Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мальтийская звезда

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Джонс Дебора / Мальтийская звезда - Чтение (стр. 9)
Автор: Джонс Дебора
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Она встала до рассвета. До того как раздался стук в дверь, она успела умыться, зачесать волосы назад и подушить себя розовыми духами из заветной деревянной бутылочки.
      – Лорд сказал, чтобы вы поторопились, – произнес незнакомый голос.
      Аликс не узнала ни голоса, ни акцента. Она только знала, что ни то, ни другое не принадлежало молодой Софи. По непонятной причине она моментально ополчилась против той, которая стояла за дверью. Она оглядела свою спальню: гобелены и серебро, огромную кровать, кружева, атлас, шелк и ковры. Ее охватила нерешительность, но она внушила себе, что женщина, которая пришла сюда с неизвестной целью, не должна увидеть и намека на эту нерешительность.
      – Где моя служанка? – спросила она, открывая дверь.
      – Я ваша служанка, – заявила женщина, вызывающе уперев руки в бока. – Меня прислал к вам лорд этого замка.
      Она была маленькой, смуглой и молодой. Копна кудрей выбивалась из-под грязного платка. Аликс нахмурилась:
      – Я хозяйка этого замка, и я задала тебе вежливый вопрос, на который хочу получить вежливый ответ.
      – Она в деревне, – последовал неохотный ответ.
      – Она покалечена?
      – Вы хотите спросить, не пытали ли ее тоже? – Женщина нахально улыбнулась. – Это христианское государство, и никто не может быть допрошен инквизицией без видимой причины и серьезных доказательств. Колдунью, мать молодой Софи, не стали бы пытать, если бы она назвала своих сообщников.
      – Возможно, у нее их и не было, – пожала плечами леди Аликс.
      – Все говорят, что она была колдуньей.
      – Это еще надо доказать, – сказала леди Аликс, поднимаясь со своего места у камина. – Назови мне свое имя.
      Женщина сморщила лицо, размышляя, надо ли это делать и одобрит ли это сэр Ланселот.
      – Твое имя, – повторила Аликс.
      – Аннетт, – ответила наконец женщина.
      – Аннетт, – повторила Аликс. – Ты не из деревни Мерсье. Это чувствуется по твоему акценту.
      – Я из деревни, расположенной у дороги, которая ведет к гробнице святого Бернара.
      – Значит, это Сен-Дени, не так ли?
      – Да.
      – Да – кто?
      – Да, миледи.
      – Сэр Ланселот нанял тебя и привез сюда. Деревня далеко отсюда. Он привез с собой и других?
      – Да, привез, миледи. По крайней мере, человек, восемь.
      – Потому что ему не доверяют в завоеванной им деревне, – задумчиво проговорила Аликс, – хотя он сделал все правильно: никакого кровопролития и много эля. И однако, деревня не присягнула ему на верность. Ты можешь спросить, почему они так поступили, хотя ты присягнула на верность ему, а не своему законному лорду.
      – Лорд Ланселот… – начала Аннетт.
      – Ланселот де Гини, – прервала ее Аликс, – пока не является лордом этого замка и может никогда им не стать. Но я пока здесь хозяйка. Как видишь, мне пришлось самой одеться, но я прошу тебя надеть на меня накидку. Сегодня состоится поединок, и я должна прийти вовремя.
      Женщина с нахальным видом вскинула голову. То, что сказала Аликс, как раз и входило в ее задание.
      – Лорд де Гини приказал вам быть на поле турнира с первым ударом колокола, призывающего к утренней молитве, – заявила служанка. – Он сказал, что вы можете быть в трауре, но ваше платье должно быть богатым. Он сказал, чтобы вы распустили волосы и хорошо выглядели.
      – Я никогда не хожу с распущенными волосами перед посторонними мужчинами.
      На этот раз улыбка Аннетт была коварной.
      – Он предупредил, что именно это вы и скажете. Я должна напомнить вам, что Софи все еще находится в подземной тюрьме замка. Она провела спокойную ночь, но все может измениться.
      Служанка неуклюже присела в реверансе. Со двора доносились звуки колокола и скрежет металла. Аликс дождалась, когда Аннетт принесет ее накидку и покинет покои, и только потом подошла к окну.
      Де Гини, должно быть, ночью выпустил из подземелья людей Северина. Она узнала старину Кристиана из Королевства обеих Сицилии и Юного оруженосца Филиппа. Поле боя было хорошо утрамбовано, а солдаты как из «Золотой армии», так и из армии де Гини готовились к поединку. Обе группы работали молча, каждая у своих палаток, и бросали косые взгляды друг на друга. Аликс заметила, что рядом с каждой палаткой лежало оружие, а у каждого рыцаря на поясе висел меч. Аликс было странно видеть переделанное до неузнаваемости турнирное поле. Де Гини многое изменил в замке. Она вспомнила груды книг, разбросанных по большому залу. Эти книги были гордостью Робера: вся его жизнь была связана с ними. Похоже, что все то, чем Робер дорожил, было уничтожено, а что презирал – восстановлено. Аликс знала, что как только де Гини получит титул, он продаст заботливо собранную Робером библиотеку. Она вспомнила, с каким благоговением Северин дотрагивался до рукописных книг.
      – Хорошо, что Робер не дожил до этого дня – прошептала она. Но она знала, что ей самой уже нет дела до этих книг. Она любила их – это правда. Они заполняли собой ее дни и ночи с тех пор, как она почувствовала себя одинокой в замке Мерсье. Не будь их, она бы не выжила. Но та часть ее жизни закончилась. Сейчас она это сознавала. И хотя ее муж погиб всего несколько месяцев назад, для нее он умер уже давно. И возможно, вообще не жил для нее.
      Впервые со дня их женитьбы в ее душе воцарился покой, а с покоем пришло и прощение. Было странно, что в этот день, который может закончиться для нее браком с другим, она смогла наконец понять и простить своего мужа.
      Аликс никогда не любила рыцарские поединки. Конечно, их и не устраивали, пока они до возвращения отца жили с матерью в Бельведере. За время отсутствия графа Дуччи Монтальдо замок пришел в запустение. Ни о каких турнирах не могло быть и речи.
      Тогда на обширных землях Священной Римской империи, где ее отец, генерал, командовал армией своего друга римского императора Сигизмунда, не оставалось времени для рыцарских сражений. Сражения в ту пору были настоящими: против турок, против непокорных немецких принцев, против придворных самого императора – одним словом, их было предостаточно. Поэтому Аликс фактически не видела того, что один из принцев назвал «цивилизованным подходом к кровавым делам». И они никогда не производили на нее впечатления, даже в Париже, где они проводились с особым шиком, который мог себе позволить только король Франции. Во время этих турниров Аликс с трудом сдерживала зевоту.
      Но этот поединок будет не похож на другие, и Аликс это знала. Он произойдет по личным мотивам – из-за нее. Он определит ее дальнейшую жизнь или по крайней мере судьбу. Ничто в ее жизни не останется прежним, кто бы из мужчин ни победил. Исход сражения гораздо яснее определит ее судьбу, чем смерть мужа, которая принесла с собой лишь перемены. То, что случится здесь, будет совсем другим.
      Аликс почувствовала это, как только вышла из замка, одетая в черный шелк и с распущенными волосами. Она знала – это будет схватка не на жизнь, а на смерть. Аликс это понимала, так как была дочерью одного рыцаря и женой другого. Никто из мужчин не уйдет с поля битвы, пока не убьет противника. Она ощущала запах смерти, который густо висел в воздухе. Здесь не было пи малейшего признака фривольности или праздного веселья, которые обычно сопровождают турниры. Никаких ярких знамен, символизирующих присутствие членов благородных фамилий. Аликс знала и то, что ни один пэр или рыцарь не осмелится отклонить приглашение де Гини на турнир, так как было хорошо известно, что он скоро станет новым графом де Мерсье. К тому же будущий граф был связан кровными узами с герцогом Бургундским – их законным лордом. В такое тревожное время, как это, лучше не навлекать на себя беду. Местная знать никогда не осталась бы дома, получи она приглашение.
      Но ее не пригласили.
      Пока Аликс спускалась, по лестнице замка во внутренний двор, она поняла, что среди публики будет единственной представительницей знати.
      – Я буду сопровождать вас, миледи, – заявила Аннетт, подходя к ней.
      Аликс в упор посмотрела на служанку. Она никогда не отличалась снобизмом, Но эта женщина и это место требовали от нее определенного поведения.
      – Я графиня де Мерсье, – гордо произнесла она, – а это значит, что меня должен сопровождать человек такого же ранга, как я сама.
      – Не сегодня, – огрызнулась Аннетт. – Вы пойдете со мной, так было приказано.
      – Именно сегодня, – не сдалась Аликс. – Можешь сказать рыцарю де Гини, что я не займу своего места без должного сопровождения. Он не может заставить меня сделать это против моей воли, и он не посмеет давить на меня в присутствии посторонних.
      Они стояли друг против друга, и их дыхание клубилось на холодном воздухе. Наконец Аннетт резко повернулась и направилась к турнирному полю. Когда она вернулась, с ней был новоиспеченный рыцарь. Он был совсем юным, и его золотые шпоры сверкали и звенели при каждом шаге. Но он был рыцарем и благородных кровей.
      Аликс положила свою руку на его локоть, и они направились к трибунам для зрителей. Она поискала глазами Северина, но его нигде не было. А Ланселот де Гини, окруженный толпой пажей, улыбнулся ей. Помня о своем ранге, Аликс присела в глубоком реверансе. Но ее голова была опущена.
      – Поднимите голову, – процедил сэр Ланселот. – Такое неудобное положение вредит вам. Вы бы избежали всех этих неудобств, если бы сразу приняли мое предложение. Сейчас ваша цена – это жизнь рыцаря Бриганта.
      Аликс поднялась, но ее глаза были опущены. Его слова отозвались в ней холодом.
      Де Гини натянул кольчужные перчатки.
      – Вы не видели его? – спросил он. – Неужели у вас не нашлось для него добрых слов? Он будет сражаться за вас, и он собирается меня победить, чтобы в этот же день обвенчаться с вами.
      Но Аликс не могла бы посмотреть Северину в лицо после того, как она пришла в его покои, а он ее отверг. Она снова положила свою руку на руку молодого рыцаря, и он проводил ее на предназначенное ей место на трибуне. Здесь уже собралось много народа. Похоже, рыцарь де Гини приказал присутствовать на трибуне всем крестьянам графа де Мерсье, чтобы они стали свидетелями его великолепной победы над рыцарем Бригантом.
      – Крестьян отделяют от других три ряда веревки, – шепнул юный рыцарь, подводя Аликс к помосту. – Они говорят, что для них оба рыцаря равны, хотя рыцарь де Гини предпочтительнее. Он гораздо хитрее рыцаря Бриганта. Здесь много сторонников сэра Ланселота. Некоторых из них он целых три дня держал на турнире в Париже. Де Гини хорошо заплатил трубадурам, чтобы слава о нем продолжала жить.
      Рыцарь был возбужден, предвкушая вид крови, которую он прольет. Аликс содрогнулась.
      – Все знают, что именно вы причина этого поединка, – произнесла Аннетт из-за спины Аликс. Она придвинулась к ней вплотную, давая понять окружающим, что она уже подружилась со своей хозяйкой и держит ситуацию под контролем. – Все знают, что сэр Северин и граф де Мерсье будут сражаться из-за вас.
      – Ланселот де Гини еще не граф де Мерсье! – рассердилась Аликс.
      – Время покажет, – хмыкнула служанка.
      Аликс повернулась к людям, стоявшим рядом с ней. Они говорили громко, с сильным акцентом, что действовало ей на нервы. Со дня захвата замка Ланселот де Гини был очень занят – он развил кипучую деятельность как в стенах замка, так и за его пределами. За время своих многочисленных визитов к гробнице святого Бериара он познакомился со многими людьми, и сейчас они все были здесь. Для этого человека не существовало ничего святого. Он проливал кровь людей так же легко, как пролил кровь своего любимого раненого сокола.
      И этот человек мог выиграть поединок и жениться на ней. Промозглая погода вынуждала Аликс дрожать, а мысль о Гини – содрогаться.
      Но ведь Северин где-то здесь!
      Но он отверг ее.
      Она не знала причины, почему он решил сражаться за нее, чтобы победить в той вражде, которая существовала между ним и Ланселотом.
      Северин здесь!
      Все остальное придет позже, но главное – он здесь!
      Устроившись поудобнее, Аликс стала искать взглядом Северина, но не нашла его. Аликс скользнула взглядом по полю и отметила, что оно расширено и даже углубилось в лес. Сейчас оно было огромным, гораздо больше, чем раньше. Оно показалось ей опасным, гораздо опаснее тех мест, которые Ланселот де Гини сумел соорудить за время своего короткого владения замком. За то время, пока она носила траур.
      Турнирные лошади были отпущены на свободу и носились по полю под внимательными взглядами оруженосцев и пажей. В воздухе развевались знамена, украшая собой шелковые тенты, вокруг которых сновали солдаты, одетые в черный цвет «Золотой армии» или серебристо-зеленые цвета армии де Гини. Один мальчик, судя по всему паж, тренировался со щитом, который был больше его самого. Аликс вздрогнула, когда щит со стуком упал на землю.
      Сейчас для нее все было здесь непривычным. Ее жизнь с Робером закончилась, но у нее все еще был титул и возможность сохранить замок. Она стала бременем для его новых обитателей и нищей настолько, чтобы кто-нибудь, кроме де Гини, захотел на ней жениться. Но хотел ли он ее? Или ему была нужна мальтийская звезда, значения которой она пока еще не понимала.
      А если он проиграет?..
      Если он проиграет, ей придется выйти замуж за человека, которому не нужна жена и который отверг ее, когда она пришла к нему. С замужеством ее имя изменится. Если де Гини проиграет, но останется в живых, она будет служить постоянной угрозой для него, и он постарается от нее избавиться. Она уже не будет графиней де Мерсье. Но это ее совсем не заботит. Впрочем, что бы ни случилось, убийца ее мужа выиграет, а проиграет она. Глупо думать, что все могло повернуться иначе. Слава Богу, что ей удалось спрятать ребенка.
      И однако, ей хотелось, чтобы победил Северин. Хотелось отчаянно. Она ничего не могла с собой поделать. Но шансов на это мало. Она знала жестокость де Гини, которой не обладал Северин. Она вспомнила их день в лесу. Она вспомнила олененка и шершавость его языка, когда он слизнул с ее ладони соль, которую ей дал Северин.
      Да, Северин совсем не похож на де Гини.
      Ив это время мальтийская звезда шепнула ей:
      «Ты только предлог для этого поединка. Де Гини убьет его. Используя любые средства, рыцарь де Гини убьет сегодня Северина, если ты не вмешаешься».
      Но что она может сделать, стоя на помосте, далеко от мужчин, готовых к поединку? Что может она сделать, отделенная заграждением от рыцарей и плотной толпы слуг, одетых в новые ливреи и получающих подачки от де Гини? На что она может надеяться?
      – Миледи.
      Она не заметила, как к ней подошел Кристиано. Он сделал вид, что не замечает ее, когда она кивнула ему, а теперь он подошел к ней сам. Она была благодарна ему за то, что он оказался рядом.
      – Милорд Северин прислал меня, чтобы я постоял рядом с вами, – сказал он.
      Кристиано был крупным мужчиной, и Аннетт пришлось отодвинуться от нее. Но стоя рядом с ней, Кристиано вообще не смотрел на нее. Аликс это мало беспокоило. Главное – она не одна и именно Северин прислал Кристиано составить ей компанию.
      – Он готов? – взволнованно спросила она. – Он хорошо себя чувствует?
      – Он уже одет, – ответил Кристиано. – Думаю, что готов, хотя он мне этого не говорил.
      Заиграли трубы, и мужчины стали выходить из своих палаток. Аликс слышала звон их кольчуг, когда они приближались к турнирному полю. Они еще не надели на головы шлемы, и Аликс, присмотревшись, нашла среди них Северина, от всей души желая, чтобы он повернулся к ней.
      И он это сделал. Она не видела его глаз, но знала, что он на нее смотрит. И вдруг луч солнца прорвался из-за туч и заиграл в его волосах. Если Северин и видел леди Аликс, то не подал виду.
      Сильные боевые кони были закрыты броней с цветами обоих рыцарей. Они вставали на дыбы, ржали, грызли удила и вырывались из рук пажей. Их горячее дыхание клубилось в воздухе. Даже на таком расстоянии Аликс слышала, как содрогается земля, под их мощными копытами. Она даже слышала скрип их деревянных седел.
      Северин, ухватившись за луку седла, вставил ногу в стремя и вскочил на коня. На другом конце поля де Гини сделал то же самое.
      Трубы издали протяжный звук.
      – Это сигнал к поединку, – пояснил Кристиано. – Чему суждено случиться, то случится.

Глава 14

      Северин посмотрел на публику через узкую щель забрала. Люди вокруг кричали, призывая рыцарей начать поединок. Зима была долгой, и сейчас, в первые дни весны, крестьяне, покинув поля, пришли посмотреть на своего графа, и, судя по всему, он им понравился, хотя им нравился и Робер и они были настроены к нему весьма дружелюбно. Но, несмотря на их отношение к графу Мерсье, они не понимали его жизненного уклада, утонченных манер, его любви к музыке и страсти к книгам. Деликатные манеры не могли защитить их в эти тревожные дни. Когда шок от захвата замка прошел и граф Робер был достойно похоронен, крестьяне стали склоняться на сторону рыцаря де Гини, который теперь был вынужден сражаться за их жизни. Их не смущал тот факт, что он стал инструментом в руках женщины, бывшей когда-то их хозяйкой. Они слепо верили, что, действуя открыто, он не совершает греха, о котором твердили им деревенские священники.
      Возможно, они и оплакивали Робера, но в конце концов они все равно бы присягнули на верность Ланселоту де Гини, хотя бы потому, что он хорошо играл в кости. Интуиция им подсказывала, что с ним можно играть только по правилам, основанным на крови.
      В дальнем конце поля сидел на коне сэр Ланселот и с, интересом наблюдал за Северином. Наклонившись в седле, он взял из рук пажа острое копье.
      Трубы протрубили в последний раз, и оба рыцаря поскакали навстречу друг другу. Аликс наклонилась вперед и стала следить за движениями Северина. Пригнувшись к холке лошади, он держал копье на сгибе руки. И тут на него налетел Ланселот де Гини.
      – Бей! – заорала толпа.
      Северин услышал крик толпы и одновременно почувствовал острую боль в плече. Деревянное копье пробило его латы, и лошадь понесла его в противоположный конец поля. Плечо от удара нестерпимо болело.

* * *

      – Счастливый удар, – выдохнул Кристиано. – Де Гини очень проворный. Он прирожденный воин, хотя и беспринципный. Он пойдет на любой обман, чтобы выиграть.
      – Северин ранен! Сэр Ланселот нанес ему прямой удар. Он истекает кровью. Ему нужна помощь.
      – Ему окажут помощь, – ответил Кристиано, положив руку на плечо Аликс. – Оставьте его пажам и не смущайте его. Вы уже и без того достаточно натворили.
      Отпустив сей прозрачный намек, Кристиано мрачно улыбнулся.
      Боль в руке теперь не доставляла ему больших неудобств, и Северин знал, что не умрет от раны. Худшее было впереди. У него был большой опыт в сражениях, и он знал, что скоро он перестанет думать о своем плече. Он решил, что было бы гораздо лучше, если бы копье угодило ему в грудь, так как рука может ослабеть от потери крови. Или…
      Никакого «или»! Он должен выбить из седла Ланселота де Гини. У него нет другого выбора.
      К нему бросился оруженосец с чистыми тряпками и уксусной водой. Труба протрубила начало второго раунда, и Северин взял у пажа новое копье.
      Рыцарские правила были строгими, когда дело касалось поединка. Задача заключалась не только в том, чтобы правильно нацелить копье или правильно его держать. Задача поединка заключалась в том, чтобы уметь правильно атаковать противника и правильно нанести удар. Северин заставил себя сосредоточиться и нацелил копье на де Гини. Рана в плече все еще давала о себе знать, и копье ходило ходуном. Но внезапно что-то произошло: по непонятной причине он почувствовал себя крепко сидящим в седле, и его тело наполнилось силой. Такое не раз случалось с ним в бою, но никогда раньше он не ощущал такого волшебного ее воздействия, как в эту минуту.
      Положив копье на сгиб руки, он поднял его.
      Аликс почувствовала, как из ее разгоряченного тела исходит сила. Потом ее окутал смертельный холод. Та мощь, с какой из нее выходила эта сила, настолько удивила ее, что ей стало казаться, будто окружающие ее люди тоже почувствовали ее исход; и она начала озираться по сторонам. Ей казалось, что все должны смотреть на нее с ужасом. Ей также казалось, что она – эта сила – своим ударом должна была сровнять замок Мерсье с землей.
      Но ничего подобного не произошло. На лицах людей, стоявших с ней рядом, не было страха. Их глаза были устремлены на поле, где рыцарь Бригант, собравшись силами, нанес сокрушительный удар рыцарю де Гини. Сэру Ланселоту удалось удержаться в седле, правда, с трудом. Толпа одобрительно загудела. Аликс к ней не присоединилась. Она ее просто не слышала. Она думала о той силе, которая вышла из нее. Она не сомневалась, что она прошла через нее и стала ее частью и, вполне возможно, существенной ее частью. Когда удивление прошло, Аликс поняла, что она всегда знала об этой силе, даже тогда, когда она еще только ждала своего часа, и, даже тогда, когда Аликс еще не могла сформулировать то, что с ней происходит. Ее мать, Джулиан Мадригал, хотела ее защитить. Мать не рассказывала ей об этой силе, и поэтому Аликс неоткуда было узнать, что женщины ее семьи с незапамятных времен чувствовали, когда эта сила себя проявит.
      «Доверяй ей, – шептала Магдалена. – Доверяй тому, чем ты обладаешь».
      Аликс, напуганная, отогнала от себя этот голос. Она не понимала, что произошло и в кого влилась вышедшая из нее сила.
      Труба протрубила в третий раз, и оба рыцаря вновь сошлись в поединке. Северин видел, как Ланселот де Гини поднял копье и нацелился ему прямо в сердце. Неужели это конец? Сэр Ланселот хорошо знает доспехи. Он хорошо знает, куда нанести удар.
      Северин взял наперевес свое копье и еще ниже склонился в седле. Плечо снова начало болеть, но он старался об этом не думать. Когда они сошлись вновь, он увидел в прорезь шлема горящие глаза де Гини. Раздался треск скрестившихся копий, и вслед за ним оглушительный крик толпы. Боль пронзила Северина. В глазах потемнело, но он, к своему удивлению, прочно держался в седле. Все вокруг – его люди, люди де Гини, крестьяне – стучали о перила и громко кричали:
      – Упал! Упал!
      И только тогда Северин понял, что вызвало у него такую острую боль: отдача от копья, попавшего в цель. Он выбил Ланселота де Гини из седла! Волосы Северина намокли от пота под шлемом. Пот струился по его лицу и застилал глаза. Протерев глаза, он наклонился, чтобы помочь Ланселоту встать. Сейчас, когда поединок закончился, рыцарские законы требовали, чтобы он это сделал.
      Ланселот де Гини упал с лошади.
      Северин Бригант победил.
      – Поединок закончился! – закричала Аликс, готовая броситься Кристиано на шею, но он вовремя отступил. Впрочем, ей уже было все равно. Она забыла о благоразумии и своем положении единственной благородной дамы. Она была счастлива, и радость переполняла ее. Возможно, Северин и не любит ее, возможно, она не хочет выходить за него замуж, но его победа спасла ее от кошмарной участи. Сейчас никто не сможет заставить ее выйти замуж за Ланселота де Гини. Никто не заставит ее испытать объятие рук, обагренных кровью ее мужа.
      «А Северин не будет насильно заставлять меня выходить за него замуж, – подумала она, слушая оглушительные крики толпы. – Он, даст мне возможность спокойно уйти в монастырь». Но слово «монастырь» уже не звучало так уверенно, как раньше.
      Голос Магдалены шепнул: «Случилось плохое».
      Аликс увидела удивленное лицо Кристиано.
      – Он поднялся! Граф де Мерсье не покидает поле сражения.
      Северин протянул руку Ланселоту де Гини и в следующее мгновение оказался в грязи. Он лежал в неуклюжей позе. Его рана горела огнем, и не было сил подняться. Над ним стоял рыцарь де Гини с мечом в руке.
      – Мошенник! Мошенник! – кричала толпа.
      Но человека, который осмелился нарушить обычай и рыцарский кодекс чести, убив спящего Робера де Мерсье, не заботило мнение толпы.
      Каким-то чудом де Гини не удалось убить его первым ударом, и Северина это спасло. Чудом было и то, что ему удалось встать на ноги и вытащить свой меч. Ланселот был сильным противником, хитрым и коварным, он не собирался щадить Северина, делая скидку на его рану. Рыцари наносили и парировали удары друг друга, кружа на месте. Никому из них пока не удавалось нанести смертельный удар.
      В Северине проснулась жажда крови. Она, как всегда в сражении, пришла ниоткуда и была замешана на ярости. Его раненая рука теперь чертовски болела, но он продолжал кружить вокруг де Гини, полный решимости его убить. Звуки металла разрывали тишину раннего утра. Других звуков не было. Зрители затаили дыхание. Можно сказать, что они даже вздохнуть боялись.
      Аликс, ошеломленная, наблюдала за сражением.
      То, что происходило сейчас, нельзя было назвать рыцарским поединком.
      То, что сейчас разыгрывалось перед ней, было не чем иным, как ненавистью.
      Северин не сомневался, что Ланселот де Гини решил его убить. Он это понял с первым ударом своего противника, Де Гини нацеливал свои удары ему в голову, в самую уязвимую часть в рыцарских доспехах. Удар, еще удар, отражение. И с каждым ударом рана Северина болела все сильнее, и у него начало темнеть в глазах. Он тряс головой, стараясь избавиться от пота, застилавшего ему глаза, но силуэт врага расплывался перед его помутневшим взором. Однако он видел перед собой монстра, жаждавшего его крови. Все было как в кошмарном сне, который он видел ребенком. Этот монстр являлся к нему каждую ночь. Сейчас Северин вспомнил этот сон.
      И он был напуган – очень напуган. Совсем как в детстве. Но он снова и снова поднимал свою раненую руку и сражался, преодолевая страх, как это было прежде и как это будет всегда. Он кружил и наносил удары этому монстру, и внезапно в нем вспыхнул маленький лучик надежды. Сквозь скрежет металла он что-то услышал, что-то слабое, но утешительное. Что-то такое, чего де Гини не мог слышать.
      Ланселот ритмично работал мечом. Северин, наоборот, не скрывал своей усталости. Он специально медленно наносил удары, подбираясь к де Гини все ближе и ближе. Он выжидал, когда расстояние между ними сократится на четверть копья.
      Такой момент наступил, и рыцарь Бригант опустил свой меч.
      Наблюдая за схваткой со своего места на помосте, Аликс поняла, что Северин собирается сделать, еще до того, как он это сделал. Она видела, как Ланселот уверенно приближался к Северину, готовый в любой момент нанести смертельный удар. Она видела кровь, просачивающуюся через полированную сталь доспехов Северина, и знала, что Ланселот тоже это видит. Ей оставалось надеяться, что Северин знает, что делает.
      Не выдержав, графиня де Мерсье закрыла глаза.
      – Милорд!
      Звонкий голос пажа прорезал тишину, застигнув рыцаря де Гини врасплох. Северин заметил его нерешительность и слегка повернул голову, но даже этого «слегка» оказалось достаточно, чтобы заметить, что происходит.
      Юный паж со светлыми волосами был не один. Вместе с ним по полю бежали трое других, одетых в красно-зеленые, расшитые золотой нитью ливреи, сверкавшие позолотой в серой дымке дня. Их появление могло означать лишь одно. Сейчас и сэр Ланселот понял, что происходит, и отбросил в сторону свой меч. Два трубача встали по обе стороны поля и громко затрубили. Звук труб еще висел в воздухе, когда один из пажей провозгласил:
      – Дорогу его светлости Жану, герцогу Бургундскому!
      Оба тяжело дышавших, истекающих потом и кровью рыцаря сорвали свои шлемы и бросили их на землю. Но Северин, благодарный Богу, что остался жив, не смотрел в сторону подъемного моста замка Мерсье, где появились первые люди из свиты герцога. Он только бросил беглый взгляд на самого герцога, скакавшего среди развевающихся красно-зеленых знамен Бургундии.
      А затем взгляд Северина скользнул поверх голов зрителей на трибунах. Во время самой тяжелой части поединка, когда де Гини пронзил его отравленным копьем, Северин посмотрел туда, куда он смотрел сейчас, и увидел бирюзовые глаза, неотрывно смотревшие на него.
      Он почувствовал силу этого взгляда, и она передалась ему. Она его спасла.
      И он сейчас смотрел туда, откуда исходили тепло и свет.

Глава 15

      – Герцог Бургундский ненавидит своего кузена Людовика, герцога Орлеанского, – шепотом сплетничали в замке Мерсье во время утренней трапезы, на которой подавали украшенных перьями куропаток, – и не способен на его убийство.
      Аликс, изнемогая от жары в отороченном мехом черном бархатном платье и сидя за главным столом рядом с герцогом Бургундским, не могла понять причину этого. Она встречала герцога Людовика, когда, направляясь в Мерсье, остановилась в Париже. Он показался ей необыкновенно красивым. Он был внимателен и очень благосклонно относился к своему брату Карлу, а также к своей невестке, королеве.
      По словам отца Аликс, любовь к невестке была одной из самых серьезных ошибок герцога Орлеанского, которые он успел совершить за свою короткую жизнь. И не только потому, что Изабелла Французская была женщиной распутной да к тому же ведьмой. Такая неприятность может произойти с любым мужчиной, и пока женщина остается любовницей, а не женой, он может легко от нее отделаться. Но для Людовика Орлеанского его связь с королевой стала неотъемлемой частью его жизни, в которой царили похоть и амбиции.
      Его называли «преданным слугой Валуа». Увидев его однажды, давным-давно, и, очарованная им, юная Аликс верила, что так оно и есть.
      Сейчас, став, старше, Аликс понимала, почему красота герцога Орлеанского вызывала такую жгучую ревность в сидевшем рядом с ней мужчине. Для Жана Бургундского не существовало человека, который мог бы очаровать его с первого взгляда. Сутулый и мрачный, он склонился над-, своей едой, жадно поглощая ее. С таким же усердием он прикладывался и к вину, которое предусмотрительно привез из Дижона.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17