— Я никогда не смогу тобой насытиться, — прошептал Слэйд. — Ты так прекрасна. Ты само совершенство.
Она не могла быть совершенством — это она показала всего несколько минут назад. Но Регина не стала противоречить, тем более что слезы вдруг заполнили ее глаза.
— Ты тоже очень красив.
Его глаза стали глубже. Потянув ее за лацканы жакета, Слэйд лег на нее. Регина лежала неподвижно. Он нагнул к ней голову.
Она поняла, что вопрос относится к его бегству.
— Да.
Глаза Слэйда блеснули. Он начал расстегивать ее нижнюю рубашку, медленно, пуговицу за пуговицей.
— Я хочу тебя раздеть, — наконец произнес он; его голос был хриплым. — Я хочу увидеть тебя обнаженной. На этот раз, когда я овладею тобой, нас не должно ничто разделять.
Эхо гулко разнесло его слова по залу.
Глава 23
Открыв дверь, Слэйд сделал шаг вперед и остановился, зажмурившись от яркого света.
Что, черт побери, он делает?
Только что он оставил Регину у ее дяди, пообещав навестить ее завтра утром. Весь этот день, с того момента, как они вдвоем покинули дом Хенесси, у него было приподнятое настроение. Такого чувства удовлетворения он не испытывал никогда.
Теперь он больше всего хотел, чтобы их брак не был расторгнут. Боже, как можно было надеяться на прочный брак, если Регина один раз уже была полна решимости добиться развода? Да, они снова стали возлюбленными, они вместе разделили интимные радости любви, но насколько прочна эта установившаяся между ними связь? Он собирался вернуться в Мирамар, чтобы приступить к долгой и трудной работе по превращению ранчо в прибыльное предприятие, но захочет ли последовать за ним эта избалованная аристократка из семейства Брэггов?
Дать ей ту жизнь, к которой она привыкла, он сможет только лишь через несколько лет. Будет ли Регина чувствовать себя счастливой в Мирамаре? Уверенного ответа на эти свои вопросы Слэйд дать не мог и от этого чувствовал невероятную злость на судьбу.
Глубоко вздохнув, Слэйд поднялся вверх по лестнице.
Войдя в спальню, он скинул с себя одежду и направился в ванную комнату.
Когда ванна начала наполняться водой, из спальни послышались шаги. Слэйд подошел к двери. Увидев его, Ким, мальчик-китаец, замер на месте.
— Мистер Слэйд! Вы дома!
Слэйд усмехнулся.
— Что ты здесь делаешь, малыш?
— Работа. Работа на кухне, — с улыбкой ответил Ким.
Эти слова удивили Слэйда — Ким не умел готовить, хотя, возможно, он просто намеревался вымыть посуду.
— На столе стоит сумка, там ты найдешь кое-что поесть.
Глаза Кима радостно сверкнули.
— Копченые ребрышки?
— Ты вроде их просил, верно? — Шагнув в ванну, Слэйд погрузился в воду.
— Хотите, потру спину?
— Не надо, — отозвался Слэйд, и Ким поспешно выбежал из комнаты — по всей видимости, чтобы немедленно расправиться с копчеными ребрышками.
Приняв ванну, Слэйд облачился в деловой костюм. Он сомневался, что после всего происшедшего за сегодняшний день сможет всецело отдать себя работе, но все же надеялся сделать хоть что-нибудь. Когда он уже спускался по лестнице вниз, в дверь постучали.
У Слэйда дрогнуло сердце. Первая его мысль была о Регине, но он тут же отбросил это предположение — его жена не явится без приглашения в столь поздний час.
Слэйд распахнул дверь. На пороге стоял Рик. Он сжимал в руках небольшую сумку.
— Рад, что застал тебя дома, парень.
Слэйд даже замер от неожиданности. Прежде Рик ни разу не навещал его в городе. По-видимому, его появление объяснялось крайней заинтересованностью в приданом Регины.
Слэйд неохотно отступил, давая возможность отцу пройти в дом.
— Я очень тороплюсь.
— Могу представить. Эдвард здесь?
— Эдвард редко заглядывает ко мне. Что тебе надо?
— Что мне надо? — Рик опустил свою сумку на пол. — Я провел целый день в душном поезде — и какую встречу я получаю?
— Какую заслуживаешь. Ты ведь приехал сюда вовсе не как отец к сыну.
— Твоя правда, — проворчал Рик. — Мы что, так и будем стоять в коридоре?
Пожав плечами, Слэйд повел отца в гостиную. Он почти никогда не заходил в эту комнату — вот почему в ней, единственной в доме, царил полный порядок.
Заметив на шкафу бутылки, Рик наполнил два стакана — себе и Слэйду.
— Говори, что тебе нужно, — тихо произнес Слэйд, принимая из рук отца стакан бурбона.
— О'кей. — Рик опустился на упругий диван. Затем он огляделся. — Ну и дыра!
Слэйд мысленно согласился с ним. Он взял этот дом с той обстановкой, что в нем была, хотя вкус домовладельцев ему совсем не нравился. Диван был просто исполинских размеров, со слишком яркой обивкой; рисунок обоев казался сентиментально-слащавым. Стол был заставлен фотографиями в рамках — Слэйд не знал ни одного из тех, кто был изображен на них.
— Я редко здесь бываю.
— А где твоя жена?
Слэйд внутренне напрягся.
— Вот мы и перешли к делу.
— Она здесь? Я хочу поздороваться с этой маленькой леди.
— Нет.
— Ее здесь нет? — Обескураженный Рик поднялся с дивана. — Но ты же не развелся с ней, верно?
— Нет, не развелся.
Рик был заметно обрадован этой вестью.
— Не забудь, что в ее руках ключи к будущему Мирамара.
— Я этого не забыл. Ты, конечно, все знал?
Глаза Рика стали круглыми.
— Нет!
— Я не верю в это.
Рик поднял руки.
— Ладно, черт побери. Я догадывался.
— Ты сукин сын, — зло произнес Слэйд.
— Я делал это для тебя!
— Ты делал это для себя и для Мирамара!
— И для тебя тоже, — твердо произнес Рик. — Если бы она не была такой прекрасной маленькой леди и ты не влюбился в нее по уши, я никогда бы этого не сделал, Слэйд изумленно смотрел на него, не зная, что сказать.
— Тебе была нужна эта малышка, парень, и мы оба это знаем! Тебе уже давно пора обзавестись женой и несколькими славными ребятишками.
Слэйд сузил глаза. Рик был прав, абсолютно прав. Ему действительно нужна была именно такая девушка, как Регина Шелдон, с ее утонченными манерами, с ее воспитанием и великодушием, ее сочувствием, ее улыбкой. А если Регина подарит ему детей… Его сердце дрогнуло. Но что толку предаваться пустым мечтам — вряд ли дочь графа захочет жить в Мирамаре.
Слэйд скрестил руки на груди.
— Итак, ты стал сватом?
Рик усмехнулся:
— Получается, что да. И не говори, что она тебе не по сердцу.
«Пусть это и так, — подумал про себя Слэйд, — но ты преследуешь в этом деле свои интересы». Он решил переменить тему.
— Чарлз предлагает нам заем.
— Нет!
Слэйд знал, что Рик не желает быть обязанным Чарлзу. Ему и самому была не по душе идея займа у собственного друга — как впрочем, и использование приданого жены.
— Я скорее всего приму эти деньги, если тебе не удастся придумать какого-нибудь другого способа расплатиться с банком и найти средства на то, чтобы сделать ранчо рентабельным.
— Нет и нет, черт побери! — в ярости выкрикнул Рик. — Я не возьму и цента от Чарлза Манна. — Он приложил к губам стакан и сделал глоток, пытаясь успокоиться. — Приданого твоей маленькой женушки нам хватит.
Слэйд промолчал. Он возьмет деньги у Чарлза Манна и не тронет ни цента из приданого Регины, но не скажет об этом Рику, по крайней мере сейчас.
— Где она? — спросил Рик.
— У своих родственников, д'Аршанов.
— Вот как? Жена должна жить вместе со своим мужем.
Тебе надо уладить отношения с ней, мой мальчик. — Рику было от чего волноваться — всего через несколько дней банк мог лишить его права выкупа заложенного имущества.
Слэйд переплел пальцы. В глубине души он страстно желал, чтобы Регина навсегда осталась с ним. Перед расставанием он уже был почти готов просить ее переменить решение о разводе, но не смог, боясь, что она откажет.
— Послушай, старина. Не торопи меня. Может, у тебя есть здесь свои интересы, но это мой брак, и я буду делать то, что сочту нужным.
— Ты будешь делать? Что ты сможешь сделать, если вы двое живете порознь?
Слэйд молча пригубил бурбон, стараясь справиться с раздражением. Отношения с Региной и так были его болью, а Рик своим вмешательством усложняет их еще больше.
Рика, казалось, удивило его молчание.
— Так почему ее здесь нет? Или даже не так — почему вас обоих нет в Мирамаре, у себя дома?
Слэйд поставил стакан на стол.
— И ты можешь представить ее, светскую даму, в Мирамаре?
Рик нахмурился.
— Что за вопрос? Конечно, могу.
Какое-то мгновение Слэйду хотелось рассказать отцу обо всех своих сомнениях, но какой в этом был смысл?
— Она не создана для жизни на ранчо.
— Ну и что с того? Я не встречал человека, который бы не полюбил Мирамар — раньше или позже.
Слэйд замолчал. Для Рика не существует на свете ничего, кроме его поместья. Впрочем, Слэйд хорошо понимал это чувство.
— Послушай, — поднял указательный палец Рик, — хватит бороться с ветряными мельницами. Тащи ее домой, а там разберемся. Место вам обоим — в Мирамаре, и ты должен работать со мной, а не с каким-то совершенно посторонним человеком! Ты хоть разговаривал с ней после того, как появился в городе?
— Разговаривал. — Слэйд не смог сдержать улыбку. К своему удивлению, он тут же начал рассказывать:
— Мы провели вместе весь день, я отвез ее в ресторанчик «Клифф-хаус».
Рик просиял:
— Рад это слышать! — Он сделал шаг вперед. — Кстати, раз мы заговорили о еде, может, мы сейчас куда-нибудь сходим? Я чертовски голоден.
— Я успел перекусить, — ответил Слэйд, — и сейчас отправляюсь в офис. Могу подвезти тебя. — Повернувшись, он зашагал из комнаты, не заметив глубокого разочарования на лице отца.
Регина удивленно оглядела юркого мальчугана, протягивающего ей записку.
— От Слэйда?
— Да, от мистера Слэйда, — улыбнулся тот.
Регина не ответила на улыбку — ее сердце сжала тревога.
Слэйд опаздывал. Он должен был заехать за ней в половине одиннадцатого, но было уже почти одиннадцать. Еще не развернув записку, Регина поняла, что он вообще не приедет.
«Дорогая Регина, у меня возникло дело, требующее немедленного моего участия. Постараюсь побыстрее с ними справиться, чтобы заехать к тебе сегодня вечером. Если, однако, у тебя есть какие-нибудь другие планы на вечер, не отменяй их ради меня. Твой Слэйд».
Регина смяла записку, не в силах сдержать разочарования. В самом ли деле у Слэйда произошел какой-то непредвиденный инцидент или же он просто предпочел ее обществу пару часов работы за письменным столом? Она уже знала, как выкладывается Слэйд на работе.
— Миссис хочет послать ответную записку? — спросил мальчик.
Регина не сразу расслышала этот вопрос, но затем, спохватившись, отрицательно покачала головой. Поклонившись, мальчик попятился к двери, повернулся и сбежал вниз по ступенькам. Пройдя чуть по дорожке, он свернул к кустам и, перемахнув через забор, понесся бегом через соседское владение; Регина сразу потеряла его из виду.
Она вспомнила, каким потрясающим был вчерашний день. Невероятным, удивительным. После того как, они покинули дом Хенесси, Слэйд отвез ее в «Клифф-хаус», откуда открывался потрясающий вид на Тихий океан. Они почти не говорили, только молча смотрели друг на друга, словно не могли наглядеться. Регина надеялась, что Слэйд захочет обсудить их отношения, но он даже не спросил, собирается ли она по-прежнему добиваться развода.
Ничего не спросил он и о ее будущем. Их будущем. А она не решалась задавать вопросы. Это выглядело бы крайне странно — Слэйд был ее мужем, и это он должен был определить взаимоотношения в семье. Тем не менее он этого не сделал. После ужина он просто отвез ее домой. Перед тем как проститься с ней у дверей, он поцеловал ее, и поцелуй был столь долгим, что в ее сердце появилась надежда. Но, может быть, в эту минуту в нем говорила лишь страсть?
Пройдя по холлу, Регина опустилась на диван. Что же ей теперь делать? Ждать вечером Слэйда? Но он пишет, что может и не прийти. Возможно, он вообще лучше чувствует себя вдалеке от нее.
Регина решительно поднялась. Она хотела настоящего брака с самого начала, еще когда считала себя Элизабет Синклер. Прочь сомнения и условности — она сейчас же отправится в его дом, без всякого приглашения. Она — его жена и имеет кое-какие права. Вряд ли Слэйд будет расстроен, если она придет к нему, чтобы наконец все выяснить.
Ее проводил в дом мальчик-китаец. В коридоре было так темно, что ей почти ничего не удавалось разглядеть.
— Мистера Слэйда здесь нет, — сказал мальчик.
— Я знаю, — ответила Регина. Протянув руку к настенной лампе, она зажгла свет. — Вот так намного лучше.
Но когда она огляделась, то поняла, что лучше не стало.
Дом был тесным и мрачным. Пол, похоже, не подметали никогда, унылый коридор с голыми стенами просто требовал еще пару ламп и одну-две картины.
Регина заглянула в гостиную и нашла там множество совершенно ненужных предметов, у которых к тому же была чересчур яркая, просто кричащая окраска. Решительно направившись к светло-серым, как известка, шторам, она отдернула их и распахнула окна, впустив в затхлое помещение свежий воздух.
— Могу я вам помочь? — поинтересовался мальчик-китаец, все это время с интересом наблюдавший за ней.
— Конечно. Скажи, разве твой хозяин никогда не бывает в этой комнате?
Мальчик мотнул головой:
— Не-а.
Взгляд Регины упал на два недопитых стакана с буроватой жидкостью.
— Но кто-то же здесь был совсем недавно, — предположила она.
— Да, два господина — мистер Слэйд и…
— Мистер Манн?
— Нет, мистер Рик.
На какое-то мгновение Регина застыла в недоумении. Затем стремительно двинулась к двум другим окнам, чтобы распахнуть и их. Комната сразу волшебно преобразилась, солнце заиграло на ее стенах, но все же она оставалась еще очень далека от совершенства. Вот сюда на диван надо положить подушки, чтобы прикрыть чересчур яркую золотисто-зеленую обивку, пол же требуется натереть до блеска, а ковры вытрясти. Регина почувствовала прилив сил. Как жена Слэйда, она просто обязана привести его дом в жилой вид.
Пройдя коридор, она на миг остановилась перед кабинетом. На столе в беспорядке лежали бумаги и несколько пресс-папье. Полки на стене ломились от книг, книги лежали и на полу, некоторые из них были раскрыты.
Вынырнув из-за спины Регины, мальчик встревоженно произнес:
— Мистер Слэйд не велел мне ничего трогать в кабинете.
Ничего, — еще раз отчетливо повторил он.
— Хм, спасибо за предупреждение. Как тебя звать, малыш?
— Ким.
— Ты прислуживаешь мистеру Деланса?
Ким кивнул. Регина закрыла дверь в кабинет.
— Я хочу познакомиться с прислугой.
— С прислугой?
— Да, с прислугой. Если они хотят остаться на службе, то должны приступить к работе немедленно.
Пару секунд Ким удивленно молчал.
— У нас нет никакой прислуги.
— Никакой?
— Только я.
— И все?
Ким кивнул.
Регину буквально сразила эта новость. Конечно, экономить необходимо, но все имеет свои границы!
Она решительно направилась в сторону столовой и без труда убедилась, что ее муж никогда ею не пользуется. Но где же он тогда обедает?
— Повара, конечно, тоже нет? — Регина уже заранее знала ответ.
Ким только согласно кивнул:
— Нет повара.
Регина помолчала.
— Так что, и еду готовишь тоже ты? — спросила она в растерянности.
Ким покачал головой:
— Никто не готовит еду.
— А что же тогда мистер Деланса ест?
— Мистер Деланса здесь не ест.
Картина начала проясняться. Можно было представить, что она увидит на кухне! Все же, набравшись храбрости, Регина устремилась туда… и, удивленная, остановилась на пороге. Во всей кухне было только два грязных стакана — оба они стояли в умывальнике; в остальном же здесь было довольно чисто. Лишь через мгновение Регина поняла почему.
На столах не было ни крошки съестного, и почти не было посуды — лишь две тарелки, две салатницы, две чашки и два блюдца. Удивленная Регина обернулась к Киму:
— Ты и себе не готовишь?
— Мистер Слэйд приносит еду из ресторана. — Усмехнувшись, Ким лукаво посмотрел на нее.
— Как я поняла, ты единственный, кто работает у мистера Деланса?
Мальчик энергично закивал.
Регина прикинула в уме, сколько человек ей следует нанять. Прежде всего нужны горничная, дворецкий и, конечно, повар. Когда Регина вернулась в спальню и увидела на полу кучу грязного белья, она немедленно добавила в этот список прачку.
— Кто стирает белье, Ким?
— Я, — пискнул тот. — Это бывает по средам. Сегодня не среда.
Регина кивнула:
— Ясно. — На ее лице появилось решительное выражение. Она наймет прислугу сейчас же, до возвращения Слэйда. Вряд ли у него будут основания иметь что-нибудь против.
— Скажи мне, Ким, как давно ты работаешь на мистера Деланса?
— Четыре года, — ответил мальчик.
Регина замерла.
— А сколько тебе лет?
— Скоро будет одиннадцать.
Регина не сразу пришла в себя.
Боже! Это неслыханно! Слэйд заставляет работать на себя грудных младенцев! Мальчик был так смышлен, что ей представлялось, что ему не меньше тринадцати.
— Это совсем не плохо. Мистер Слэйд — хороший хозяин.
— Он тебе нравится?
— Еще как! — с энтузиазмом подтвердил китаец.
— А как же твоя семья? Разве ты не скучаешь по матери, отцу, братьям и сестрам?
— Мать умерла от триппера, — ответил Ким. — Папу — хлоп-хлоп. Сестра — плохая, шлюха. И никаких братьев. Моя семья — Слэйд.
Какое-то мгновение Регина смотрела на него в изумлении.
— А что означает «хлоп-хлоп»?
Малыш изобразил, словно держит в руках ружье, и направил его ей в голову.
— Пуф!
Регина закрыла глаза. Эта нехитрая история поразила ее в самое сердце. Нет, Ким не был прислугой — он был беспризорником, которого подобрал Слэйд. Она погладила его по голове.
— Ты счастлив, Ким?
— Очень!
Переступив порог, Слэйд остановился в испуге.
Весь коридор был ярко освещен, на стенах висели две прелестные картины, натертый пол блестел. Откуда-то шел едва уловимый запах съестного — Слэйд решил, что это бифштекс.
— Что за дьявольщина? — пробормотал он.
Он двинулся по коридору в гостиную и замер в дверях как вкопанный.
Прямо напротив него, сложив руки на коленях, сидела на диване Регина, облаченная в ярко-желтое вечернее платье.
Какое-то время Слэйд стоял неподвижно, глядя на эту картину. Все, что он встретил по возвращении, показалось ему нереальным — ожидающая его жена, запах готовящейся пищи, светлый уютный дом. Слэйд улыбнулся уголками губ.
— Ты не видение?
Чтобы у него не осталось сомнений, Регина громко хлопнула по подушкам.
— Как видишь, нет.
Поставив портфель на пол, Слэйд сунул руки в карманы брюк и оглядел комнату. Пыль исчезла, и ковры стали намного красивее. В чисто вымытые стекла окон стал виден свет уличных огней. Даже диван выглядел как-то по-другому.
Сначала Слэйд решил, что причиной была сидевшая на нем Регина, но потом понял, что это впечатление создавалось прежде всего подушками, которые закрыли не в меру яркую обивку.
Слэйд вздрогнул, когда в комнату вошел какой-то незнакомый человек, высокий, худой, со спокойным выражением лица. Незнакомец держал в руках серебряный поднос со стаканом бурбона.
— Кто вы? — изумился Слэйд.
— Бринкс, сэр. — У незнакомца был ярко выраженный английский акцент. Его голос не выражал никаких эмоций — так же как и его лицо.
Регина поднялась с дивана.
— Слэйд, познакомься с Бринксом. — Она чуть помедлила. — Это твой дворецкий.
Пытаясь скрыть растерянность, Слэйд взял стакан.
— Спасибо, Бринкс.
— Что-нибудь еще, сэр?
— Спросите мою жену.
Бринкс повернул голову к Регине:
— Мадам?
— Нет, благодарю вас. Ах да… — Она помолчала. — Слэйд, ты будешь готов минут через сорок пять? Я распорядилась подать ужин в это время.
Слэйд повернул к ней голову:
— Да, конечно.
— Бринкс, передайте месье Бертрану, что мистер Деланса дома и что мы будем ужинать в девять, как и предполагалось.
— Слушаюсь. — Бринкс с поклоном оставил поднос на столе и покинул комнату.
Слэйд во все глаза смотрел на свою жену, словно все еще не веря в происходящее.
— Я надеюсь, твои дела тебя не очень расстроили?
— Весь день одни неприятности.
— Вот как?
Слэйд поставил стакан на поднос.
— Я послал тебе записку, но ты на нее не ответила.
Регина удивленно округлила глаза.
— Извини, мне и в голову не пришло, что ты ожидал ответа.
— Что здесь происходит, Регина?
Регина нахмурилась.
— Просто я пришла сюда и увидела твой дом. Он был такой… холостяцкий.
Слэйд не смог сдержать улыбки.
— Это мягко сказано. Ты долго подбирала слово.
— Да, — призналась она. — Я твоя жена, и я не могла оставить его в таком виде! Поэтому я наняла горничную, дворецкого и повара. Месье Бертрана я переманила из ресторана «Крокер». — Регина улыбнулась виноватой и одновременно прелестной улыбкой. — Я думаю, наш дом стоит того.
— Когда я попробую все, что готовится на кухне, я смогу сказать, права ты или нет.
Регина подняла на него полные надежды глаза.
— Ты не хотел бы подняться к себе и переодеться во что-нибудь более удобное?
Только сейчас Слэйд сообразил, что она назвала себя его женой. Его сердце замерло. Неужели она изменила свое решение? Неужели пришла в его дом, чтобы остаться в нем навсегда? Слэйда эта мысль взволновала и несколько ошарашила — он никак не мог предположить, что их примирение произойдет столь скоро.
Тут он заметил, с какой тревогой следит Регина за сменой чувств на его лице. Нет, он ни в коей мере не хотел ее расстраивать в эту минуту. Если она просит, чтобы он поднялся к себе, то он так и сделает.
Повинуясь порыву, Слэйд нежно взял Регину за подбородок и поцеловал в губы, затем повернулся и направился к лестнице.
Открыв дверь в спальню, Слэйд остановился Его скромное ложе исчезло. Его место заняла поблескивающая латунными столбиками кровать исполинских размеров, покрытая одеялом пурпурного цвета. Откуда Регина могла знать, что пурпурный — один из любимых его цветов?
На кровати лежала бархатная домашняя куртка с атласными отворотами. Эту куртку когда-то подарила ему Ксандрия, но Слэйд даже ни разу не вынимал ее из шкафа.
На полу стояли никогда им прежде не использовавшиеся тапочки.
Стягивая с себя галстук, рубашку и пиджак, Слэйд оглядел комнату. На столе у окна, покрытом новой кружевной скатертью, красовалась ваза со свежесрезанными лилиями — их аромат заполнял всю спальню. Обычно пустой графин был отмыт до блеска, наполнен доверху и окружен поблескивающими чистыми стаканами.
Приглядевшись, Слэйд сообразил, что этих стаканов в доме прежде не было, как, впрочем, и серебряного подноса под графином.
Войдя в ванную, Слэйд обнаружил, что все его туалетные принадлежности аккуратно разложены на еще одном серебряном подносе; к стене была прикреплена медная вешалка; с нее свисали чистые полотенца. Старые грязные занавески уступили место новым, с белыми и пурпурными полосами. Его жена произвела великое множество изменений в его доме — и все их он одобрил. Однако от мысли, сколько все это может стоить, Слэйд нахмурился. Он не должен позволять, чтобы она тратила на него свои деньги. Самому же ему предстояло посвятить еще несколько лет упорной работе и строгой бережливости, прежде чем он сможет позволить себе подобную роскошь.
— Слэйд?
Он повернул голову на звук ее голоса.
— Ты голоден?
— Не очень.
Слэйд привлек к себе Регину.
— Все это напоминает сон, — негромко произнес он.
Ее глаза увлажнились.
— Тебе нравится?
— Нравится, — срывающимся голосом ответил Слэйд.
Ему очень хотелось выразить жене свою благодарность, но он никак не мог подобрать слова. Тогда он молча коснулся губами ее щеки. Счастливо рассмеявшись, Регина прижалась к нему.
— А как тебе кровать?
— Ее еще следует проверить, — прошептал Слэйд. — Давай сделаем это прямо сейчас.
— Мы не можем! — изумилась она. — Месье Бертран уйдет от нас, даже не начав работать.
— Ну прошу тебя, Регина, — произнес Слэйд, поднимая ее на руки. — Давай займемся любовью прямо сейчас.
Она замолчала, прислушиваясь к ощущениям, вызванным близостью его тела.
— Ты мне нужна, — прошептал Слэйд. Положив ее на кровать, он взял ее лицо в ладони. — Как ты мне нужна!
— Ты мне нужен тоже, Слэйд, — произнесла она, уже не сдерживая выступившие на глазах слезы. Она хотела произнести еще что-то, но, прикусив губу, сдержалась.
— Скажи, что ты любишь меня, пусть даже только в этот миг.
— Слэйд…
Он стал осыпать ее лихорадочными поцелуями, его руки заскользили по ее телу.
— Регина!
— Да, — издала она стон. — Боже, я люблю тебя, Слэйд.
Ты даже не представляешь, как я тебя люблю.