Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волшебники из Капроны

Автор: Джонс Диана Уинн
Жанры: Детская фантастика,
Фэнтези
Серия: Миры Крестоманси
Аннотация:

Не все спокойно в итальянском герцогстве Капрона. И хорошо, если ты волшебник, но что делать, если колдовать у тебя не очень получается… Зато Тонино Монтана понимает язык животных. Вот и приходится ему вместе с черным котом Бенвенуто разгадывать загадки, распутывать тайны и спасать жителей Капроны от нависшей опасности.

Ну и, конечно, без блистательного и вездесущего Крестоманси тоже не обошлось. Как-никак, а он Главное Ответственное Лицо за магию во всех Сопредельных Мирах!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Машунькуся, 21 июня 2011, 20:17

Спасибо! очень, очень классный сайт!!!И книга супер!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Alex комментирует книгу «Орлеанская девственница» (Вольтер):

Лично мне очень понравилось!

Анастасия комментирует книгу «Хочу все сразу, или Без тормозов!» (Шилова Юлия Витальевна):

это гениальное творение,минут 20 назад вернуло меня к жизни и вытянуло из жуткой депресси.Огромное спасибо!!!!!

Ирина комментирует книгу «Брошенная в бездну» (Орхан Кемаль):

Книга потрясает до глубины души. И заставляет задуматься что на самом деле на этом свете мы нужны только самим себе... и свое будущее отвечаем сами, нельзя просто плыть по течению..

хех комментирует книгу «Змейка» (Пехов Алексей Юрьевич):

в какой параллельной вселенной змейка к киндрэт относится стала а не к хроникам сиалы?

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Плющин Е. В. комментирует книгу «Брайдер и Чад-о-вич» (Тарасов Александр):

Почему записали в "публицистику"? Поленились в текст заглянуть? Это натуральная пародия на фэнтези. Шикарная, кстати.

Евгения комментирует книгу «Дождь из огурцов (сборник)» (Игорь Востряков):

Когда мне было 6 лет, эту книжку купил мне папа на железнодорожной станции в Петрозаводске. Ничего смешнее на тот момент жизни я еще не слышала:)))) От схема долго болел живот и текли слезы. Учитывая, что там упоминается специфика советских времен - пионеры, пионерские лагеря (а тогда еще были советские времена), то все звучало очень актуально, т.к. сами это все проходили.... Книга была зачитана до состояния тряпочки (обложки просто нет, а вся она разобрана по обтрепавшимся страницам) и пролито море слез с друзьями в разных возрастах жизни

Yum! комментирует книгу «Кладбище для безумцев» (Рэй Брэдбери):

"Кладбище для безумцев" впечатляет. Никогда не любила детективов, но этот написан просто прекрасно. Очень смешная книга. После нее прочитала "Смерть-дело одинокое" и "Давайте все убьем Констанцию" - не понравилось. "Кладбище" лучшая книга из этой серии.


Информация для правообладателей