Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Знак демона

ModernLib.Net / Героическая фантастика / Джейкс Джон / Знак демона - Чтение (стр. 5)
Автор: Джейкс Джон
Жанр: Героическая фантастика

 

 


Светловолосый варвар упал на четвереньки и прополз между лапами Подземного Пса, перекувырнулся, вскочил на ноги и двумя руками вогнал меч один... два... три... четыре раза в нижнюю часть живота Пса.

Из рваных ран стал капать вязкий белый ихор. Подземный Пес ударил когтями о камни и высек искры. Некоторые из них, попав на кожу Брэка, обожгли варвара. Подземный Пес остановился на самом краю каменного пола под аркой. Теперь ему надо было развернуться, чтобы добраться до своего противника.

Брэк все еще рубил чудовище мечом. Его дождем обливала вонючая кровь. Она залила все вокруг. Пес то втягивал, то раздувал живот, стараясь раздавить Брэка, но варвар уворачивался и снова наносил удары.

Чудовище выло от боли и громко лаяло, отчего сотрясались каменные стены зала. Зверь был ранен, и возможно, смертельно.

Вдруг одна из лап его начала скользить, будто силы стали покидать чудовище. Если все лапы неожиданно подогнутся, то Брэк окажется раздавлен тварью.

Измазанный с ног до головы ихором, варвар кинулся к передней правой лапе чудовища. Взявшись за рукоять меча двумя руками и размахнувшись изо всех сил, он нанес удар в нижнюю часть лапы.

Варвар до кости прорубил жесткую кожу Пса. Из раны хлынула кровь. И Брэк скорее почувствовал, чем увидел, как падает гигантская туша. Северянин метнулся вправо.

Подземный Пес падал, и казалось, будто опускается черное небо. Брэк мог и не успеть отскочить. Туша Подземного Пса валилась прямо на него, заслоняя от Брэка остальную часть подземного зала, принцессу Виану, пламя, висящего в нем царя.

Когда Пес упал, Брэк тоже повалился на горячий пол. Невероятный вес зверя придавил левую ногу варвара. Брэк вскрикнул от боли и с трудом выдернул ногу.

Круглая голова Пса повисла над ямой, из которой вырывалось пламя, шерсть начала тлеть, вонять. Затем, громко заскулив, Подземный Пес подтянул под себя передние лапы, пытаясь подняться.

Передняя лапа, перерубленная Брэком, не выдержала и соскользнула с края ямы.

С рычанием и ревом, сотрясшими землю, Подземный Пес полетел в дьявольский костер. Падая, зверь стал крутить головой в поисках своего мучителя. И тут он увидел подвешенное в пламени тело царя Узхирана. Падая, чудовище ухватилось за тело царя.

Крюки, к которым были привязаны веревки, вылетели из стен. С ужасным грохотом посыпались каменные глыбы и известь. Подземный Пес свалился в пылающую яму.

Царь Узхиран исчез. Подземный Пес исчез. Из глубины полыхнуло алым огнем. Волна взрыва швырнула Брэка на пол.

Наступила тишина.

Весь в крови, почти ничего не соображая, Брэк с трудом приподнялся на одно колено. Пальцы его потянулись к рукояти меча, когда варвар услышал шум быстрых шагов и жалобные голоса.

«Придворные», — подумал Брэк. Сквозь кровавый туман, застилавший взгляд, он видел, как блестят сабли.

А потом варвар услышал еще какой-то звон и поднял голову. Придворные бежали к лестнице в стене. Рядом с варваром осталась лишь принцесса Виана. Сжав кулачки, она тряслась от ярости.

— Радоран! Мартикс! Грязные трусы! Ну и пусть Узхиран исчез! Моя сила остается прежней. Назад! Сила у меня прежняя. Она ничуть не уменьшилась.

Но придворные этому не верили. Страх гнал их прочь, так как талисман принцессы, заколдованный пылающий труп, больше не висел под аркой. А вместе с талисманом, вероятно, исчез и главный источник ее силы, с помощью которого она подчинила себе трусливых придворных.

На щеке принцессы Вианы что-то ярко блеснуло. Слеза?

Брэк поднялся на ноги. Он потряс головой и обтер окровавленные ладони о львиную шкуру.

— Я счастлив, что у меня нет друзей среди цивилизованных людей, что я чужестранец, — медленно проговорил он. — Их храбрость как стеклянный пузырь. Пустой внутри и ничего не стоящий.

— Не приближайся ко мне, — прошептала принцесса Виана. — Я все еще правлю здесь.

Потрескавшиеся губы Брэка растянулись и обнажили крепкие зубы. Он насмешливо улыбнулся:

— Думаю, что нет, кровавая принцесса. Прислушайся.

Шум, доносившийся через наклонный туннель, стал громче. Это кричали рабы, требуя свободы, десять тысяч рабов, вырвавшихся из своих темниц.

Уже сейчас в наклонном туннеле Брэк видел мерцающий свет факелов. Варвар засмеялся, когда из туннеля вылезли, моргая на свету, полдюжины заключенных в грязных рубахах, державшие горящие головешки. У этих людей в руках были мечи и копья, заляпанные свежей кровью. Один из бывших рабов увидел Брэка.

— Вон он! Чужестранец. Он был в заключении вместе с нами.

— Посмотрите, кто с ним, — прохрипел другой. Голос его дрожал от ненависти. — Узурпатор трона Узхирана.

— Она — моя пленница, — объявил Брэк.

Принцесса Виана подбежала к варвару. Она прижалась к его широкой груди, затем подняла голову и посмотрела в глаза северянину. Она гладила его тело руками и молила:

— Убей меня!

Брэк молчал.

— Прошу. Убей меня сам.

Брэк колебался. Душа его была в смятении. Волна гнева, однако, постепенно отступила.

— Нет, — проговорил варвар. — Это право принадлежит людям, которые одержали победу в руднике наверху.

Нагнувшись, он поднял одной рукой окровавленный меч, другой перекинул через плечо девушку и направился к бывшим рабам. Из наклонного туннеля до них доносились ликующие крики рабов-победителей.

Принцесса Виана лежала на плече Брэка. Золотая кожа ее была холодна, девушка не двигалась. Не пройдя и половины расстояния до бывших рабов, Брэк свернул. Он прошел туда, где были расставлены угощения для пира. На золотых коврах, разостланных на горячем камне, блестели серебряные кувшины. Рядом лежали сочные куски мяса и мягкий хлеб.

Брэк, зарычав, опрокинул самый высокий кувшин и стал наблюдать за тем, как его густое красное содержимое растекается по золотому ковру, пропитывая и портя дорогое шитье. Принцесса Виана всхлипнула. Когда все вино вытекло, Брэк поднял ногу и раздавил серебряный кувшин, превратив его в бесформенный кусок металла.

Затем варвар повернулся и понес принцессу на растерзание оборванным рабам, в глазах которых не было ни капли жалости.

Руна 3

В гостях У КОЛДУНА

Соткали мерзкие боги ада

Шелка Шайтана... Не тронь!

Способны они бессмертную душу

Отправить в адский огонь.

Отвратительные мудрости госпожи Ираин, XXXII.

Один мрачный зал переходил в другой. По залам шла странная процессия из четырех человек. В каждом последующем зале все сильнее ощущалось зло, пропитавшее сам воздух дворца.

Крепкий светловолосый варвар хмурился все сильнее. Ветерок трепал полу роскошного шелкового халата, который князь Тазим попросил надеть варвара. Длинная соломенная коса Брэка была спрятана под высокой, шитой золотом шапкой. Вплоть до мягких сапожек с загнутыми вверх носками, северянин был одет так же, как и худой, испуганно оглядывающийся по сторонам придворный, который шел рядом, но имени которого Брэк не знал.

На усыпанном рубинами поясе варвара болталась крохотная бесполезная сабелька, формой напоминающая полумесяц. Варвар тосковал по могучему мечу, который вручили ему как символ дружбы опьяненные кровью токтские повстанцы. Но этот меч теперь был спрятан среди жемчугов и опалов, сапфиров и украшенного эмалью серебра в одном из сундуков с приданым принцессы Джордины.

Приданое осталось в выделенных для этого просторных покоях. Однако сундуки с приданым фактически уже принадлежали хозяину этого роскошного, богатого и странным образом пустынного скопления башен, шпилей и зубчатых стен, прилепившихся на базальтовой скале над горным перевалом. Сундуки станут собственностью хозяина этого замка, если Брэк не решится сыграть роль наемного убийцы.

— Осторожно. — Украшенный драгоценными камнями халат Тазима, человека средних лет с серьезным лицом, заблестел в свете факелов. — Впереди что-то мерцает. Наконец-то мы встретим этого заносчивого разбойника, который пригласил нас к себе для того, чтобы ограбить.

— Кем бы он ни был, но мне жаль, что у него при дворе нет музыкантов, — заметила гибкая, красивая девушка, которая шла рядом с Тазимом.

Ручки и ножки ее были миниатюрны, волосы блестели, как начищенная медь, ротик походил на спелый, сочный плод. Но в манерах девушки было что-то капризное, отчего она с первого же взгляда не понравилась Брэку.

Девушка продолжила:

— Здесь, во дворце, только пустые залы и угрюмые стражники, хотя обстановка говорит о богатстве хозяина. Его владения так же скучны, как и владения Омера, этого ничтожества. Сестры говорят, что Омер правит сонным царством.

— Прекрати болтать, Джордина, — оборвал ее Тазим. — Неприлично говорить так о своем женихе-принце.

— Не я его выбрала себе в женихи, отец!

Белое платье девушки зашуршало на ночном ветерке.

Ветерок этот донес такой смрад, какого Брэк еще никогда не встречал за время своего путешествия по так называемому «цивилизованному миру». Тошнотворный аромат напоминал смесь вони портовых складов и разрытых могил. Он исходил от широкого бассейна, располагавшегося в центре открытого двора, куда они только что вошли.

Двор освещал одинокий факел, пламя которого мерцало при порывах ветра. Несмотря на это, двор странным образом был полон света. Жуткое, неземное свечение исходило из глубины пруда, на поверхности которого плавали сотни нежно пахнущих лепестков.

«Никакие цветы не могли бы заглушить вони, идущей от пруда», — подумал Брэк. Это был запах смерти.

Князь Тазим и его прекрасная дочь уже подходили к арке в дальнем конце двора. За аркой горели масляные лампы. Когда Брэк и перепуганный придворный бросились догонять князя, послышались бульканье и всплеск.

Хотя все тело Брэка все еще болело, он резко обернулся, заморгал, отгоняя ужасное видение. Теперь на воде качались лишь цветочные лепестки. Но Брэк был уверен, что на какой-то кратчайший миг из-под воды показалось что-то ужасное — мелькнуло что-то белое, похожее на огромный клык, и быстро исчезло.

— Не зевай по сторонам, — прошептал тщедушный придворный, шедший рядом с варваром. — Князь сделал глупость, явившись в это проклятое место, и поступил в два раза глупее, уговорив тебя помочь ему. Ни один человек, даже некультурный чужестранец, не может...

Брэк сделал быстрое движение рукой. Ему начали снова надоедать вежливость и обходительность тех, кто считал себя цивилизованными людьми. Сильные пальцы Брэка сомкнулись на тонкой шее придворного.

— Ни слова больше, — прошептал варвар.

— Отпусти, — запищал придворный, извиваясь.

— Отпущу. Но если сделаешь хотя бы один знак, показывающий, что я не принадлежу к княжеской свите, эта игрушечная сабелька, прежде чем сломаться, выпустит тебе кишки.

— Я... я больше ничего не скажу, — проговорил придворный.

Тогда Брэк отпустил его. Тот принялся растирать шею.

— Не представляю, что князь мог предложить тебе за участие в этом маскараде.

Брэк нахмурился:

— Что ты имеешь в виду?

— Целого состояния не хватило бы на то, что бы завлечь сюда здравомыслящего человека. У меня-то не было выбора. Но ты, разве ты не видел? В том бассейне только что, боги, даже не знаю, что это было. Но оно плавало там, живое, и оно...

Тазим позвал:

— Эй, слуги, шевелите ногами. Живее.

«Да, — подумал Брэк, чувствуя одновременно гнев и страх. — Там в бассейне скрывается что-то невообразимое и ужасное». Ладно, что бы то ни было, он с достоинством встретит опасность. Он ведь заключил договор с Тазимом.

Кроме того, люди князя похоронили Несторианца, порубленную лошадь Брэка, а сам князь всучил варвару бальзам, заживляющий раны... И еще Тазим пообещал Брэку половину содержимого сундуков с приданым.

Варвар не верил в обещания правителя. Однако, с другой стороны, если ему заплатят как обещано, он быстро и без всяких приключений доберется до Курдистана. В обмен на богатства Брэк должен был совершить убийство.

Тазима называли князем-пахарем из-за его любви к земледелию и миру. Княжество его лежало у подножия гор. Тазим знал о хозяине этого замка лишь понаслышке. Чтобы убедиться в достоверности этих легенд, Тазим направился через перевал, а не поехал более долгой обходной дорогой. Целью его путешествия было выдать замуж свою дочь-принцессу за Омера.

«Для миролюбивого князя Тазим обладает редкой храбростью», — подумал Брэк.

После победы восстания токтских рудокопов, свержения принцессы Вианы и установления власти Совета Старейшин, Брэк задержался в Токте еще на месяц, отдыхая и развлекаясь до тех пор, пока ему не надоели постоянные драки и восхваления, которым осыпали его верные сторонники царя Узхирана. Потом Брэк отправился на юг. Он чувствовал зов Курдистана и знал, что не найдет покоя, пока не достигнет своей цели.

После нескольких дней спокойного путешествия он прибыл в землю, управляемую Тазимом, князем-пахарем. В караван-сарае его предупредили о том, что дорога через перевал небезопасна. Все согласились, что это самый короткий путь в Копт, но все же советовали...

Брэк оставил советчиков недоуменно почесывать бороды, когда уезжал прочь. По выражениям их лиц он понял, что местные жители сочли его сумасшедшим, раз он собирался отправиться столь опасной дорогой.

На поднимающейся в гору тропе Брэк повстречал еще одного странника, несторианского священника. Брэк с подозрением относился к этой религии, но хорошо помнил доброе отношение к нему брата Джерома во время встречи варвара с Септенгундусом в Ледяном крае. Так что Брэк очень вежливо поговорил со священником, и они поехали дальше вместе. Священник направлялся в Копт обращать язычников в свою веру.

Вскоре на них напали четыре всадника, находящиеся на службе у таинственного хозяина перевала. Один из всадников отобрал у священника висевший на груди крест и плюнул на святой талисман. Другой потребовал у Брэка лошадь и те немногие диншасы, что остались в кошельке у варвара. Тогда Брэк обнажил меч.

Численное превосходство было не на его стороне. Вскоре и Брэк, и Несторианец оказались привязанными к кипарису. Их нещадно высекли и оставили подыхать на солнце.

Огромный варвар все еще дышал, когда на закате небольшой караван князя Тазима, позвякивая колокольчиками, подошел к их стоянке. Тазим тоже, невзирая на предупреждения, выбрал самую короткую дорогу в Копт.

Придворные его свиты сняли с дерева мертвого священника и похоронили его. Они также вырыли яму для изрубленной в куски лошади Брэка. Среди запасов Тазима нашелся бальзам для ран, оставленных плеткой на спине северянина.

На рассвете в лагерь Тазима приехали трое слуг хозяина перевала. Они передали князю приглашение своего хозяина. Тазим должен был явиться в замок и обсудить условия брачного договора. Когда всадники ускакали, Тазим подошел к сидевшему у костра Брэку. Варвар с жадностью грыз жирную говяжью кость.

— Никто из моих людей со времен моего детства не решался перейти через этот перевал, варвар, — начал Тазим.

Брэк отложил кость:

— Ну и что?

— Нам это было не нужно. Рассказы, доходившие до нас, звучали слишком мрачно. В гостиницах мы советуем путникам ехать более длинной дорогой, вдоль реки, обходя горы стороной.

— Да, и мне советовали то же самое.

— Первые два посланника, отправленные принцем Омером из Копта, добрались до этого перевала, но так и не дошли до моих границ. Лишь с третьим посланником, пришедшим обходным путем, я заключил договор, касающийся Джордины.

— Зачем ты мне все это рассказываешь? Раз ты знал, что существует такая опасность, почему ты не взял солдат и не очистил горы?

— Уже многие поколения наша страна процветает, не имея армии, о которой можно было бы серьезно говорить. Ты сказал, что ты пересек мою страну. Ты где-нибудь видел солдат?

— Нет, только земледельцев и пастухов.

— Я мирный человек. Но сейчас пришло время применить силу. Меня не отпугнет горный разбойник, пользующийся людскими предрассудками. Я повез дочь и приданое этой дорогой по своей воле.

Брэк что-то проворчал.

— Я ехал этой дорогой и увидел тебя, — продолжал князь.

— Хозяин перевала заслуживает того, чтобы армия вышибла ворота его замка и вспорола живот этому бандиту, — заявил Брэк.

— Но у меня нет армии. Ты станешь моей армией, если нам не удастся договориться с тем, кто послал этих всадников.

— Я? Но я ведь один.

— Зато ты очень сильный. Разве ты не хочешь отомстить?

Брэк подумал о мертвом Несторианце, о своей лошадке, о том, как всадники налегали на плетки, терзая его голую спину.

— Да, очень хочу, князь.

— Очень хорошо. Я предложу тебе половину содержимого сундуков с приданым, если решу, что следует убить этого наглого разбойника.

Брэк задумался:

— И от чего будет зависеть твое решение?

— Если он будет настаивать на своих требованиях, переданных только что ускакавшими всадниками. А именно на том, чтобы я отдал ему все сундуки с приданым дочери, которую я хочу выдать замуж за принца Омера из Копта. — Глаза князя сверкнули. — А ты? От чего будет зависеть твое решение? Убьешь ли ты его по моей просьбе, чужестранец?

— А как же! — радостно согласился Брэк.

— Это может быть очень опасно, — продолжал Тазим.

— Да. Но ты ведь поддержишь меня и будешь рядом...

— Конечно. Нам ведь просто так не позволят уйти отсюда.

— Я слышал, как в караван-сарае говори ли, что...

Тазим сощурил глаза:

— Что хозяин перевала обладает властью над колдовскими силами? Действительно, как я уже говорил, я часто слышал эти рассказы. Не знаю, правдивы ли они. Мы должны это сами проверить. Хорошо?

Брэк снова проворчал что-то и поднялся на ноги.

— Договорились. Я пойду.

— Прекрасно. Давай посмотрим, как нам тебя нарядить.

* * *

Теперь, направляясь к дальней арке, Брэк чувствовал угрызения совести. Ему действительно не нужны были мулы, груженные жемчугами и сапфирами. Полный кошелек с диншасами ускорил бы его путешествие на юг, в теплый Курдистан, но Брэк не был уверен в том, что захочет взять с собой слишком много золота.

Однако прежде всего варваром двигала жажда мести.

Вдруг ударил гонг. Звук задрожал в воздухе, постепенно затихая. Брэк почесался. Он очень не ловко чувствовал себя в одежде придворного.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище, — раздался голос из-под арки, куда как раз сейчас входили Тазим и его дочь. Брэк и придворный поспешили следом.

Зал под аркой был просторным, высоким и относительно хорошо освещенным. Брэк и его спутник, который весь дрожал, вошли в зал и отошли влево к задней стене. Вооруженных стражников нигде не было видно. Хотя отсутствие стражи должно было бы успокоить Брэка, это, наоборот, его насторожило.

Тазим и Джордина подошли к возвышению. На троне с низкой спинкой восседал хозяин замка. По правую руку от него стоял филигранный столик, на котором лежал ларец средних размеров из черного дерева. Стенки и изогнутая крышка ларца блестели в свете факелов.

Слева у возвышения лежали черные с прожилками камни, сложенные пирамидой. Хотя некоторые из камней казались немного меньше других, все они имели примерно одинаковую необычную форму.

— Если не возражаешь, мы можем обойтись без формальностей, — высокомерно заговорил Тазим. — Но сначала ты назовешь свое имя. Свое настоящее имя. Я не люблю разговаривать с безымянными ворами.

Брэк увидел, что фигура, сидевшая на троне, напряглась. У хозяина замка была желтоватая, болезненного цвета кожа. Щеки его ввалились, бородка росла клочками. Глаза были дерзкими, черными, как ларец и как его доходящий до пят халат. Издали хозяина замка можно было принять за молодого обаятельного искателя приключений. Но вблизи становилась заметна нездоровая, дряблая кожа. Брэк решил, что человек, сидящий на троне, невообразимо стар.

Хозяин замка сомкнул кончики украшенных перстнями пальцев.

— С вором? Разве плохо взимать плату за проезд по собственной земле? Хотя ладно. Это мелочь. Но безымянный? Это совершенно не так. Разве подонки в твоем княжестве не знают моего имени, князь?

— Некоторые зовут тебя волшебником, знатоком адских наук, колдуном, — ответил Тазим. — Я не верю ни одному их слову.

На бледных щеках колдуна появились два резко очерченных красных пятна.

— Мое имя Анкхма Ра, и так ты будешь ко мне обращаться.

Тазим фыркнул:

— Я не привык к тому, чтобы мне отдавали приказы какие-то...

Анкхма Ра вдруг вскочил с трона и сбежал с возвышения. Тазим замолчал от неожиданности.

— Придержи свой глупый язык, если хочешь, чтобы эта лисичка добралась до своего жениха в Копте. Я требую в качестве платы за проезд сундуки с ее приданым, и я их получу. Разве не лучше отдать сундуки, чем распрощаться с жизнью?

Брэк с ужасом посмотрел на рыжеволосую принцессу. Она кокетливо наклонила голову. Щеки ее залились румянцем, когда она взглянула на тощего человека, назвавшегося Анкхма Ра. Потом она заговорила тоном, в котором слышалось восхищение:

— Он смел, отец. Не многие решились бы так осадить тебя. И в этом дворце он, кажется, накопил достаточно богатства, чтобы доказать... э... что угрозы его чего-то стоят.

Тазим едва сдерживал ярость, его загорелые узловатые руки сжались в кулаки. Но он ничего не ответил. Анкхма Ра поклонился принцессе:

— Благодарю, крошка. Ты понятливый ребенок. И очень привлекательный.

Тазим заметил и то, как кокетливо смутилась его дочь, и то, как Анкхма Ра усмехнулся.

— Ты, пустоголовая потаскушка! — зашептал Тазим. — Из всех дочерей ты одна всегда была моим наказанием.

Никогда раньше Брэк не видел, чтобы девушка пожимала плечами более равнодушно, словно слова эти не имели для нее никакого значения. Анкхма Ра быстрым шагом подошел к ларцу на столике. Он положил на изогнутую крышку руку с длинными ногтями.

— Поговорим о деле. Отдаешь сундуки или нет?

Тазим гневно поглядел на разбойника:

— Я не стану даже отвечать на такой наглый..

— Терпение мое не безгранично, — снова прервал, его колдун. — Не надо думать, что вы сможете покинуть замок по собственному желанию, хотя я и пригласил вас как гостей, чтобы вы могли подумать о том, что будет, если вы не примите моих требований. Если ты думаешь о своей свите, то мои люди, хотя их и мало, верны мне. Они знают все ходы в этом замке, в то время как твоим людям они не известны. Больше всего мои люди любят кормить мясом то занимательное создание, что я держу в бассейне. Между прочим, никто не знает, насколько глубок этот бассейн. Возможно, он тянется до самого ада. У меня есть навык обращения с природными веществами, и древними существами, живущими в этом бассейне, я вывел... но не стоит так долго говорить об этом. Достаточно сказать то, что Адский Клык проголодался.

Ладони Брэка покрылись холодным потом. Он ведь видел, как что-то мерзкое метнулось под синей поверхностью воды. Клык или бивень, но он был в длину больше человеческого роста.

— Но можно и проще, — продолжил Анкхма Ра, открыв черный ларец.

В ларце, будто красный цветок, лежал смятый в комок кусочек алого шелка. Ткань переливалась всеми оттенками красного.

Тазим сказал:

— Мне уже надоело это балаганное представление. Ты хочешь испугать взрослых людей простым платочком... ах!

Князь потянулся к переливающемуся шелку. Анкхма Ра с силой ударил его по руке. Тазим вскрикнул.

— Не изображай из себя знатока в той области, в которой ничего не смыслишь, — сказал человек в черном. Он осторожно вынул из ларца большие железные перчатки с красной бархатной подкладкой, лежавшие там по обе стороны от кусочка шелка, и надел их. Лишь тогда Анкхма Ра взял алую ткань, подбросил ее и поймал снова.

На базарах во время своего путешествия Брэк часто видел фокусы с шелковыми платками. Однако он никогда не видел платка, материал которого постоянно переливался, играл, приобретая и тут же теряя все оттенки красного. Платок казался живым.

Анкхма Ра прошел мимо князя Тазима и девушки с волосами цвета меди. Он подошел к Брэку и его спутнику-придворному.

— Шелк Шайтана очень древний, — тихо проговорил Анкхма Ра. — И очень редкий. Мне посчастливилось стать обладателем одного его кусочка. Вот этого. Брать его голой рукой очень опасно.

Он улыбнулся, остановившись в нескольких шагах от Брэка и тщедушного придворного. По могучему телу Брэка пробежала дрожь, когда Анкхма Ра на мгновение задержал на варваре взгляд.

Узнает ли он по описанию варвара, привязанного к кипарису? Анкхма Ра, конечно же, рассказали о Брэке. Помешать узнать варвара может только одежда и шитый золотом головной убор. Брэк сжал пальцы, готовый в любой миг схватиться за саблю.

Но Анкхма Ра явно предпочел оскорбить человека менее грозного вида. Колдун посмотрел на придворного, стоящего рядом с Брэком. Бедняга так трясся, что едва мог стоять прямо.

Железная перчатка звякнула, когда Анкхма Ра смял кусочек алого шелка в маленький комок.

— Шелк Шайтана в руках знающего человека обладает удивительной силой. Стоит лишь коснуться им кожи человека...

Анкхма Ра вдруг отшвырнул комок шелка. Тот ударился о горло придворного, сопровождавшего Брэка. Придворный выкатил глаза. Он выгнулся и закричал как безумный.

Смятый комок шелка, как пиявка, присосался к коже человека. В том месте, где он коснулся тела, плоть начала превращаться в серую слизь.

Анкхма Ра снова усмехнулся. Он нагнулся и оторвал от горла придворного комок шелка, который заметно набух и сделался намного больше.

Придворный снова заорал, когда серая слизь на горле стала исчезать. Застонав, он упал, задергал ногами и умер.

Аккуратно, даже нежно, Анкхма Ра развернул шелковую ткань.

Князя Тазима вырвало. Брэк вытаращил глаза. Он почувствовал, как в животе его набухает холодный ком. Даже принцесса Джордина закрыла рот ладонью и прикусила ее.

В середине кусочка шелка, который держал в руке Анкхма Ра, пульсировало, билось человеческое сердце, вытащенное какой-то демонической силой из тела придворного. С сердца все еще стекала кровь. Густая, она вытекала из сердца, впитывалась в живую, такого же цвета ткань.

Анкхма Ра обернулся:

— Вероятно, теперь, князь Тазим, ты понимаешь, почему мне не нужно держать при себе много воинов. Мне достаточно поднести моему упрямому гостю такой платочек в подарок.

Затем губы колдуна скривились. Они начали произносить странные слова, значение которых Брэк не понимал. Бьющееся человеческое сердце стало менять цвет, темнеть.

На лице принцессы Джордины Брэк заметил безумную, жестокую восхищенную ухмылку, а сердце в руке колдуна становилось все тверже и темнело.

Анкхма Ра презрительно швырнул окаменевшее сердце в кучу таких же камней, лежащих рядом с возвышением, где стоял трон. Окаменевшее сердце упало в кучу, и несколько подобных ему камней осыпались. Они со стуком покатились по полу.

— Когда взойдет солнце, ты откроешь сундуки с приданым, — сказал Анкхма Ра.

Колдун положил на место шелк и перчатки. Бросив напоследок загадочный взгляд на Джордину, он исчез за занавесом.

— Значит, все эти годы... — Князь Тазим вдруг словно постарел, ослаб. — Все рассказы... правда. Скорее бежим из этого адского места!

* * *

В покоях, отведенных им, Тазим и Брэк шепотом переговаривались при свете факелов. Брэк, вспомнив мертвого священника, изрубленную лошадь и погибшего придворного, сказал князю:

— Я попытаюсь убить колдуна.

— Попробуешь прикончить его на рассвете. — Тазим дрожал, совершенно расстроенный. — Это должно произойти на рассвете.

Заворчав, чтобы скрыть собственный постепенно растущий страх, Брэк повернулся, открыл бронзовый замок, поднял крышку сундука, окунул свои могучие руки в драгоценные камни и стал искать свой меч. Он нащупал его, вытащил и обернулся. Перепуганный Тазим уже ушел. Брэк остался один среди теней.

Дважды перевернув песочные часы с серебряным песком, Брэк отправился выполнять задание князя.

Чувства говорили ему, что стоит заняться этим делом сразу, как только он остался один в темноте, в сердце этого страшного замка. Лишь инстинкт сдерживал его.

В бескрайних северных степях варвар научился терпению, он мог подолгу выслеживать добычу. Так что теперь он стал расхаживать по роскошной комнате и в свете тускло горящих масляных ламп рассматривать блики, которые отбрасывали драгоценные камни, лежащие в открытых сундуках. Ночь стала прохладнее. Брэк постоянно бросал взгляд на текущий струйкой серебряный песок...

Когда же песчинки второй раз улеглись в нижней части песочных часов, он сжал в руке меч, задул все лампы и тихо вышел из комнаты.

В коридорах замка горело множество факелов, но богатые дворы и залы оставались, как всегда, пустыми. Брэк подошел к месту пересечения коридоров. Он остановился, задумавшись.

— Ну вот, — проговорил он очень тихо, — теперь куда?

По спине его побежали мурашки, когда по лабиринту разнеслось эхо: куда... куда... куда... куда...

Варвар почувствовал первый укол страха. Брэк старался выбросить из памяти картину бьющегося сердца на ладони Анкхма Ра, забыть то, как окаменевшее сердце ударилось о кучу других каменных сердец, доказывая, что колдун говорил правду, утверждая, что его требования не отклоняются. Брэк решил свернуть в правый коридор. Дальний конец этого коридора был залит жемчужным светом.

Рука Брэка, державшая меч, стала влажной от страха. Теперь его не стесняла одежда так называемых «цивилизованных людей», в которой он чувствовал себя крайне неуютно. Соломенного цвета коса свисала вдоль мускулистой спины, на которой еще не зажили рубцы от ударов плети. На варваре была лишь набедренная повязка из львиной шкуры.

Вскоре Брэк добрался до арки, за которой находился двор с бассейном. Гладкую поверхность воды лишь изредка беспокоил легкий ветерок. Бассейн по-прежнему светился тем же жутким цветом. На воде, будто крошечные рыбацкие лодочки, качались сотни цветочных лепестков.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20