Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Прочитал всю серию (4 книги) просто "запоем", отличный сюжет, прорисовка персонажей, мест действий, баталий и просто жизненных ситуаций героев, просто обалденно. Книги оставили "пищу для разума" в отношении автора, но советую к прочтению.
А я только после того, как фильм посмотрела(и старый, и новый), решила почитать книгу. Очень понравилась). Многие фразы очень помагают в жизни.
Сейчас и фильм пересматриваю, и книгу перечитываю.
Хотя тёте моей вообще не нравится. Не даром говорят "На вкус и цвет - у всех фломастеры разные".