кулаками.
— Обнял? Да ты просто лапал меня!
— Я… Да, пожалуй. Но… — Дерек замолчал, не зная, что сказать. Она ждала с воинственным видом. — Мне очень нравится прикасаться к тебе, — выдавил он, сразу же поняв, что этого объяснения совершенно недостаточно.
— А мне не нравится, как ты со мной обращаешься.
— С чего ты взяла, что я веду себя с тобой как с потаскушкой? — возмущенно спросил Брэг. — Меня это оскорбляет.
— Как ты можешь это отрицать? — воскликнула Миранда. — Пусть не сейчас, но что ты скажешь прошлой ночи? С леди так не обращаются.
Дерек понемногу начинал понимать.
— Я хотел сделать тебе приятно, доставить тебе удовольствие.
Миранда знала, что муж говорит искренне.
— Мне не нравится делать… такое, Дерек.
— Тебе понравилось, — возразил он, желая до конца понять ее.
— Тело мое распутно, но разум — нет, — сказала Миранда. Теперь Брэг все понял.
— Ты — мой муж и имеешь полное право приходить ко мне ночью в постель, но не так же! Ты меня лапал средь бела дня — это нехорошо! И грешно!
— Нет, — резко возразил Дерек, хватая ее за руку и притягивая ближе к себе. — Не может быть плохо то, что мы делаем, когда любим друг друга. То, как я тебя ласкаю, Миранда, — это хорошо и правильно.
— Нет, нехорошо.
Он нахмурился, но не отпустил ее.
— Чего же ты хочешь?
— Я хочу заниматься любовью прилично. — Миранда увидела, как вспыхнули его глаза, и отвернулась. — Господь повелел нам плодиться и размножаться, но не делать то, что ты делаешь со мной.
— Чушь! — отрезал Брэг.
Их взгляды встретились. Миранда увидела, что глаза мужа суровы и непреклонны.
— Я люблю тебя, — сказал Дерек. — Ты самая прекрасная леди на свете. И я не хочу любить тебя прилично. Я не хочу лежать в постели с холодной леди. Я хочу страстную леди, такую, как ты. Твоя чувственность не делает тебя шлюхой, Миранда, как только ты могла такое подумать? Она просто делает тебя невероятно красивой.
— Она делает меня грязной.
— Нет! Разве ты не слышала, что я сказал? Я люблю тебя — вот почему я хочу ласкать тебя и доставлять тебе удовольствие. Это хорошо, и так и должно быть.
Миранда чувствовала, что начинает сдаваться. Дерек любит ее. Она видела это в его горячем взгляде. Она ясно чувствовала это, когда он обнимал ее. Может ли быть нехорошим то, что так чудесно? Возможно, Господь хотел, чтобы двое любящих испытывали наслаждение в объятиях друг друга? Что сказал бы об этом отец Мигель?
— Миранда! Я не очень умею говорить. Но когда я прикасаюсь к тебе, тем самым проявляю свои чувства. — Дерек не сводил с нее глаз. — И я знаю, радость моя, что тебе очень нравятся мои прикосновения. Это вовсе не делает тебя распутной женщиной. Это делает тебя настоящей женщиной, а не лицемеркой, вот и все.
Ей хотелось ему верить.
Брэг легонько обнял ее.
— О чем ты думаешь?
— Я хочу понять тебя, Дерек, но меня воспитывали совсем по-другому. Хорошо воспитанные леди не ведут себя так, как я.
Он улыбнулся.
— Они только так говорят. Неужели у тебя никогда не возникала мысль, что, возможно, этим ты тоже выказываешь, как я тебе дорог?
Фиалковые глаза широко раскрылись от удивления.
— Если бы ты была распутной, тебе понравились бы объятия Шавеза и ты охотно принимала бы Джона. Ты когда-нибудь думала об этом?
Нет, не думала. Миранда испытала громадное облегчение, стыд и чувство вины схлынули, как вода при отливе.
Увидев, что лицо жены смягчилось, Дерек немного успокоился.
— И к тому же ты делаешь меня счастливым, — прошептал он. — Разве это грешно? Она слегка улыбнулась.
— Ты же знаешь, я хочу быть хорошей женой.
— У нас сейчас медовый месяц, милая. А в медовый месяц новобрачные свободны в своей любви. — Он внимательно смотрел на нее. — Миранда, я не стану другим. Я — зрелый мужчина. До встречи с тобой я редкую ночь спал без женщины. Такой уж я есть. Меня страшно радует, что ты такая страстная женщина. Это удовлетворяет мои потребности, но и не противоречит твоим желаниям. Разе ты не понимаешь? Это же просто великолепно.
Миранда вздохнула. Ей даже сейчас было так хорошо в его объятиях. Словно она дома, в безопасности и уюте. Она прижалась щекой к его груди.
— Мы с тобой идеальная пара, — прошептал Дерек, поглаживая ее по спине.
Миранда приподняла голову и взглянула на него. На ее глаза навернулись слезы счастья.
— По-моему, я люблю тебя, — сказала она и поняла, что это правда. Если странное парение ее души, постоянная потребность быть с ним, желание радовать его, не думая о себе, страх разлуки, стремление слиться в единое целое — не любовь, то что же тогда любовь?
Брэг нежно приподнял ее лицо и поцеловал.
Она обняла его за шею, и сердца их забились быстрее. Миранда ответила на его поцелуй, желая большего, и нежность отступила перед жаркими приливами желания.
— Я покажу тебе, как сильно люблю тебя, — сказал Дерек, толкая ее на мягкую траву.
Его большое крепкое тело накрыло ее всю, лицо было всего в нескольких дюймах от ее лица, золотистые глаза светились любовью. Он не целовал ее, только обнял и молча ждал. Миранда закрыла глаза. Она хотела его больше, чем когда-либо, хотела любить его.
В этот момент она решила, что Дерек прав. Она открыла глаза и прошептала:
— Покажи мне.
Глава 65
На следующее утро, когда Миранда проснулась, сердце ее было переполнено, и она немного понежилась в постели, думая о своем муже и о том, как сильно его любит. Дерек уже ушел рубить лес для их будущего дома. Ей тоже пора подниматься. Она встала и вдруг почувствовала приступ тошноты.
Миранда едва успела выскочить из хижины, ее начало неудержимо рвать. Когда спазмы прекратились, она осталась лежать неподвижно, свернувшись на боку, обнаженная. Ей страшно было даже шевельнуться. Наверняка она опасно больна.
Так Миранда лежала очень долго, боясь перебраться обратно в хижину, и незаметно для себя уснула. Когда проснулась, то была поражена тем, что спит снаружи, совсем без одежды. Потом вспомнила, что произошло, и села. Не считая легкого головокружения, она чувствовала себя отлично. Что с ней было?
Она услышала звук падающего неподалеку дерева, встала и пошла в хижину, чтобы одеться и заняться домашними делами. Непонятный, поразивший ее приступ болезни прекратился так же внезапно, как и возник.
На следующее утро ей опять было плохо, но на этот раз Миранда успела одеться и добраться до ручья прежде, чем началась ужасная рвота. Здесь и нашел ее Дерек. Днем раньше он заготовил достаточно бревен для каркаса дома и сегодня перетаскивал их в лагерь Увидев жену, бросил поводья и подбежал к ней.
— Миранда, что случилось? — в панике воскликнул он и присел, чтобы взять ее на руки.
— Не трогай меня, — простонала Миранда. Но муж все равно поднял ее.
— Ты больна. Я отнесу тебя домой, — мрачно сказал он.
— Нет! Ох! — У нее снова началась сильная рвота, и Дерек сразу опустил ее на землю, ожидая, пока приступ пройдет.
— Тебя только тошнит! — с тревогой спросил он, торопясь унести ее в хижину.
Миранда боялась разговаривать Ей снова станет плохо, если он сейчас же не остановится. Но тут Дерек осторожно опустил ее на постель Она со стоном свернулась в комочек.
— Миранда, раньше у тебя такое было?
— Да, — прошептала она и закрыла глаза.
— Пойду приготовлю тебе чай из трав, это должно помочь.
Отыскивая целебные травы (разбираться в них он научился у апачей), Брэг чувствовал, как растет в нем злоба. Он не хотел растить этого ребенка. Он не хотел видеть, как Миранда станет неуклюжей и толстой, как будет терпеть муки при рождении этого ублюдка, плода жестокости и похоти другого мужчины.
— Проклятие! — Он что есть силы ударил кулаком по стволу дерева, рядом с которым стоял на коленях. Боль его только радовала. Ему хотелось разбить себе голову об это проклятое дерево.
Каждый раз при виде ребенка он будет вспоминать, как Шавез надругался над его женой. Каждый раз!
Когда он принес настой из трав, Миранда спала, и Брэг не стал ее будить. Он отправился к лошадям, все еще стоявшим возле шести огромных сосновых стволов, привязанных к самодельной упряжи, и повел их вниз по ручью к месту, которое они выбрали для своего дома. Это была даже не поляна, а часть долины, и отсюда открывался невероятно красивый вид на устремленные в небо горные вершины, заросшие лесом и покрытые снежными шапками. Вся долина густо заросла сочной травой. Почва была слишком каменистой, чтобы выращивать зерно на продажу, разве что для собственных нужд, но это было отличное пастбище. Ведь лонгхорны выживали в куда более скудных местах, размышлял Брэг. Если заняться скрещиванием, то, возможно, удастся вывести мясную породу, которая сохранит невероятную выносливость лонгхорнов.
Но мысли о ребенке не оставляли его…
Когда немного позже Дерек вернулся к хижине, разгоряченный, вспотевший и слишком злой, чтобы разговаривать, Миранда готовила обед. Не проронив ни звука, он уселся к огню и, когда увидел ее улыбку, сделал вид, что не замечает ее. Ему казалось, что весь его мир рухнул.
— Дерек? Что случилось?
— Ничего. Миранда помолчала.
— Я не понимаю, что со мной происходит. Сейчас я чувствую себя прекрасно. — Она с недоумением всматривалась в его непроницаемое лицо. Почему муж такой суровый?
— Разве ты никогда не слышала, отчего женщин тошнит по утрам, Миранда? — резко спросил он. От его тона она съежилась.
— Ты сердишься на меня? — Голос ее дрожал.
Брэг встал, опрокинул тарелку и отшвырнул ее ногой.
— Нет, Миранда, я невероятно счастлив, что ты носишь ублюдка Шавеза. Разве не заметно?
Глаза ее округлились; нельзя было усомниться в том, что она потрясена.
— Ты уверен?
— Да, черт побери! У женщин в начале беременности по утрам бывает тошнота, совсем как у тебя. — Он избегал ее взгляда. — Я не хочу есть. Пойду работать.
Миранда смотрела ему вслед. Даже походка Дерека, напряженная и собранная, говорила о том, что он в ярости. Подойдя к лошадям, он повел их в лес. Миранда не пыталась сдерживать слезы. Боже милостивый, за что? Почему ты посылаешь мне ребенка, зачатого от жестокого, грубого насильника? Почему?
Она бессознательно потрогала свой живот, пытаясь сообразить, сколько уже прошло недель. Тем временем муж исчез в лесу. «Мы только что открыли друг друга, а теперь вот это, — думала Миранда. — Я не хочу ребенка, зачатого в жестокости и боли. Я хочу ребенка от своего мужа». Она тихо заплакала.
Миранда плакала беспомощно и жалобно. Выплакав все слезы, почувствовала себя лучшее словно у нее прибавилось сил. Собрала грязное белье и понесла к ручью, не переставая раздумывать о Божьей воле и о том, что человеку не дано понять ее Этот ребенок ниспослан Им, а Его пути неисповедимы. Значит, так надо. Она не знала, почему так надо, но была уверена, что дитя нисколько не виновато в зле, совершенном его отцом В ней начинало расти извечное материнское стремление защитить беспомощное существо Миранда почувствовала, что хочет этого ребенка.
Отбивая белье большим вальком, она подумала о сыне Дерека, и внезапно вся сумятица чувств и мыслей обрела стройный порядок. Его сын был наполовину апачи, воспитанный команчами. Ее ребенок будет наполовину команчи, и его вырастит человек, в жилах которого течет кровь апачей. Миранда чуть не отшвырнула валек. Так Господь возвращал Дереку его сына!
Муж вернулся поздно, почти в сумерках, и она уже начала беспокоиться, не случилось ли чего-нибудь. Он не привез бревен, так что нельзя было понять, чем он занимался. Но когда он уселся ужинать, Миранда тут же заметила что муж пил. Она почувствовала запах спиртного, но нельзя было сказать, что Дерек пьян. Он не разговаривал с ней, жадно ел, подчеркнуто не обращая на жену никакого внимания. Ей было невероятно обидно и хотелось плакать.
«Это не моя вина! — рвался из груди крик. — Почему ты такой холодный и злой?»
После еды Брэг загасил костер, оставив ей мытье посуды, и отправился в хижину. Он обычно помогал ей по вечерам, и если сейчас хотел показать свое недовольство, это хорошо ему удалось. Когда Миранда улеглась рядом с ним, то сразу поняла, что муж не спит. Он лежал на спине, уставясь в пространство. Ей хотелось придвинуться ближе, ощутить его тепло, услышать нежные заверения, что он любит ее. Ведь со дня их свадьбы он всегда был только добрым и ласковым. Но она боялась. Все же Миранда робко положила руку ему на грудь и уткнулась головой в плечо.
Он сразу же повернулся на бок, спиной к ней.
— Не сегодня, Миранда.
Она тоже отвернулась от него. Слезы тихо скатывались по щекам.
Глава 66
— Как ты посмотришь на то, чтобы отдать ребенка в какую-нибудь бездетную семью?
В глазах Миранды отразился ужас.
— Нет.
Дерек стиснул зубы.
— Я только хотел спросить. — Он отвернулся.
Миранда схватила мужа за рукав, иначе бы он ушел. Раньше ей было слишком плохо, чтобы обсуждать с ним этот вопрос, но сейчас она чувствовала себя отлично.
— Я хочу поговорить с тобой. Он равнодушно взглянул на нее.
— Тут не о чем особенно говорить.
— Нет, есть! Дерек, у меня действительно будет ребенок от другого мужчины, но ты ведешь себя так, словно я в этом виновата.
Брэг немного смягчился.
— Я знаю, что это не твоя вина.
— Тогда перестань вести себя так жестоко. Мне не перенести этого!
— Миранда, я всего лишь мужчина, я не святой. Что ты от меня хочешь? Неужели я должен визжать от восторга из-за того, что мне предстоит воспитывать какого-то ублюдка как своего сына?
Миранда влепила ему пощечину.
— Не смей никогда так говорить о моем ребенке!
На мгновение Брэг окаменел от изумления, потом сказал:
— Прошу извинить меня. — И повернулся на пятках. — У меня много работы. — Он зашагал прочь.
Миранда разозлилась, разозлилась и расстроилась. Как долго он будет таким? Всю оставшуюся жизнь? Не собирается ли муж вымещать свою ненависть к Шавезу на ребенке, когда тот родится? Она побежала за ним.
— Не теперь, Миранда, — сказал Дерек, не глядя на нее. Она запыхалась и цеплялась за него обеими руками, пока не остановила.
— Нет, теперь! — тяжело дыша, упрямо сказала она.
— Хорошо. — Он решил не уступать ни на йоту.
— Ребенок ни в чем не виноват, Дерек, он невинен, это Божья воля.
Он покривился.
— Я не верю в Божью волю.
— Но ты наверняка согласен, что ребенок невинен. Дерек кивнул.
— И что дальше?
— Ты станешь отцом этому ребенку? Дашь ему свое имя, будешь защищать его, заботиться о нем? Будешь? — Миранда почти кричала. Она должна была это знать!
— Черт побери, я уже сказал, тебе, я не святой. Каждый раз, взглянув на этого ребенка, я буду вспоминать, что сделал с тобой Шавез, и меня будут душить гнев и ненависть. Да, я дам этому ребенку свое имя. Но не проси меня любить его, потому что я не могу дать то, чего у меня нет!
Миранда ощутила почти физическую боль в душе. Он холодно спросил:
— Что еще?
Она покачала головой, глядя, как он уходит. Вернулась в лагерь, почти ничего не видя перед собой. Она до конца не знала этого человека. Брэг не тот, за кого она его принимала. Он эгоистичная скотина, как и все другие мужчины. Он добр только тогда, когда ему это нужно. Что теперь делать?
Весь день Миранда не могла думать ни о чем другом. Сможет ли она вырастить и воспитать этого ребенка с отцом, ненавидящим его или в лучшем случае холодно безразличным? Она знала, что не сможет. Существовал только один выход из положения, но от него ее сердце готово было разорваться. Она заговорила об этом после ужина.
— Дерек!
Он сидел, повернувшись к ней в профиль, и Миранду в который раз поразила его красота. Бронзовое лицо было неподвижно. Наконец он взглянул на нее.
Она боялась продолжать. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Но это необходимо сделать ради ребенка. Миранда облизнула губы.
— Дерек, я хотела бы вернуться в Англию. Он непонимающе уставился на нее.
— Что?
— Я хотела бы вернуться в Англию… пожалуйста. Так будет лучше. — Она увидела, что муж потрясен ее словами, и ей захотелось заплакать. С огромным трудом она удержалась.
Брэг мгновенно взял себя в руки и стал глядеть вдаль, на вершины гор.
— Понятно.
Что он понял? Ей следовало все объяснить, но она не могла найти нужных слов.
— Ты выбираешь ребенка, а не меня. — Слова прозвучали приговором. Дерек посмотрел на нее — его взгляд был таким холодным, таким далеким.
Миранда набрала в грудь побольше воздуха.
— Ребенок совсем беззащитен и одинок. А ты спокойно проживешь без меня.
Он горько рассмеялся.
— А если я не соглашусь? Мы обвенчались в церкви, скорее твоей, чем моей. Католическая церковь не допускает развода.
— Так ты не согласен меня отпустить? Брэг встал.
— Нет! — Она хорошо знала этот его взгляд, жесткий и неподвижный, взгляд, который не допускал компромисса.
— Ты несправедлив! — воскликнула Миранда.
— Никто не говорит, что жизнь справедлива. — Он ушел.
Миранда почувствовала, что проиграла. Правда, она поняла, что все еще любит его. Но она должна думать о своем ребенке. Как ей добраться до Сан-Антонио без мужа, как отправиться оттуда в Англию? Она знала, что это невозможно.
Миранда только успела задремать, как почувствовала, что муж улегся в постель рядом с ней, и мгновенно проснулась, притворяясь спящей. Она ощутила на себе его взгляд. Потом почувствовала его ладонь, поглаживающую ее руку, бедро. Не может быть, чтобы после разделившей их ссоры он предъявил на нее свои права.
Его губы коснулись ее виска. Миранда резко повернулась к нему и решительно сказала:
— Нет!
Он обхватил ее лицо ладонями и поцеловал. Миранда пыталась отвернуться, но это оказалось невозможно. Поцелуй стал настойчивее, и она попробовала оттолкнуть Брэга. Он намотал на кисть руки ее волосы, другой крепко обнял за талию и перекинул через нее ногу, прижав жену к постели. Что он хочет доказать?
Миранде стало все равно. Ее тело с готовностью отвечало ему, словно с тех пор, как они в последний раз были вместе, прошли годы, а не день-другой. Словно изголодавшись, она вела себя отчаянно, безумно. Его страсть не уступала ее страсти. Они целовались бешено, исступленно, она застонала. Его дыхание стало хриплым и неровным. Миранда вскрикнула от восторга слияния. Он овладел ею быстро, без нежности и двигался подобно спаривающемуся быку, а ей хотелось, чтобы это было еще быстрее, еще сильнее. Миранда первой дошла до экстаза и испустила протяжный крик, потом и он со стоном рухнул, содрогаясь.
Она мягко обняла мужа, прислушиваясь к согласному биению их сердец, и обнаружила, что гладит его волосы. Ей было так грустно, что хотелось плакать. Хотелось разрушить стену, возникшую между ними, но она не знала, как это сделать. Она хотела любить его.
Миранда беспокойно ждала какого-то проявления нежности, каких-то слов любви. Дерек неподвижно лежал на спине, закрыв глаза и ровно дыша. Она придвинулась к нему. Его рука обхватила ее. Миранда положила голову ему на грудь, счастливая уже тем, что муж не отвернулся, и грустная, потому что ей не хватало нежного, любовного продолжения. Она прислушалась к его ровному дыханию и поняла, что Дерек уснул.
Глава 67
Брэг все еще испытывал горечь оттого, что она предпочла ему ребенка. Это доказывало, что жена его не любит. Сегодня его злость немного уменьшилась. Словно просьба о возвращении в Англию привела его в чувство. Но горечь оставалась, и было больно.
Он не мог позволить ей уехать. Не мог представить себе жизни без Миранды после того, как он познал ее и ее любовь, хотя это продолжалось совсем недолго. Прошлой ночью он хотел показать ей, как сильно она нуждается в нем, но знал, что повел себя не правильно. Уж он-то знал разницу между похотью и любовью. Какая насмешка! Брэг всю свою жизнь гонялся за опытными женщинами, а потом полюбил невинную девочку, она же испытывала к нему лишь похоть! Если бы от этого не разрывалось сердце, то это могло показаться забавным.
Брэг хотел, чтобы у Миранды все наладилось. Если для этого придется признать ребенка, он сделает все, что в его силах. У него впереди было семь месяцев или, может, чуть меньше, чтобы примириться с необходимостью воспитывать ребенка Шавеза. Он вверится ей. Миранда поможет ему. Но она не вправе ожидать, что он полюбит младенца как своего. Это выше его сил. Все, на что он способен, — это заботиться о ребенке.
В это утро, когда Миранда пришла в себя после приступа тошноты, Дерек нашел ее ощипывающей куропатку, которую он добыл на рассвете. Он крепко взял ее за руку. Она посмотрела на него, и в ее глазах промелькнули надежда и беспокойство. Брэг ненавидел себя за свой эгоизм, за то, что причиняет ей боль. Он решил, что с этого момента станет скрывать от жены свою горечь.
— Миранда, я все обдумал.
Ее глаза выжидательно всматривались в лицо мужа. «Она такая беззащитная», — снова подумал Брэг. Он перевел дух.
— Я хочу, чтобы мы помирились. Я постараюсь быть хорошим отцом. Я… я никогда бы не обидел человеческое существо, тем более невинного ребенка, тебе это известно. Не стану уверять, что смогу полюбить его, но я… я буду хорошим отцом. Ты должна мне помочь, показать, как это сделать. Прошу тебя.
Глаза Миранды заволокла печаль.
— В чем дело? Разве я не сказал именно то, что тебе хотелось услышать? — В его голосе прозвучало отчаяние.
— Я не сомневалась, что ты будешь защищать моего ребенка и заботиться о нем, Дерек. Но ты готов на это ради меня, а не ради ребенка. Ты решил поступить как должно, но только из эгоизма.
Брэг понял, что жена права.
— Миранда, как мне вернуть твою любовь?
— Любовью не торгуют, — тихо сказала она.
Дерек почувствовал себя совсем несчастным. Она заметила его страдания. Протянула руку и коснулась его щеки, и он схватил ее, удерживая.
— Дерек, мы сделаем все, что только сможем.
— Я эгоистичный ублюдок. Я всегда это знал, но прежде меня нисколько это не беспокоило. Но когда я встретил тебя, Миранда, ты стала для меня важнее всего. Так по крайней мере я считал. Возможно, я ошибался.
— Я не сомневаюсь в твоей любви. — Миранда вздохнула. — Может быть, когда ребенок родится, ты найдешь в своем сердце любовь к невинному младенцу.
— Может быть. — Но, произнося эти слова, Дерек почувствовал, как разрывается его сердце, — он не хотел любить сына Шавеза, он просто хотел любить свою жену. Но что-то в глубине души приказало ему подавить свои гнев.
Внезапно он поднял голову, каждая клеточка его тела насторожилась.
— Дерек, что случилось?
Он схватил жену за руку и потащил к куче бревен. Они успели сделать лишь три шага, когда воздух прорезал индейский боевой клич и земля задрожала под лошадиными копытами.
— Миранда, за бревна! — закричал Дерек, подталкивая ее.
Некогда было раздумывать, почему команчи очутились так далеко к западу. Миранда нырнула за бревна, и Брэг выстрелил как раз в тот момент, когда подскакавший команчи бросил копье. Оно попало в верхнюю часть груди Дерека. Команчи замертво упал. Миранда вскрикнула.
Брэг повернулся и выстрелил в другого индейца. Он попал в цель, и лошадь помчалась дальше без седока. Миранда предостерегающе вскрикнула:
— Дерек!
Слишком поздно. Нож вонзился ему в спину, и он упал на колени. Все же поднял револьвер и выстрелил. Нападавший съехал на бок скачущей лошади. У Брэга не было возможности сосчитать краснокожих, а теперь он слишком ослабел от боли и потери крови. Ему было трудно сфокусировать взгляд. Опять послышался крик Миранды.
Брэг полусидел на боку, когда увидел, что на него скачут три индейца с поднятыми копьями. С огромным усилием он сосредоточился и выстрелил. Первый воин упал, а два других промахнулись на полном скаку. Осталось только два патрона. Он выжидал. Скакавший на него команчи поднял лук. Дерек выстрелил и попал. Он знал, что это — счастливая случайность, потому что все плыло у него перед глазами.
Снова до него донесся крик Миранды. Брэг не мог поднять головы, ничего не видел, слышал приближающийся и удаляющийся стук копыт. Все вокруг покрылось серой пеленой и быстро чернело.
— Дерек! — Это был отчаянный вопль.
— Дерек! — Уже слабее. — Дерек!..
Глава 68
Миранда беспомощно рыдала, не в силах бороться. У нее на глазах убили мужа, она видела, как он упал, а ее закинули на лошадь перед индейцем, от которого несло прогорклым жиром. Дерек остался лежать там — этого Миранда не могла вынести. А вдруг он еще жив и истекает кровью?
Может ли человек остаться в живых после того, как его пронзили копьем и ударили ножом?
Миранда постепенно поняла, что индейцев всего шестеро. Они скакали без передышки весь день и всю ночь. Миранда старалась не думать, иначе сердце ее разорвалось бы от боли. Дерек! Дерек! Ей хотелось умереть.
На следующий день индейцы остановились. Миранда понятия не имела, прошел ли один день или целая неделя. Она была совершенно измучена. Все вокруг представлялось неотчетливым, запутанным. Дерек умер. Дерек! Боль утраты не оставляла ее ни на минуту. Кто-то стащил Миранду с лошади, и она свалилась на землю.
Грубая рука вцепилась в ее волосы и потащила. Миранда застонала от боли. Потом ее отпустили, и она упала ничком. Раздавались возбужденные мужские голоса. Рядом о чем-то спорили. Приподняв голову, она открыла глаза. Крупный мужчина в кожаной одежде, белый, разговаривал с индейцами, бурно жестикулируя. Что происходит? Где она? Где Дерек?
Все это ей привиделось. Она — с Дереком, в их прекрасной долине, в безопасности. Нет, Дерек умер! Нет… скоро он придет, спасет ее… Дерек, я люблю тебя…
Ощущение того, что ее уносит потоком, что она плывет, усилилось. Кругом туман, сырой туман… Англия. Ее мать, парк, красивые ухоженные газоны. Maman любила ее. Она совсем еще маленькая девочка. Туман прохладен и мягок, словно пушистое облако. Не хочется выходить из него, но кто-то трясет ее. Миранда с усилием открыла глаза и при виде обтянутой оленьей кожей груди сердце ее оборвалось.
— Дерек…
Мужчина улыбнулся:
— Сегодня тебе повезло, малышка. Пошли. Нам предстоит порядочный путь.
Миранда моргнула и уставилась на огромного, грязного незнакомца. Дерек умер. Все остальное не имело значения Команчи уже ускакали. Когда мужчина рывком поставил ее на ноги, она пошла за ним словно одурманенная.
Глава 69
Брэг не знал, долго ли пробыл без сознания. Это была его первая отчетливая мысль — он пришел в сознание. Следующая мысль была о Миранде.
Надо сосредоточиться. Он ранен, и он умрет, если не сумеет что-нибудь сделать. Спина мучительно болела. Грудь горела, но эта боль была не так важна, как все остальное. Он был очень слаб, и когда открыл глаза, то увидел зарю, розовато-красную и очень расплывчатую. Дерек закрыл глаза и снова потерял сознание.
Когда очнулся, солнце стояло высоко и было очень жарко. Брэг сумел вытащить нож из ножен. На это ушло столько усилий, что ему пришлось отдохнуть. Разрезал рубашку. Он задыхался и отчаянно хотел пить. Дерек был на грани обморока. Нет! Надо жить… чтобы найти Миранду.
Брэг боролся с надвигающейся темнотой. Он стал кромсать рубашку на неровные полосы. Потом опять потерял сознание.
Прошло еще несколько часов, он понял это, снова придя в себя. Нож по-прежнему был у него в руке, и Брэг выпустил его и ценой огромных усилий ухватился за обломанное древко застрявшего в груди копья. Он отметил, что копье попало прямо под ключицу, выше легких. Ему повезло. Эта мысль вызвала у него кривую усмешку. Надо собраться с силами. Дерек изо всех сил рванул обломок и застонал от боли, борясь с накатывающими волнами тошноты.
Чтобы окончательно вытащить копье, ему понадобилось полдюжины попыток, и кровь потекла снова. Собрав всю силу воли, Брэг ухитрился наложить на рану тампон из клочков рубашки и перевернулся на живот, сумев не потерять сознания.
Брэг знал, что нож все еще торчит в спине, потому что задел его, когда в полубессознательном состоянии повернулся на бок. Боль была невыносимой — где-то вверху, в плече, в кости и мышцах. Он так ослабел. Надо вытащить нож, но у него слишком мало сил.
Брэг пополз к ручью. Дважды терял сознание, и потребовалось несколько часов, чтобы одолеть тридцать ярдов. Тело горело — начиналась лихорадка. Но он не собирался умирать. Соскользнув в воду, стал жадно пить.
Ножом разрезал остатки рубашки на полосы, на что ушло немало времени. Все это время он сидел в ручье, чтобы вода омывала раны. Полоской ткани привязал тампон к все еще кровоточившей ране на груди.
Дерек терял последние силы, не ослабевала лишь воля. Он не обращал внимания на торчащий из спины нож, знал, что нечего и пытаться его вытащить, по крайней мере сейчас.
О Миранде он старался не думать. Но на мгновение мелькнула мысль, напали ли команчи и на его племя. Потом Брэг забылся.
Очнулся весь в жару, но этого следовало ожидать. Он отчаянно старался сохранить разум. Рана в груди перестала кровоточить и начала затягиваться. Дерек знал, что не следует ее мочить, но в то же время понимал, что может умереть от лихорадки. Он забрался в холодную чистую воду и заснул.
Проснулся совершенно замерзший, но был не в состоянии шевельнуться. Приступы озноба перемежались с обжигающим жаром. В какой-то момент начался бред, пришли видения, в основном о Миранде. Брэг заново переживал их жизнь вместе, чувствовал прикосновение ко лбу ее руки, такой прохладной и нежной.
Он видел своего новорожденного сына и был взволнован и полон гордости. Парень орал с неистощимой энергией. Дерек держал его на руках. Жена устало улыбалась. Она была из племени апачей. Потом прямо на глазах превратилась в Миранду. Малыш у него на руках превратился в ублюдка Шавеза. Брэг с отвращением уставился на младенца, не зная, как от него избавиться. Ребенок изменился, снова стал его плотью и кровью, потом опять превратился в ненавистного ублюдка. Наконец он увидел своего повзрослевшего сына, высокого подростка-команчи. Дерек защищал Миранду от собственного сына, который пытался убить ее. Брэг должен был спасти Миранду от своей плоти и крови.