Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Знаменитый повеса (№1) - Уроки обольщения

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джордан Николь / Уроки обольщения - Чтение (стр. 13)
Автор: Джордан Николь
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Знаменитый повеса

 

 


Ванесса всплеснула руками: услышанное поразило ее не меньше, чем признание Обри в любви к Оливии.

— Я выступаю в роли его личного секретаря, — продолжал свой невероятный рассказ. — На деле же мои обязанности сводятся к даче мистеру Гудвайну полезных житейских советов. Ему льстит, что у него в услужении находится виконт. Что с тобой, сестричка? Почему ты вытаращила глаза? Что в этом удивительного?

— И ты еще спрашиваешь! — возмущенно воскликнула Ванесса, поборов оторопь. — Какой черт дернул тебя пойти и лакеи?

— Откровенно говоря, мне надоело бездельничать, — признался брат, сделав серьезное лицо. — Все напасти, свалившиеся на меня, возникли от праздности. Не могу же я вечно рассчитывать только на тебя, мне давно пора самому зарабатывать на жизнь. Нынешняя служба меня устраивает, за свои труды я получаю хорошее вознаграждение. Если так пойдет и дальше, то в скором времени я расплачусь со всеми своими кредиторами.

Он потупился и, понизив голос, добавил: — Я не могу себе простить, что вынудил тебя стать содержанкой барона Синклера. Я понимаю, что мне никогда не искупить свою вину перед тобой, Ванесса, но обещаю приложить все усилия, чтобы доказать тебе, что ты не зря пошла на такую жертву.

От волнения Ванесс едва не пустила слезу умиления. У нее запершило в горле. Наконец-то ее беспутный братец взялся за ум! Его намерения заслуживали похвалы. Но вот надолго ли ему хватит терпения вести добропорядочную жизнь?

— Надеюсь, что со временем у тебя все наладится, — произнесла наконец она.

— Я постараюсь добиться расположения Оливии. Усадьба Брантли-Холл находится всего в десяти милях отсюда, так что я смогу иногда навещать ее, хотя бы тайно, до тех пор, пока об этом не проведает барон или же она сама не велит мне исчезнуть с ее глаз.

— Кстати, Обри, — спохватилась Ванесса, — я чуть было не забыла предупредить тебя, что завтра мы с бароном уезжаем в Лондон.

Обри нахмурился, всерьез встревоженный этим известием.

— Не кажется ли тебе, Ванесса, что это опрометчивый шаг? В Лондоне твоя тайная связь с Дамиеном может стать явной, и тогда тебе не миновать сплетен. Что скажут люди, увидев тебя в обществе Князя Порока?

— Но я остановлюсь в своем доме! И потом, в Лондоне мы пробудем всего несколько дней, пока барон не уладит свои дела. Мне кажется, что тебе лучше пока воздержаться от встреч с Оливией, во всяком случае, до моего возвращения.

— Почему? — Обри удивленно вскинул брови.

— До сегодняшнего дня, мой дорогой братец, я не противилась вашим встречам, поскольку сама на них присутствовала, — ответила, глядя в его потемневшие карие глаза, Ванесса. — Мне казалось, что ваши тайные свидания благотворно сказываются на ее здоровье. Но я бы не хотела, чтобы ты вновь ненароком ее обидел, оставшись с ней наедине. Ты и без того причинил ей много вреда. Я не хочу рисковать.

— Значит, я не пользуюсь твоим доверием, сестра? — с искренним сожалением, граничащим с душевной болью, воскликнул Обри. — Я люблю Оливию и вырву себе сердце, если снова ее обижу.

Ванесса встревоженно и подозрительно посмотрела на брата, не на шутку озабоченная такой клятвой. Да вполне ли он здоров? Не помутился ли у него рассудок? А может быть, он действительно влюблен в Оливию? Если так, то имеет ли она право вмешиваться в их отношения? Не навредит ли она их счастью?

— А что говорит об этом Оливия? — спросил Обри.

— Мы не обсуждали это в последнее время.

— Так спроси, хочет ли она, чтобы я исчез. Я поступлю так, как она скажет. — Он встал со скамьи и добавил: — Тебе, конечно, трудно верить мне после всего того, что ты пережила по моей вине, но я действительно стал другим.

После его ухода Ванесса еще долго не могла успокоиться г. размышляла над его словами.

Она допускала, что подлинная любовь может изменить мужчину и что такое случилось с ее братом. Полюбив Оливию, он задумался над своей жизнью и, потрясенный ее ничтожностью и убогостью, поклялся впредь жить по-другому.

Но даже если легкомысленный прежде Обри претерпел столь поразительную метаморфозу, то почему бы Дамиену Синклеру тоже не перемениться?

Возможно, он и позволял себе некоторые вольности в плотских утехах, однако был не настолько испорчен и развращен, как она предполагала поначалу. Он еще не окончательно погряз в пороке, у него сохранились остатки совести, о чем ярко свидетельствует его трогательная забота о своей сестре. Всякий, кто видел, как он печется о ней, мог бы сказать, что у него доброе сердце.

А при его возможностях и богатстве Дамиен, конечно же, мог добиться в жизни гораздо большего, принести людям еще очень много добра! Но ему требовался побудительный мотив, чтобы пересмотреть свои взгляды на окружающий мир, и таким мотивом могла бы стать истинная любовь. Однако больших надежд на то, что свершится чудо и Князь Порока отдаст ей свое сердце, Ванесса не испытывала, барон ей казался слишком неприступным. Она не осмеливалась даже надеяться, что он влюбится в нее.

Впрочем, надежда на это все же теплилась в ее сердце, порой пробуждая в теле неукротимое вожделение. Вот и теперь внезапный приступ похоти пронзил ее плоть с такой силой, что она даже перепугалась и заерзала на скамейке. Усилием воли погасив вспыхнувшее в жилах пламя, она заставила себя собраться с мыслями и обдумать сложившуюся ситуацию серьезно, не отвлекаясь на глупости.

Позволить себе витать в розовых облаках романтических фантазий она не могла. Самое разумное в ее нынешнем положении было по-хорошему завершить отношения с Дамиеном, а потом уехать в Лондон и начать привлекать к себе внимание богатых поклонников.

Только так ей удастся изменить свою жизнь к лучшему. А когда ей наконец-то улыбнется удача, она забудет о своем мимолетном романе с обаятельным Князем Порока.

Если бы во время путешествия в Лондон Ванесса не принимала близко к сердцу угрюмый вид Дамиена, становившегося все более мрачным по мере того, как экипаж приближался к городу, она получила бы от него больше удовольствия. По прибытии на место барон даже не дал ей времени отдохнуть. Доставив ее в особняк Ратерфордов, он настоял на том, чтобы она быстренько умылась и переоделась и уже спустя час повез ее в музыкальный театр «Друри-Лейн». После спектакля барон пригласил ее в Зеленую гостиную, где отдыхали актеры, и заставил наблюдать, как молоденькие актрисы договариваются о свидании со своими темпераментными обожателями, ищущими их благосклонности.

Отвозя Ванессу домой, Дамиен не проронил ни слова.

Следующий вечер они провели в игорном доме, чтобы Ванесса изучила правила азартных игр и не выглядела белой вороной рядом со своим будущим покровителем, если тот окажется заядлым игроком и завсегдатаем подобных заведений.

Ванессу покоробило лишнее напоминание о ее жалком жребии, но еще сильнее задели ее бесстрастный взгляд и холодный тон Дамиена. Однако она не выказала недовольства и даже сумела изобразить на лице веселость и беззаботность.

Вечером следующего дня барон повез ее на костюмированный бал, где она могла созерцать флирт не слишком респектабельных дам с их кавалерами и учиться премудрости обольщения у засидевшихся в невестах старых дев, распушивших хвост перед неказистыми женихами, которых они пытались заманить в свои дырявые сети.

Все эти странные экскурсии в мир порока Дамиен объяснял желанием познакомить Ванессу с его нравами и порядками. Сам он чувствовал себя в зыбком сумрачном царстве суетных удовольствий столь же уверенно, как и в блестящем благородном обществе. Ванесса быстро смекнула, что этот пошлый мирок является кривым зеркалом высшего света: жены здесь были не в почете, зато трогательное внимание джентльмены уделяли любовницам, демонстрируя завидную преданность.

Дабы предостеречь Ванессу от опасностей, таящихся в ее будущей профессии, Дамиен свозил ее на рынок Ковент-Гарден, где бойко шла торговля «живым товаром» для не слишком требовательных клиентов. Здесь фланировали и совсем юные блудницы с внешностью монашек, и потасканные уличные девицы, продающиеся за гроши. Жизнь этих падших женщин, опустившихся на самое дно большого города, была суровой и, как правило, недолгой.

Ванесса сделала из всего увиденного вывод, что по сравнению с ними находится в куда более выгодном положении: ведь она собиралась торговать собой только по высоким расценкам и к тому же выбирать покупателей по собственному усмотрению. При этом обязательным условием сделки было предоставление ей свободы и роскоши.

Чрезвычайно повезло ей и с наставником: Дамиен вел себя корректно и не осуждал ее за сделанный выбор, во всяком случае, вслух. И если порой она и замечала в его глазах гнев или раздражение, то предпочитала думать, что это игра ее воображения.

Днем дел у нее было не меньше, чем ночью: заботясь о ее внешнем облике, Дамиен возил ее по ателье модисток, специализирующихся по пошиву будуарных аксессуаров и сексуального нижнего белья. Один из предметов ее туалета барон выбрал сам — это были белые замшевые подвязки с искусно вышитыми на них золотыми нитками розами.

Все ее робкие попытки протестовать против столь непомерных трат Дамиен отметал со свойственной ему галантностью, мягко возражая ей в том духе, что, мол, так он выражает ей свою благодарность за ее заботу об Оливии.

Но Ванесса не могла избавиться от ощущения неловкости и втайне вела учет стоимости всех его подарков, лелея в душе надежду, что когда-нибудь сумеет вернуть ему долг. Увы, расплатиться за подаренные им ей драгоценности она даже не надеялась, настолько они были дороги.

Перед поездкой в увеселительный сад Воксхолл-Гарденз барон подарил ей браслет и колье из крупных изумрудов в дополнение к роскошному вечернему платью. Браслет она сумела надеть сама, хотя и повозившись с хитроумным замком, но когда очередь дошла до ожерелья, Дамиен пришел ей на помощь. Ощутив горячей кожей прикосновение его холодных пальцев, она затрепетала: ведь он дотронулся до нее впервые за все время их пребывания в Лондоне! Каждый вечер он провожал ее до порога ее дома, сухо прощался и уходил, не пытаясь не только пройти в спальню, но даже обнять и поцеловать.

И сколько бы она ни убеждала себя, что он поступает так для ее же пользы, исподволь подготавливая к неизбежной разлуке, ее тело тосковало по его ласкам, на которые он не скупился еще совсем недавно, в пору их тайных ночных свиданий.

— Вы балуете меня, милорд, — сказала она, поводя плечами.

— Не более, чем я баловал всех твоих предшественниц, — холодно сказал Дамиен.

Пронзенная ревностью и обидой, Ванесса резко обернулась и замерла, потрясенная его элегантным синим сюртуком и кремовым парчовым жилетом, строгость линий которых подчеркивала его холодный надменный облик. Она была потрясена его напоминанием о том, сколь мало она для него и сравнением ее с другими его любовницами. Ей не нужны были ни шикарные наряды, ни драгоценности, она жаждала дружбы, нежности, любви…

Судорожно вздохнув, Ванесса позволила Дамиену накинуть ей на плечи зеленую парчовую мантилью и, взяв его под руку, вместе с ним вышла на улицу. Забравшись в карету и откинувшись на спинку сиденья, она погрузилась в невеселые размышления.

Внезапно открывшаяся ей жуткая истина повергла ее в отчаяние: вопреки всем доводам разума и требованиям инстинкта самосохранения она влюбилась в Дамиена.

Все минувшие недели она обманывала себя, отказываясь признать, что очарована им окончательно и бесповоротно, околдована и заворожена им навсегда. Она не могла не поддаться обаянию его острого ума, обходительных манер, искренней заботы как о ней, так и о своей сестре, а в результате совсем потеряла голову. Ее сердце отныне принадлежало одному лишь ему, нежному и страстному любовнику, пробудившему в ней чувственность и освободившему ее от нелепых страхов.

Потрясенная этим открытием, Ванесса уставилась невидящим взглядом в окно кареты.

Как всегда, Дамиен угадал ее настроение и вкрадчиво спросил:

— Тебе нездоровится? Ты сегодня какая-то тихая, задумчивая. Что случилось?

— У меня слегка разболелась голова, — вымучив улыбку, ответила Ванесса.

Она встрепенулась и попыталась внушить себе, что оснований для паники у нее нет, все это только игра воображения.

Дамиен не должен знать, что он вдребезги разбил ее хрупкое сердце, она не нуждается ни в его сочувствии, ни в насмешках. И когда настанет час расставания, она не позволит себе глупых истерик, как его предыдущая содержанка, а просто холодно простится с ним раз и навсегда.

Ванессе уже доводилось бывать в Воксхолл-Гарденз, но это было еще до кончины ее супруга. В этих тенистых кущах с чудесными аллеями, посыпанными гравием и освещаемыми разноцветными фонарями, особенно приятно было летними вечерами: здесь играл оркестр, выступали вокалисты, устраивались грандиозные фейерверки, били фонтаны.

Неспешная прогулка успокоила Ванессу, а во время концерта она сумела привести в порядок мысли. В антракте Дамиен повел ее в буфет, где они отведали нежнейшей ветчины, нарезанной тончайшими ломтиками, жареных цыплят, пирога с голубиным мясом, клубники со сливками, вишен и фруктового мороженого.

Ванесса позволила себе немного крепкого пунша, и вскоре алкоголь ударил ей в голову. Вот почему она повела себя весьма легкомысленно, когда проходившая мимо их столика веселая компания, состоявшая из нескольких подвыпивших молодых людей и двух девиц в довольно скандальных платьях, остановилась, и один из джентльменов, узнав Дамиена, развязно воскликнул:

— Привет, Князь Порока! Присоединяйся к нам, старина! Мы идем развлекаться в Темный Уголок. Ха-ха-ха!

Все его спутники переглянулись и залились вульгарным смехом. Неожиданно для себя Ванесса улыбнулась и глупо хихикнула. Она слышала, что так называемый Темный Уголок славится творящимися там безобразиями. Влюбленные парочки, уединившиеся в гротах и беседках, порой так увлекались поцелуями, что не могли совладать с чувствами и переходили к непристойным взаимным ласкам. В результате неосмотрительные девицы теряли как свою невинность, так И доброе имя.

— И прихвати с собой свою даму! — добавил другой веселый господин, бесстыдно пялясь на зардевшуюся Ванессу.

Вся компания прыснула со смеху, очевидно, приняв спутницу Князя Порока за даму полусвета.

Ванесса потупилась, а Дамиен помрачнел и сделал им рукой знак убраться восвояси. Но не успела Ванесса перевести дух, как на дорожке появилась прогуливающаяся парочка. Джентльмена Ванесса сразу узнала, это был лорд Хаутон, приятель ее покойного мужа. Но женщина, державшая его под руку, была ей не знакома. Судя по ее очаровательной внешности — красивому лицу, белокурым волосам с серебряным отливом и пышной фигуре, — это была одна из дорогих куртизанок.

Проходя мимо Ванессы и Дамиена, лорд Хаутон приветствовал их легким поклоном. Его прекрасная спутница мелодичным голосом воскликнула:

— Чарльз, дорогой, представь меня своим приятелям! Лорд Хаутон побагровел и, вновь кивнув Ванессе, промолвил:

— Леди Уиндем, лорд Синклер! Позвольте представить вам миссис Суонн, изумительную актрису.

Услышав это имя, Ванесса почувствовала головокружение и на миг онемела, поэтому ограничилась вежливым кивком.

— Я знакома с Князем Порока, — проворковала блондинка, — буду рада видеть вас, милорд, на моем новом спектакле в театре «Хеймаркет». Между прочим, миледи, я знала вашего супруга, — добавила она, хищно улыбнувшись.

— В этом нет ничего удивительного, — с трудом ответила Ванесса. — Мой покойный супруг был очень общительным человеком и обожал актрис.

Серебристая Лебедь стала для Роджера последней любовницей, именно из-за этой роковой красотки он и погиб на дуэли. Но скандальная слава ничуть не смущала актрису. Скривив в насмешливой улыбке пухлые алые губы, она горделиво вскинула подбородок и, дотронувшись указательным пальчиком до изумрудного ожерелья на своей шее — точной копии того, что было на Ванессе, воскликнула:

— У Князя Порока отменный вкус к драгоценностям, не так ли?

Кровь ударила Ванессе в голову, когда она сообразила, что оба колье подарены Дамиеном.

— Да, вы правы, — с дрожью в голосе ответила она, чувствуя себя разъяренной и оскорбленной таким поворотом событий.

Лорд Хаутон, явно смущенный дерзкой выходкой своей спутницы, поспешил подхватить ее под руку и увести прочь.

Оставшись наедине с Дамиеном, Ванесса залпом осушила бокал с пуншем и взглянула барону в глаза.

Он потупился, и она, осмелев от выпитого спиртного, с вызовом спросила:

— Это одна из ваших бывших любовниц, барон?

— Да, но наш роман продолжался недолго, — виноватым тоном ответил он. — Впрочем, я никогда не пытался изобразить из себя монаха, миледи, и не скрывал от вас, что имел много любовниц в прошлом.

Ванесса вздохнула, подумав, что он вряд ли станет монахом и в обозримом будущем. Тот факт, что Дамиен не скрывал от нее свои многочисленные любовные связи, не мог смягчить удар, который она испытала, узнав, что он находился в интимной связи с женщиной, ставшей причиной нелепой гибели ее мужа. Как не мог он облегчить и внезапный приступ ревности, охвативший ее, который грозил повергнуть ее в отчаяние. Как она могла позволить себе надеяться, что он когда-нибудь станет другим, этот избалованный и самонадеянный ловелас, прозванный Князем Порока! Удрученная осознанием своей недальновидности и наивности, Ванесса стиснула зубы и потупилась. Ей захотелось напиться допьяна, и она попросила Дамиена заказать еще графин пунша.

Когда они встали из-за стола, ноги ее подкашивались, а голова кружилась. Тяжело опираясь на руку барона, Ванесса неверной походкой добрела вместе с ним до берега реки, куда Дамиен привел ее посмотреть фейерверк, и окончательно отупела от грохота и ярких вспышек ракет, взрывающихся в вечернем небе.

Возвращаясь с обзорной площадки, они снова встретили веселых знакомых Дамиена, и на этот раз дам с ними уже не было. Молодых людей заметно покачивало.

— Поехали с нами, Князь Порока! — крикнул один из них. — Мы собираемся прокатиться по лондонским борделям и ночным клубам. Повеселимся от души!

— Вы же видите, что я с дамой! — раздраженно ответил Дамиен.

— Захвати и ее с собой, нам будет веселее! — воскликнул другой господин и, поднеся к глазам лорнет, выразительно взглянул на грудь Ванессы.

Она изобразила на лице улыбку и, посмотрев на Дамиена, сказала:

— Я никогда не бывала в борделе! Мне кажется, что экскурсия туда будет мне полезна — для расширения кругозора.

— Я так не думаю, — сухо ответил барон, пытаясь увести ее поскорее от пьяной мужской компании.

— Отчего же? Разве вы не обещали показать мне самые опасные места порочного дна Лондона? — возразила Ванесса. — А что может быть порочнее борделя?

— Это так, однако куртизанки высокого класса туда не ходят, опасаясь испортить свою репутацию дорогих женщин, — пояснил барон.

Ванесса встала как вкопанная и с жаром воскликнула:

— А вот я слышала, что дамам разрешается появляться там в полумаске! Почему бы и мне этим не воспользоваться?

— Поверь, дорогая, тебе там не понравится! — стоял на своем Дамиен.

— Позвольте мне самой решать, что мне нравится, а что — нет! — топнув ножкой, вскричала Ванесса.

Дамиен затрясся от гнева и вытаращил глаза.

— Если вы отказываетесь сопроводить меня туда, — привела свой решающий аргумент Ванесса, — тогда я попрошу сделать это ваших замечательных друзей.

Глава 15

Сопровождая Ванессу в один из шикарнейших борделей Лондона, Дамиен кипел от ярости. Ему совершенно не хотелось приводить ее в это гнездо порока и знакомить с теми сомнительными развлечениями, которым он еще недавно сам предавался.

С каждой минутой он становился все мрачнее, проклиная себя за то, что отправился с Ванессой в увеселительный сад. И надо же было этим нахальным франтам свалиться ему на голову! Встреча со своей бывшем любовницей тоже не улучшила его настроение.

Изумруды он подарил Ванессе, желая подчеркнуть ими ее естественную красоту, оттенить золотистый оттенок ее шелковистых волос. Покупая ей ожерелье и браслет, он упустил из виду, что такие же безделушки он подарил в свое время Элизе Суонн. Он и не мог этого помнить, поскольку, во-первых, с тех пор прошло несколько месяцев, а во-вторых, драгоценности для актрисы выбирал его секретарь.

Дамиен огорченно пожевал губами, подумав, что ему следует извиниться перед Ванессой за случившееся или, на худой конец, все ей объяснить.

До этого неудачного вечера он был вполне доволен тем, как они проводят время в Лондоне. За несколько минувших дней он сумел отдалиться от Ванессы, во всяком случае, не вступал с ней в физическую близость, сведя до минимума возможности для уединения с ней и сохраняя вежливую холодность во время вынужденного общения. Все это далось ему с колоссальным трудом, поскольку охладить свою страсть к этой женщине и подчинить вожделение рассудку оказалось далеко не просто. Стоило ему лишь прикоснуться к ней, как в сердце его пробуждалась нежность, а в чреслах — похоть.

Вот почему барон не позволял себе расслабиться и не допускал и намека на нежные чувства, общаясь с Ванессой. Задушевные полночные беседы навсегда остались в прошлом, им не было места в их сегодняшних взаимоотношениях. И когда его порой охватывали романтические воспоминания о чудесных мгновениях сердечной близости с ней, когда ему становилось тоскливо и одиноко, он утешался мыслью, что такова плата за избавление от наваждения.

Обучение Ванессы премудростям обольщения продвигалось достаточно быстро и успешно, и барон уже предвкушал тот день, когда он сможет умыть руки и со спокойной душой избавиться от нее. Во всяком случае, ему хотелось в это верить…

— Мы встретим здесь ваших приятелей? — спросила Ванесса, возвращая своим вопросом Дамиена к реальности.

Он усмехнулся и холодно ответил:

— Вряд ли! Они скорее всего застрянут в клубе любителей бичевания. Не думаю, что вы испытываете желание отведать для возбуждения розог или плетки.

— Вы правы, такое развлечение мне не по душе, — ответила Ванесса, передернув плечами.

Барон не дал ей возможности спросить, какого рода развлечения их ожидают в клубе, на крыльце которого они стояли, и забарабанил кулаком в дверь. Ванесса даже не могла представить себе, какой гнусный разврат творится в заведении мадам Фуше. Те приятные игры, в которые она играла с Дамиеном в своей спальне, были детскими забавами по сравнению с суровыми извращениями, которым предавались искатели острых ощущений в кабинетах этого борделя. Что ж, подумал Дамиен, он покажет ей и этот пошлый уголок Лондона, возможно, увиденное здесь отобьет у нее охоту впредь посещать подобные сомнительные заведения.

Открывший им дверь дворецкий пропустил Князя Порока в прихожую, не задавая лишних вопросов. К ним навстречу тотчас же вышла хозяйка, мадам Фуше, и с заметным французским акцентом спросила:

— Как милорд хотел бы развлечься у нас сегодня? Одарив ее обаятельной улыбкой, барон промолвил:

— Моя спутница впервые в заведении такого рода, мадам. Поэтому нам бы хотелось для начала побыть простыми зрителями.

— Разумеется, как вам угодно, — ответила мадам Фуше, не выказывая удивления в связи со скромностью запросов своего постоянного клиента. — Я могу предоставить в ваше распоряжение отдельный кабинет и прислать туда, по вашему усмотрению, юношу или даже двух молодых людей, чтобы они развлекли мадам.

Дамиен стиснул зубы и холодно ответил:

— Мы решим это немного попозже, а пока я прошу вас предоставить моей даме полумаску: она желает сохранить свой визит сюда в тайне, поэтому меры предосторожности ей не помешают.

— Все будет исполнено, милорд!

Мадам Фуше извлекла из сумочки полумаску и, протянув ее Ванессе, поинтересовалась, не нуждаются ли гости в сопровождающем. Барон ответил, что он справится сам, поскольку знает это заведение как свои пять пальцев.

— Как вам будет угодно, — сказала мадам Фуше. — Если вам что-то понадобится, дайте мне знать.

С этими словами она удалилась, оставив гостей развлекаться по своему усмотрению.

Дамиен провел свою спутницу через прихожую в незаметный альков и, отдернув бархатную занавеску, предложил ей взглянуть в небольшое окошко, из которого открывался вид на шикарный салон, обставленный дорогой мебелью. Изумленному взору Ванессы предстали несколько юных красоток в прозрачных одеждах, сидящих и стоящих в соблазнительных позах.

— Здесь клиенты выбирают себе партнерш на вечер, — пояснил Дамиен. — Лучших девиц уже разобрали, остались только посредственные.

— Они всегда так одеты? — спросила Ванесса.

— Нет, разумеется! — снисходительно улыбнувшись, ответил Дамиен. — Когда клиент их выберет, они переодеваются в наряды, соответствующие его запросам. В их распоряжении богатейший выбор платьев. Мадам Фуше запаслась дамской одеждой на любой вкус. К услугам джентльменов, желающих развлечься с девственницей, здесь всегда имеются девицы, изображающие школьниц и юных горничных. Невинность они волшебным способом обретают вновь с той же легкомысленностью, с какой ее утрачивают. Жаждущие вкусить от более запретного плода могут полакомиться монашкой или воспитательницей. А желающие приятно провести время в обществе знатной дамы — заказать в отдельный кабинет герцогиню или даже королеву. Если фантазии клиента уносят его в гарем арабского шейха, свои мечты он может воплотить, попросив хозяйку этого заведения предоставить в его распоряжение смуглокожих рабынь. Кстати, не хочешь ли посмотреть, что сейчас происходит в гареме?

Ванесса неуверенно кивнула, ощущая в крови бурление вожделения и пунша. Она не сожалела, что выпила лишнего, горячительный напиток смягчал уколы совести и заглушал отчаянные призывы рассудка опомниться, пока не стало поздно, и бежать из борделя.

Заметив на ее лице смятение, барон чуть заметно усмехнулся и, подхватив ее под руку, увлек по длинному коридору, говоря на ходу:

— В комнатах на этом этаже обычно развлекаются большие компании. Желающие уединиться могут воспользоваться свободными номерами на втором этаже.

Он остановился возле устроенной в стене ниши и, заведя в нее свою спутницу, отдернул занавеску на окне. Взглянув в него, Дамиен выразительно хмыкнул и, тяжело вздохнув, отступил в сторону, давая возможность Ванессе полюбоваться действом, происходящим в большой гостиной.

Ее взору предстало просторное помещение, декорированное в стиле покоев восточного султана и наполненное дымом курящихся благовоний. Несколько обнаженных мужчин лежали на шелковых подушках, их головы были обмотаны тюрбанами. Один из них меланхолично баловался со своим возбужденным причиндалом, наблюдая голую девицу, исполняющую танец живота. Извивающееся в танце гибкое тело танцовщицы блестело от масла, на ее запястьях и щиколотках сверкали мониста. Другие женщины усердно натирали своих клиентов ароматическими маслами и потчевали их восточными сладостями и виноградом, одновременно трогая их половые органы.

Ванесса отшатнулась от окна, потрясенная сценой массового разврата. Щеки ее стали пунцовыми от стыда. Какой бес попутал ее прийти сюда? Но отступать было поздно, тем более что она сама настояла на том, чтобы Дамиен показал ей этот вертеп.

Барон вскинул брови, но воздержался от каких-либо замечаний и завел ее в следующий альков.

— Здесь ты имеешь возможность полюбоваться сценой нападения пиратов на судно, — сказал он, приглашая Ванессу подойти к окну. — Очень познавательное зрелище.

На сей раз комната была декорирована под палубу корабля, захваченного морскими разбойниками. Несколько голых пленниц были привязаны к мачтам, с одной из них забавлялся один из пиратов, — с покрасневшим от возбуждения лицом он яростно вгонял свой фаллос в промежность пышнотелой «пассажирки», повизгивающей то ли со страху, то ли от избытка профессионального рвения.

В другом углу комнаты трое мужчин с энтузиазмом сосали, щипали и облизывали груди и преддверие лона связанной девушки, один из них вдобавок овладевал ею самым жестким образом. Судя по стонам и выражению лица красотки, она была этим очень довольна. Ванесса тоже была поражена колоссальными размерами члена насильника.

— Некоторые богатые светские дамы, склонные к острым ощущениям, платят большие деньги за то, чтобы побыть в шкуре захваченной пиратами пассажирки, — сказал барон. — А мужчины, испытывающие потребность в насилии, могут безнаказанно дать здесь волю своей фантазии.

Охваченная приливом похоти, Ванесса сглотнула ком и передернула плечами.

— Тебе не помешает овладеть техникой привязывания мужчины к столбикам кровати, — добавил Дамиен. — Твой будущий покровитель может оказаться любителем подобных игр.

Она поморщилась от этого неприятного напоминания о ее участи. Барон предложил ей продолжить учебную экскурсию и пройти в следующий альков.

— На этот раз ты увидишь своеобразный бал-маскарад. Но гости пришли сюда не только ради того, чтобы потанцевать и полакомиться изысканными яствами и напитками. Взгляни сама!

Зал, представший взору Ванессы, был освещен ярче, чем все предыдущие помещения: свет свечей в канделябрах отражался в зеркалах, обрамленных позолоченными рамами.

На полу в беспорядке валялась одежда, на помосте для музыкантов колыхалась гора переплетенных обнаженных тел. Гости часто и без сожаления обменивались партнершами. У Ванессы перехватило дух, коленки ее затряслись, а лицо побледнело.

Она отпрянула от смотрового окошка, и Дамиен спросил:

— Продолжим экскурсию, или с тебя довольно?

— Пожалуй, с меня хватит, — осевшим голосом ответила она. — Вот уж не думала, что люди способны опуститься до такого скотства.

— Милая моя, — усмехнулся барон. — То, что ты видела, — только цветочки! В Лондоне более сотни заведений такого рода, и даже на этой улице есть еще несколько борделей. Там собираются любители пыток, гомосексуалисты и зоофилы.

— А кто это такие? — спросила Ванесса.

— Любители секса с партнерами одного с ними пола и содомисты, извращенцы, совокупляющиеся с животными, — спокойно объяснил Дамиен.

— И вы — прославленный участник всех этих безобразий, — заметила Ванесса, кусая губы и раздувая ноздри. — Не случайно же вас зовут Князем Порока!

— Не советую слепо верить молве, — ответил Дамиен, с трудом сдерживая ярость. — На самом деле я предпочитаю иметь дело с нормальными женщинами, способными и желающими возбуждать меня и вместе со мной получать удовольствие. А теперь, раз ты не хочешь остаться здесь, позволь мне отвезти тебя домой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18