– Похоже, эти поиски заняли у тебя немало времени. – Йен вернулся с двумя полными бокалами и не спеша окинул взглядом растерзанную фигуру своего гостя.
– Три полных дня. А она исчезла – как сквозь землю провалилась!
– Я её знаю?
– Нет. Она уже покинула Лондон, когда вы с Джейн появились в свете. – Йен подружился с Саймоном в битве при Ватерлоо. – Ох, пропади всё пропадом! – Саймон решительно опрокинул второй бокал. – К чёрту! Расскажи лучше, как идёт охота.
Пренебрежительное отношение к женщинам для Саймона было скорее нормой, нежели исключением. Радуясь возможности поговорить на любимую тему, Йен махнул рукой в сторону кресел возле камина и пустился в подробное описание своих охотничьих угодий, поголовья оленей и ланей и подвигов своих гончих. К тому времени, когда в гостиную вернулась Джейн, выходившая в библиотеку за книгой, мужчины уже увлечённо обсуждали план завтрашней охоты.
Сердечно поздоровавшись с Саймоном, Джейн распорядилась, чтобы с кухни подали холодный обед. Хозяева уже поели, но с удовольствием составили Саймону компанию за кофе. После того как он подкрепился свежим ростбифом, нежными овощами, хлебом и мёдом, Саймон почувствовал себя гораздо лучше. Общество Йена и Джейн неизменно доставляло ему огромное удовольствие. Они жили в глуши, равнодушные к слухам и сплетням лондонского света, и их гораздо больше волновали погода на завтра и виды на будущий урожай зерна, нежели очередной шумный скандал в обществе. Это простое существование, позволявшее ощущать себя в ладу с окружающими и остальным миром, а также их трогательная привязанность друг к другу казались Саймону настолько привлекательными, что он сразу вспомнил об их приглашении, когда появилась необходимость на время скрыться от слишком любопытных глаз лондонских кумушек.
Чувствуя себя вполне удовлетворённым, Саймон отодвинул тарелку и посмотрел на хозяев с лёгкой улыбкой.
– Я уже забыл, что такое настоящий покой, пока не попал в Незертон! – И он добавил с выразительным жестом: – Позвольте поблагодарить вас за то, что вы напомнили мне об этом чудесном месте!
– Наши двери всегда открыты для тебя, Саймон, – с чувством ответила Джейн. – Ты можешь являться когда угодно, не дожидаясь приглашения! Мы будем только рады!
– Когда прелесть столичного блеска начнёт меркнуть в твоих глазах… – многозначительно произнёс Йен.
– Похоже, это стало случаться со мной слишком часто! – Саймон устало пожал плечами.
– Ты давно уже не мальчик, – небрежно напомнил Йен.
– В смысле? – Саймон вопросительно поднял бархатную бровь.
– В смысле брака, конечно. Откуда ты знаешь: вдруг тебе понравится?
– Но Джейн уже занята! – отшутился Саймон.
– У тебя всегда найдётся лазейка, верно? – добродушно усмехнулась она.
– Возможно. – Саймон честно попытался всерьёз задуматься над её словами, но тут же с досадой поморщился: – В любом случае все юные девицы на выданье оказались как на подбор полными убожествами! Меня стало тошнить от их общества уже на вторую неделю!
– Только на вторую? – притворно удивился Йен.
– Я старался быть вежливым. Но вести с ними светские беседы оказалось свыше моих сил.
– Кто тебе нужен, так это женщина, которой хватит духу сразиться с тобой на равных, – задумчиво процедила Джейн.
– Не исключено. – Только она убежала.
– Тебе обязательно нужен вызов.
Ему едва удалось подавить вспышку неутолённой страсти, охватившую его при одной мысли об их бесконечных стычках с Кэролайн. Вот это был вызов так вызов, только держись!
– Уж мы бы повеселились, – пробормотав он, обращаясь скорее к самому себе.
– Саймон только что потерял женщину, которой едва успел увлечься, – пояснил Йен. Он сразу понял, чем вызвано это невнятное бормотание.
– Потерял? – удивилась Джейн.
– Она сбежала.
Джейн не сдержалась и охнула.
– Чтобы женщина сбежала от тебя?!
– Забавная картина, не правда ли? – криво улыбнулся Саймон.
– Нет, скорее давно заслуженное возмездие! – улыбнулась она.
– Не издевайся над ним, дорогая. У Саймона все сердце и гордость в кровоточащих ранах!
– Как же такое могло случиться, Саймон? – Джейн все ещё не верила своим ушам.
– Теперь это уже не имеет значения, – вполголоса промолвил он. – Она ушла.
– Кому ещё налить? – Йен решил вмешаться, чувствуя, как терзает его друга этот разговор, и стараясь предупредить жену строгим взглядом. – Так и так, я – первый!
И разговор пошёл на менее волнующие темы.
Глава 7
Не испугавшись облачного неба, Саймон с Карлайлами отправились на охоту ранним утром следующего дня. Большая часть выпавшего накануне снега растаяла, и теперь в воздухе висела тонкая кисея дождя. Все утро они провели в поле со своими егерями и сворой гончих. Их усилия были вознаграждены выводком куропаток и молодым самцом косули. В полдень слуги встретили их в условленном месте с корзинами, полными закусок для ленча. Солнце как раз выглянуло из-за облаков, и охотники устроили привал на холме, откуда открывался отличный вид на горную долину.
Утренняя охота пошла Саймону на пользу: свежий воздух и физическая активность прекрасно способствовали поднятию духа. Саймон почувствовал себя отдохнувшим и бодрым, о чём немедленно сообщил своим хозяевам за бокалом кларета. Они заканчивали ленч и решали, в каком направлении следует продолжить гон.
– Тебе не мешало бы подумать над тем, как приобрести охотничий домик где-нибудь в окрестностях Незертона, – предложила Джейн. – Тогда у тебя появится возможность скрываться от городской суеты по первому желанию.
Принадлежавшие Саймону поместья находились неподалёку от Лондона, вернее, даже слишком близко к Лондону, и потому были легко досягаемы для целой толпы нежеланных гостей.
– Удалённость от Лондона – это явное преимущество здешних мест, – пробормотал он.
– Представляю, как тебе надоели со своими визитами Клайв и Берти. – Йен посмотрел на друга с искренним сочувствием.
– Я бы купил этот домик хотя бы ради того, чтобы избавиться от них. Я не рассказывал, как они прикатили в карете, полной… ну, назовём их актрисами, когда прошлым летом у меня гостила старшая сестра?
– По крайней мере Адель относится с пониманием к твоим холостяцким привычкам. – Джейн и сестра Саймона были подругами.
– Тем не менее это не доставило ей удовольствия. На часах было два ночи, и они переполошили её детей.
– Может, тебе следует взглянуть на Кеттлстон-Холл. – Джейн махнула рукой куда-то на запад. – Ходят слухи, что виконт не прочь продать его после смерти отца. Это имение не связано с титулом, а он понаделал множество карточных долгов.
– Возможно, как-нибудь в другой раз. – Саймон уселся поудобнее, опираясь на руки. – Сейчас мне так хорошо, что нет никакого желания заниматься делами.
– Может, тогда нам лучше вернуться домой?
– Охота меня не утомляет. Меня утомляет сама жизнь.
– Это потому, что тебе давно следовало её изменить, – заметила Джейн, окинув гостя критическим взглядом.
– Не заводись, Джейн, – вмешался её муж. Он посмотрел на Саймона с виноватой улыбкой. – В каждой женщине кроется желание вмешаться в чужую жизнь, чтобы устроить её на свой лад.
– Вмешивайся сколько угодно, Джейн, – добродушно подмигнул Саймон. – Меня это совершенно не волнует.
В сумерках они благополучно вернулись в замок, чувствуя приятную усталость после целого дня скачки по горам и долам.
– Нам всем не помешает выпить виски, – заявил Йен. – Мой кабинет не входит в зону, подвластную экономке Джейн, – добавил он, – так что ходите по нему в грязных сапогах сколько душе угодно!
– Приходится позволять ему маленькие шалости. – Джейн, отдававшая Торнтону распоряжения насчёт чая, обернулась и посмотрела на мужчин со снисходительной улыбкой.
– Которые включают изрядный запас доброго виски с местной винокурни, – добавил Йен. – Тебе обязательно понравится виски нашего Макдугала, Саймон. Он клянётся, что берет воду из самых чистых родников в горах.
Очень скоро мужчины и Джейн расположились в кабинете, наслаждаясь виски, жарким пламенем камина и отличным угощением, пришедшимся как нельзя кстати после многочасового пребывания в пустошах. Саймон вольготно откинулся на спинку глубокого кожаного кресла, вытянув перед собой длинные ноги и пристроив бокал с виски у себя на груди. Йен с Джейн расположились рядышком на диване. Йен обнимал жену за плечи, и их заляпанные грязью сапоги покоились на потёртой скамеечке, обитой кожей.
– Надеюсь, сегодня я повидаю ваших детей? – сказал Саймон, готовый позавидовать Йену в эти минуты. Не каждому выпадает счастье получить в супруги такую добродушную и покладистую женщину, как Джейн. – В последний раз я встречался с ними весной.
– Они скоро должны спуститься к нам из детской. – Джейн искоса посмотрела на мужа и добавила: – Скажи Саймону, как наш Хью вымахал за это лето! На четыре или пять дюймов?
– На пять, – уточнил Йен. – А Джоанна все ещё собирается выйти за тебя, Саймон, когда вырастет. – Он не удержался от улыбки. – Она без ума от герцогских регалий!
– Что ж, это даёт мне ещё один повод не спешить с браком! – И Саймон с улыбкой поднёс к губам свой бокал.
– Ты только и делаешь, что ищешь эти поводы, – буркнула Джейн себе под нос, – как будто и так не ясно. Ara, a вот и дети. Входите, милые, и поклонитесь, как положено.
Саймон вздрогнул так, что пролил себе на грудь виски, едва повернулся в сторону двери, а Кэролайн сдавленно охнула, когда худенький светловолосый мальчик проскользнул в кабинет и с визгом «Саймон!» ринулся к гостю.
Граф с супругой обменялись многозначительными взглядами.
– Вы уже знакомы? – Джейн переводила напряжённый взгляд с раскрасневшейся гувернантки на Саймона, чью бледность не мог скрыть даже густой загар.
– Я встречалась с лордом Блэром несколько лет назад, – поспешила ответить Кэролайн, обмирая от ужаса при мысли о том, что Саймон может отпустить какое-нибудь скандальное замечание. – Мы… м-м-м… мы жили по соседству.
Саймон кое-как стряхнул с груди виски, выпрямился и отставил бокал в сторону.
– Я был знаком с отцом Кэролайн, графом Доултоном.
– Графом?! – Джейн со стуком уронила ноги со скамеечки. От удивления у неё глаза полезли на лоб.
– С вашего позволения, – пролепетала Кэролайн, алея как маков цвет, – я вернусь за детьми, когда вы позовёте.
– Нет, не уходи! – Джоанна дёрнула Кэролайн за руку… – Иди сюда, поешь со мной пирожных!
– Как-нибудь в другой раз, милая. – Кэролайн судорожно пыталась высвободиться из цепких детских пальчиков. Но Джоанна стиснула их ещё сильнее да вдобавок капризно надула губки:
– Но я хочу, чтобы ты сложила мне сладкую сказочную башню из этих пирожных и рассказала про принцессу, которая точь-в-точь похожа на меня!
– Тоже мне, принцесса нашлась! – презрительно фыркнул её брат и посмотрел на мать, все ещё не оправившуюся от шока.
– Я принцесса, принцесса! – Джоанна так резко повернулась к брату, что её светлые кудряшки подскочили на месте.
– Нет, нет!
– Да, да! – Она обратилась за помощью к Кэролайн. – Расскажи ему, Кэролайн, расскажи про замок, и про дракона, и как меня спасли…
– Я все расскажу потом, милая, когда у тебя не будет гостей. – Кэролайн наконец-то удалось освободиться, и она попятилась к двери. – А теперь ступай и выпей горячего какао. Ты ведь больше всего на свете любишь такое какао, с целым облаком взбитых сливок!
Джоанна бросила быстрый взгляд на стол и убедилась, что облака взбитых сливок на месте.
– Обещай, что расскажешь ему потом!
– Обещаю.
Ещё один взгляд, и какао выиграло сражение. Джоанна оставила гувернантку в покое.
Кэролайн опрометью выскочила из кабинета и припустила по коридору с такой скоростью, будто за ней гнались все демоны ада. Она не помнила о том, что её поспешное бегство могут счесть невежливым, ей было всё равно, что могут подумать оскорблённые хозяева. Всё равно она не могла остаться там, где был Саймон.
Она не смела оставаться рядом с ним.
* * *
– А ты взял с собой Чёрного Рыцаря? Взял? Взял? – Хью, не в силах скрыть нетерпение, переминался с ноги на ногу и не спускал с Саймона умоляющего взгляда. – Если взял, можно мне на нём покататься? Можно, можно?
– Он здесь, и ты можешь на нём покататься, если разрешат папа с мамой. – Саймон изо всех сил старался говорить спокойно. Его сердце готово было выпрыгнуть из груди, и только железная воля заставляла спокойно сидеть в кресле, а не мчаться вдогонку за Кэролайн. Кэролайн оказалась здесь, в этом самом доме, она вовсе не в Лондоне, она здесь!
– И я, и я! Я тоже хочу кататься на Чёрном Рыцаре! – заныла Джоанна. Как издавна повелось у всех младших сестёр, она ни в чём не желала уступать своему брату.
Саймон наклонился, усадил малышку к себе на колени, вопросительно посмотрел на Йена и, когда увидел его утвердительный кивок, сказал:
– Завтра вы оба покатаетесь на Рыцаре.
Оглушивший его восторженный детский визг как нельзя лучше подошёл бы для выражения того восторга, который испытывал он сам, так неожиданно наткнувшись на предмет своих поисков.
И так близко, под рукой.
Ему стоило большого труда удержаться от самодовольной улыбки.
Он ещё ни разу в жизни не переспал с чужой гувернанткой.
Дети немедленно ринулись к матери, чтобы поделиться своей радостью, и в ближайшие несколько минут ей стало не до Саймона: она угощала их какао.
– Что это за чертовщина? – вполголоса спросил Йен.
Помня о том, что Кэролайн явно не хотела афишировать их истинные отношения, Саймон отвечал весьма осторожно, небрежно поведя плечами:
– Просто на миг я принял её за другую. Ошибка.
– Как скажешь. – Но граф знал Саймона не один год, и его не обманул этот туманный ответ.
– Она давно служит у вас гувернанткой? – нарочито равнодушно поинтересовался Саймон.
– Она появилась два дня назад.
– Откуда?
– Из Лондона, насколько мне известно. Подробности можно узнать у Джейн. Она довольно необычная, верно?
– Более чем необычная. – Саймон протянул свой бокал, чтобы Йен налил ему виски. – И вдобавок красотка чистой воды.
– Кому и судить, как не тебе.
Саймон вскинул на друга убийственный взгляд, но в улыбке Йена не было и тени издёвки, всего лишь добродушие.
– Ты по-прежнему бьёшь все рекорды по числу разбитых сердец?
– Не совсем так, – соврал Саймон.
Через несколько минут, когда дети притихли, занятые пирожными и горячим какао, Джейн улучила момент, чтобы сурово посмотреть на Саймона и предостеречь его:
– Держись от неё подальше. В наши дни днём с огнём не сыщешь гувернантку, готовую забраться в такую глушь. Я не хочу, чтобы ты её соблазнил. И нечего строить мне глазки. Ты не невинный мальчик. Я видела, какую ты сделал стойку, когда она вошла.
– Я торжественно обещаю тебе, что не стану её соблазнять. – И это было сказано совершенно искренне. Потому что после их памятного воссоединения в Шиптоне необходимость кого-то соблазнять отпала сама собой.
– Не уверена, что мне нравится этот твой тон.
– Какой тон?
– Тон бесстыжего волокиты, на протяжении многих лет помогавший тебе усыпить бдительность порядочных женщин.
– А она порядочная?
– Во-первых, не тебе об этом спрашивать и не тебе судить, – сурово отчеканила Джейн. – А во-вторых, да. Она вдова.
– Ах вот как, вдова. – Его низкий вкрадчивый голос стал мягче бархата и был полон тайных намёков.
– Все, Саймон, с меня довольно! – взорвалась Джейн. – Я потратила немало усилий, чтобы найти образованную гувернантку, и я не позволю тебе ставить под угрозу репутацию мисс Морроу или кто она там на самом деле. – Джейн умолкла, охваченная внезапной растерянностью, но тут же оправилась. – Она владеет шестью языками. Ты хоть имеешь представление о том, как трудно заманить на край света женщину с таким образованием? Я не шучу, Саймон. Держись от неё подальше.
– Да успокойся ты, Джейн. У меня и в мыслях не было соблазнять твою гувернантку! И где ты только её откопала?
И пока Джейн во всех подробностях излагала историю своих поисков, он вежливо кивал и поддакивал через равные промежутки времени в надежде, что это создаст видимость беседы. Потому что вникать в смысл повествования у него не было сил: рассудок оцепенел, подавленный острой вспышкой неутолённой страсти. Всё, о чём он мог думать, – как бы поскорее снова увидеть Кэролайн.
Наедине. В постели.
Хотя в том настроении, в каком он пребывал сейчас, можно было обойтись и без постели.
Глава 8
«Ты должна бежать, бежать, бежать, бежать без оглядки…» Приступ паники привёл её мысли в полный хаос. Кэролайн не заметила, как взлетела вверх по лестнице, повинуясь желанию убраться как можно дальше от Саймона, чтобы укрыться от него и подумать, что же теперь делать. Она забежала к себе в комнату, торопливо захлопнула дверь и впервые со времени своего приезда поинтересовалась, есть ли ключ в замке. Её губы сердито скривились. Ключа не было.
Как такое могло случиться?
Из всей необъятной, огромной Англии – как могло случиться, что Саймон окажется не просто где-то поблизости, но внизу, в кабинете! В этом самом доме! Это было не просто несчастье: это было невероятное несчастье! Как будто ей и без того не хватало трудностей на жизненном пути. Даже последний простофиля не поставил бы на то, что они могут снова встретиться на краю света, в этом удалённом замке! «Черт!» и «Тысяча чертей!» и ещё бессчётное количество проклятий, обращённых на столь жестокую гримасу судьбы, слетели с её губ, пока она стояла, прислонившись спиной к двери, не в силах совладать с отчаянием.
Саймон не оставит её в покое, он станет для неё непреодолимым препятствием, помехой, он будет преследовать её на глазах у всех! Она застонала, представив, как теряет своё положение в этом доме из-за приезда Саймона. Он не из тех, кто способен принять поражение с вежливой улыбкой, а значит, Кэролайн нечего надеяться на спокойную жизнь.
Как ни пыталась она придумать достойный выход из этого положения, ей ничего не приходило на ум. Да и какой у неё был выбор? Либо она немедленно бежит в Лондон, либо остаётся. Вот и всё. Ни третьего, ни пятого варианта не было и в помине. До боли прикусив губу, Кэролайн постаралась собраться с мыслями, чтобы трезво оценить преимущества и недостатки обоих путей, но у неё ничего не вышло. Слишком велика была паника.
– Хватит! – произнесла она вслух, сделала над собой усилие и выпрямилась, упрямо пытаясь перебороть страх. Несколько раз глубоко вздохнула. Спокойствие, только спокойствие. Итак, первый путь. Побег.
На дворе была уже ночь, и в зимнее время просто немыслимо покинуть дом в такой час. Значит, немедленного побега не предвидится. Но даже если она отложит бегство до утра, у неё слишком мало денег, нет надежды найти работу, а до ближайшей таверны много миль пути.
Ну что ж, с этим всё ясно.
Но как прикажете ей вести себя в том случае, если она останется? Предположим, ей удастся удержать Саймона на расстоянии. Хотя, конечно, об этом лучше и не мечтать. Он не привык в чём-то себе отказывать. В то же время Каро могла бы попросту покориться его воле, и тогда ей больше не пришлось бы беспокоиться о завтрашнем дне. Он будет только рад стать её покровителем. Она успела убедиться в этом, пока была в Шиптоне.
Но если она позволит ему взять верх, в кого она превратится?
Оттолкнувшись от двери, Кэролайн подошла к окну и прижалась лбом к холодному стеклу, как будто зимний холод мог успокоить смятенные мысли. Любовницы и содержанки встречались в их время довольно часто, во всех слоях общества. Ими могли стать и знатные дамы, и дочери горожан, и просто образованные женщины. И если она отдаст свою судьбу в руки Саймона, он обеспечит её на всю оставшуюся жизнь. Её не будет пугать необходимость купить пару новых чулок или в двадцатый раз латать дыры на ветхой пелерине. Она не будет просыпаться в холодном поту, думая о том, что чем-то обидела хозяев и завтра её выгонят из дома в три шеи.
Это было так соблазнительно… Она слишком долго боролась в одиночку.
Но суровая реальность рано или поздно все равно вторглась бы в её жизнь, а ведь она, как никто другой, успела изучить повадки Саймона и его ветреный нрав.
Ни то ни другое не могло внушить ей уверенность в будущем.
Она знала это ещё пять лет назад и будет напрасно морочить себе голову, пытаясь высмотреть в нём хотя бы малейшие перемены к лучшему.
Какая жалость, что он так жаден до любовных утех!
Вдобавок он отлично знает о своих способностях и не стесняется пускать их в ход.
Кратким минутам блаженных грёз был положен конец возвращением к суровой правде, и она отошла от окна, готовясь снова бороться за жизнь с этим жестоким миром.
Итак, что она может противопоставить настырности Саймона? Хотя ей неоднократно приходилось охлаждать пыл чересчур самоуверенных мужчин, распалённый до безумия Саймон, волею судьбы оказавшийся под самым боком, грозил превратиться в настоящее проклятие. Особенно в этой комнате, которую нельзя запереть изнутри. Кэролайн рассеянно уставилась на злополучную дверь без ключа и вспомнила слова отца. «Никогда не показывай, что тебе страшно! – твердил он. – Милая, помни: игрок должен владеть своим лицом! Это первое правило!» Впрочем, Саймона даже самый строгий холодный взгляд смутит не более чем на пару секунд. Такого, как он, одними взглядами не проймёшь.
Но внезапно ей на память пришло ещё одно наставление, полученное от отца, и в измученном сердце проснулась искра надежды. «Делай ставку на то, в чём ты уверена!» Это было его второе правило. А если Кэролайн и могла быть в чём-то уверенной, так это в том, что с минуты на минуту Саймон явится сюда, чтобы предъявить на неё свои права.
Значит, если она правильно разыграет свои карты, то сумеет добиться преимущества. Она метнулась к небольшому рабочему столу, зажгла свечку, уселась, достала листок бумаги и стала что-то писать.
Когда через некоторое время за ней прислали лакея, Кэролайн спустилась в кабинет за детьми в совершенно ином настроении. Не то чтобы она чувствовала себя спокойно, но по крайней мере теперь она знала, что делать, и могла черпать силы в этой уверенности. У дверей кабинета она на миг задержалась, собираясь с духом, как будто ей предстояло выйти на сцену перед строгими зрителями.
Глубоко вздохнув, она постучала.
Саймон затруднялся предсказать, как он отреагирует на следующую встречу с Кэролайн, поскольку существовало великое множество вариантов. Однако он искренне хотел бы соблюсти приличия, чтобы не оскорблять своих хозяев, а потому решил отложить свою расправу над коварной беглянкой до более подходящего момента.
Но стоило Джейн дёрнуть за шнурок колокольчика, чтобы вызвать лакея, как все его чувства обострились. Он с трепетом выслушал приказание привести в кабинет гувернантку и затаился в ожидании Кэролайн. Наконец она постучала в дверь, и Саймон предусмотрительно избавился от бокала с виски, чтобы не облиться ещё раз при её появлении.
Кэролайн шагнула в комнату.
Саймон с шумом вздохнул: оказывается, до сих пор он боялся дышать.
Йен сурово нахмурился.
Джейн послала Саймону предупреждающий взгляд и только после этого посмотрела на Кэролайн.
– Дети съели так много сладкого, что могут не дожидаться ужина, – сдержанно сообщила она. – Позже я загляну к ним наверх, чтобы поцеловать перед сном. – Она улыбнулась детям. – Ну, теперь с вами будет заниматься мисс Морроу или леди Кэролайн? – Джейн посмотрела на гувернантку, вопросительно приподняв брови.
– Мисс Морроу вполне подойдёт.
– Мы ещё поговорим об этом завтра, – кивнула Джейн.
– Очень хорошо, мэм. – Это обещание не сулило ничего хорошего, однако Кэролайн не подала виду, что обмирает от страха. – Идёмте, дети. – Она выпроводила своих подопечных в коридор, ни разу не взглянув в сторону Саймона.
Как только за ними захлопнулась дверь, в кабинете воцарилось зловещее молчание.
Джейн не спускала с Саймона такого уничижительного взгляда, что под конец он даже почувствовал что-то вроде вины.
– Надеюсь, тебе не требуется напоминать о правилах в моём доме?
– Нет, не требуется.
– Очень хотелось бы в это верить, – язвительно ответила она.
Глава 9
В этот вечер обед с хозяевами превратился для Саймона в настоящую пытку. Одно блюдо сменяло другое, и этой череде не было видно конца. Он ел, не замечая вкуса, пил, не помня что, отвечал на вопросы, не понимая их смысла. Наконец, когда за столом осушили последний бокал портвейна и мужчины вышли с Джейн в гостиную, где был накрыт поздний чай, часы на каминной полке пробили одиннадцать. Слава Богу, сами хозяева спохватились, что час уже поздний, и предложили улечься пораньше, чтобы успеть набраться сил перед завтрашней охотой.
Саймон без промедления вернулся к себе в спальню, где стал метаться из угла в угол, дожидаясь, пока все в доме угомонятся. Он не мог допустить, чтобы его заметили, особенно после разговора с Джейн и данного ей обещания. Терзаясь от нетерпения, разъярённый этими бесконечными отсрочками, он кружил по комнате, как раненый зверь, не выпуская из рук карманных часов. Стрелки двигались так медленно, что хотелось кого-то убить. Но вот наконец в доме всё затихло. Он отважился выглянуть в коридор и убедился, что там нет ни души. Благословенная, долгожданная тишина! Саймон выскользнул из своей комнаты, аккуратно притворил дверь и направился к лестнице на третий этаж. На площадке он замер и прислушался. Ни звука. Он улыбнулся. Даже Джейн, его строгая дуэнья, успела заснуть. Саймон единым духом взлетел по лестнице и снова остановился: куда идти? В коридор выходило слишком много дверей. Две по правую руку и три по левую: детские спальни, игровая комната, комната няньки и гувернантки. В какой из них поселили Кэролайн?
Она подняла глаза, как только он вошёл в комнату. Отложила в сторону книгу, с которой коротала ночные часы, и окинула незваного гостя холодным взглядом.
– Что так долго?
Это было не приветствие, это была откровенная издёвка.
– Ты оказалась в самой дальней комнате по коридору. Нянька храпит, дети спят как убитые, и даже кошка дрыхнет. А кроме того, я обещал Джейн, что не стану к тебе приставать, – пояснил он, закрывая за собой дверь. – Вот и пришлось ждать, пока она тоже заснёт.
– Это делает тебе честь!
– Я ещё ни разу в жизни не нарушил данное слово. – Он остановился возле дверей.
Даже в неверном свете свечи она успела заметить, как в его глазах промелькнула лукавая искра, и не могла решить, нравится ей это или нет. Ну что ж, старина Саймон верен себе. Или она ждала чего-то иного? Кэролайн взяла с ночного столика исписанный листок бумаги и протянула Саймону:
– Вот.
– Это ещё что? – Он удивился, но не двинулся с места.
– Правила игры.
– В смысле?
– Прости, разве я неверно истолковала твои намерения? И ты явился сюда, чтобы предложить мне руку и сердце?
– А почему бы и нет?
– Смотри, ты ведь сам сказал, что ни разу в жизни не нарушил данное слово!
– Я уже совсем забыл, какая ты мелкая злючка!
– Нет, не забыл. Мы оба слишком хорошо знаем друг друга. Вот, читай. – И она снова протянула ему бумагу.
На сей раз он подошёл поближе, забрал у неё листок, присел на край кровати, наклонился так, чтобы свет свечи падал на бумагу, и стал читать. Его губы то и дело кривились в брезгливой ухмылке, а на скуле ожила и стала биться знакомая жилка, однако он не произнёс ни слова, пока не прочитал бумагу до конца. Только на последней строчке Саймон с шумом выдохнул.
– И с чего ты взяла, будто я соглашусь играть по твоим правилам?
– Если ты не согласишься, я могу внезапно скрыться из замка: скажем, пока ты будешь на охоте.
– Ты блефуешь!
– Ты не можешь знать, так это или нет.
Он на миг задумался.
– Ты слишком много на себя берёшь. Не боишься ходить по лезвию ножа? – Саймон кивнул на бумагу и окинул Кэролайн оценивающим взглядом. – Могла бы по этому случаю принарядиться во что-то более весёленькое. Дамы, которые не стесняются выставлять такие требования, обычно не прячут свои прелести под тёплыми ночными рубашками. Они надевают…
– Замолчи, не то пожалеешь, – прошептала Кэролайн с вкрадчивой угрозой.
Он мигом заткнулся.
– А ты не так глуп! – снисходительно улыбнулась она. Он чуть не лопнул от ярости, но в следующий миг овладел собой. Мрачной гримасы как не бывало. Его никогда не пугала необходимость перешагнуть порог внешних приличий. Тем более когда его снедало такое нетерпение. А как же иначе после трёх дней бесплодных метаний? Чёрт побери, он гонялся за ней по всей стране, как какой-то ошалелый от любви раненый лебедь! Все нежные чувства к этой особе были давно уничтожены этой дурацкой погоней. Так что в каком-то смысле они с ней оказались на одной доске – и буквально, и иносказательно. И хотя у профессиональных куртизанок принято выдвигать свои требования в более обтекаемом виде, наглость и откровенность этих строчек можно было приписать несносному нраву этой маленькой злючки. Леди Кэролайн в полной красе.
– Очень хорошо. – Он поднял голову и выдержал её взгляд, не моргнув глазом. – Я принимаю твои правила.
В зелёных глазах вспыхнуло торжество, и, как ни краток был этот миг, Саймон его заметил.
– Не думай, что тебе и дальше будет так везти, крошка. Запомни: тот, кто выигрывает, в следующий раз может проиграть.
– Тут не может быть ни выигравших, ни проигравших, Саймон. Это лишь поможет мне сохранить своё положение, а тебя заставит с ним считаться.