Планета шестизарядного пистолета
ModernLib.Net / Научная фантастика / Джейкс Джон / Планета шестизарядного пистолета - Чтение
(стр. 11)
Автор:
|
Джейкс Джон |
Жанр:
|
Научная фантастика |
-
Читать книгу полностью
(340 Кб)
- Скачать в формате fb2
(193 Кб)
- Скачать в формате doc
(143 Кб)
- Скачать в формате txt
(137 Кб)
- Скачать в формате html
(168 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|
|
Мужчина отпрянул от уха Зака. Он снова посмотрел на него этим странным пронзительным взглядом и добавил:
– Ты сделаешь это. Это важно. – С этими словами он вскочил в седло.
Вытянувшись в одну линию, трио проехало вдоль улицы и спустилось к месту погребения. Жеребец, на котором находилось тело Буффало Юнга, медленно шел позади, опустив голову, едва поднимая копытами пыль. В «Шансе» снова начали бренчать на пианино.
35
Больше часа Зак крутился у здания «Шанса», принимая поздравления и похвалы от горожан и отвечая на них либо равнодушным кивком головы, либо улыбкой. Белл в своем лучшем зеленом платье была рядом с ним. Она шептала ему ласковые слова.
Тем не менее, Зак чувствовал себя не в своей тарелке. Он был слишком далек от напыщенных похвал. Может быть, это происходило потому, что он не знал еще, как себя вести в подобных случаях. После дуэли он был в полушоковом состоянии, выйти из которого было не так просто.
Белл стояла вполоборота к нему, ее лицо сияло. «О, Зак, дорогой! Я так обманулась в отношении тебя. Я была так не права». – Она визжала, прижимаясь к нему грудью на виду у всех.
Он хотел попросить Белл прекратить свои ласки прямо на публике, но не сделал этого. Постепенно свет от уличных фонарей осветил потемневшие улицы городка. Начался шумный карнавал.
О'Мориарти притащил катафалк, чтобы погрузить тело Филемона. Зак пристально наблюдал за тем, как труп грузили в черную машину. Катафалк двинулся вперед. Он заметил, что в конце улицы что-то изменилось.
У подножия горы, на кладбище, загорелся фонарь.
– Пойдем, Белл, – он убрал ее пальцы со своего пояса. – Мне нужно немного пройтись.
Она похлопала в ладоши, сделала какой-то пируэт, покрутила юбкой-колоколом так, что показались ее панталоны. Мужчины засмеялись, зааплодировали, а Зак отвел глаза в сторону.
– Иди и продолжай, мистер Герой, – промолвила она. – Когда все успокоится, ты вздохнешь легко. А потом вернешься прямо ко мне. Ты имеешь право на личную жизнь после того, что ты совершил. Да, сэр!
Она повернулась к крыльцу «Шанса» и столкнулась лицом к лицу с Малышом Арривидерчи, который стоял в ужасном замешательстве. Он настороженно слушал и наблюдал за Заком с коварной враждебностью.
Белл крикнула Малышу: «Есть у него право, Малыш?»
«Думаю, что да, сладкая». Зак пристально уставился на него. Малыш кивнул, добавляя: «Эх, уверен».
– Возвращайся, – через плечо бросил Зак.
Ему не хотелось уходить от этого дружелюбного света фонарей, аромата сигар и сиреневой пудры. Он медленно шел в темноту.
Позади раздался топот.
Обернувшись, он подождал, заложив большие пальцы рук за пояс, пока к нему подъедет Фритци Бонн. Фритци натянул поводья своего пони, и остановился позади Зака. Пони заржал и начал гарцевать из стороны в сторону. Полдюжины горожан спешили пешком догнать молодого бандита. Фритци петушился и ухмылялся.
– Зак, привет, старик! Мы никак не могли догадаться, где ты прячешься!
У Зака вдруг закрутило в животе.
Ложная тревога. Фритци обеими руками придерживал вожжи. Он все время ерзал в седле.
Зак ответил: «Я иду к подножию горы, чтобы увидеть могилу Юнга. Чтобы убедиться, понимаешь?»
Горожане переминались с ноги на ногу и похлопывая друг друга по плечу, расхваливали Зака. Ему хотелось заткнуть им рты кляпом.
– Мы так и думали, что ты направишься именно туда, – кивая головой, сказал Фритци. – Черт, такое зрелище не каждую ночь увидишь, могильный холм старого Буффало Юнга. Нам бы всем хотелось увидеть…
– Я хочу пойти туда один, – Зак не отводил взгляда от лица Фритци. – Кстати, что случилось с твоим братцем? Я так больше и не видел его здесь.
– О… – Фритци перевел взгляд на темные витрины магазинов. – О, думаю, что он исчез.
«Это неплохо», – ответил Зак, не осознавая, почему он сказал именно это. Но такой ответ удовлетворил его.
Внезапно Фритци начал хлестать горожан по плечам, словно демон. «Ах вы, чертовы отродья! Почему не уважаете человеческое достоинство? Ему не хочется идти в компании с вами, ясно?»
Продолжая хлестать горожан, Фритци отогнал их к пивной, затем пригнулся в седле, высоко взмахнул арапником над головой и поприветствовал Зака и поскакал дальше. «Не верится, что такое возможно», – подумал Зак.
Он поднялся по склону к тому месту, где виднелся свежевырезанный крест, находившийся в середине могильного холма. Несмотря на то, что желтоволосая луна еще не поднялась, звезды в достаточной мере освещали местность. Они светили, словно кристаллы в чистом воздухе.
Руки Зака замерзли и дрожали. Он прочитал грубо вырезанные ножом слова на кресте:
«ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ Б.ЮНГ, ВЕЛИКИЙ ЧЕЛОВЕК»
Зак услышал чьи-то шаги и прошел немного выше по склону. Ветер завывал в ушах.
Почти у самой вершины он увидел трех пони, стоявших неподвижно с опущенными вниз головами. Трое дружков сидели на корточках недалеко от своих лошадей. Отблеск огня от сигары освещал челюсть одного из мужчин. В остальном же трое ничем не отличались от черных базальтовых памятников.
Они чего-то ждали.
Ладно, пусть сидят.
Верные своему слову, бандиты действительно оставили лопату. Кроме того, они оставили фонарь. Зак настроил фонарь на самый низкий уровень, чтобы свет распространялся только по краям могилы. Затем он осмотрел город, который издавал звенящие звуки вдоль всего залива.
Он решил, что никто из горожан не решится взглянуть на самую вершину холма, чтобы посмотреть, чем он занимается. Желтое пламя фонаря едва светило, оно было прозрачным на фоне неба, усыпанного звездами.
Он проглотил слюну, поднял лопату и начал копать.
Трое мужчин не утрамбовали почву. За короткий промежуток времени он выкопал яму, из которой показалась нога. Свет от фонаря мерцал на сильном ветру, освещая почву вокруг кустов.
– Хруст, – Зак вытащил лопату, полную земли. – Хруст, – еще одну.
Он снова стал покрываться потом. Он понял, что нашел. Но от этого ему не стало легче копать.
Через некоторое время Зак выкопал большую часть тела: он разглядел черное неровное отверстие в животе, куда попала пуля, отложил лопату в сторону, присел на корточки, пристально осмотрел часть сорочки Буффало Юнга, которую с него не сняли. Через секунду он удостоверился в том, что работает какой-то механизм, спрятанный в отверстии диаметром с большой палец руки.
Он снова взялся за лопату. Аккуратно разгреб землю вокруг живота Юнга и снова услышал, что работает какой-то невидимый механизм. Также резко работа механизма прекратилась. Раздался шум, шорох, и Буффало Юнг сел в своей могиле.
Грязь посыпалась из его глазниц, ушей, с плеч, кусками падала из его длинных волос. Зак в ужасе смотрел на рану в животе, где кровь запеклась и стала черной.Кровь?Буффало Юнг сидел выпрямившись. Его зубы сверкали, словно старинные зеркала, а рот растянулся в улыбке.
Буффало Юнг вытащил свою правую руку из грязи и выпрямил ее. Зак уронил лопату. Лапа Юнга прикоснулась к его руке.
– Ты славный малый, – сказал Буффало Юнг. – Да, сэр, поздравляю!
36
Зак не знал как ему себя вести, кричать или просто стоять, как дураку, принимая рукопожатия создания, которое сидело в могиле. Глаза Юнга сверкали озорным доброжелательным блеском.
– Что ты так уставился, Рендольф?
– Эта дыра в твоем животе. Дыра от пули. Она выглядит превосходно.
– Она прекрасна, хотя слишком далека от моего живота. – Юнг засунул палец в дыру, раздвинул края отверстия, чтобы показать серый мешок, спрятанный под наружным слоем. Этот пласт выглядел, как настоящий: заросший волосами, немытый.
– Там внутри маленький пузырек и специальный каркас. Рана в этом месте… – Он указал на живот. – Открой это. Красная жидкость циркулирует через маленькие канальцы. – Он сплюнул. – Если хочешь, можешь влезть в мой живот и разглядеть все получше.
Мертвенно-бледный, Зак ответил: «Нет, спасибо. Я верю твоим словам, Юнг».
– Зови меня Буффла. Господи, ты великий человек, Рендольф. Поэтому мы и здесь. Я видел, такое случалось сотни раз. – Его усмешка страшила и удивляла Зака одновременно. Юнг заправил сорочку. – Черт побери, я на самом деле не знаю принцип работы механизма. Они сделали меня очень умным, но не настолько, ты же сам убедился в этом. Все, что мне известно, так это то, что если в меня попадает пуля, что-то срабатывает и из специального мешочка выливается жидкость, напоминающая по составу и цвету кровь. Выглядит достаточно страшно, не так ли?
Это забавляло его.
Но так ли это было на самом деле?
Создание прикоснулось к плечу Зака. Огромная рука со страшными ногтями сдавили плечо.
– О да, очень страшно. Это заставляет женщин падать в обморок. Были такие случаи, когда парни, которые меня откапывали, сами попадали в могилу. – Свирепые брови нахмурились. – Что происходит?
Словно задыхаясь от недостатка воздуха, Зак взмахнул руками перед лицом: «Ты можешь что-то сделать со своим дыханием? Я имею в виду…»
– Не дышать? Конечно, старина. Они создали меня так, что практически невозможно догадаться, что я не настоящий. Тебе просто необходимо заглянуть ко мне внутрь… – Касаясь пояса, он что-то обдумывал. – Но клянусь, это не твое амплуа. У тебя есть маленькая привлекательная Белл, которая так хотела спасти тебя, не так ли? Когда я встретился с ней взглядом, я едва удержался от того, чтобы не опьянеть, как от заморского пряного вина.
Усмехаясь, Юнг полез в карман.
– Одно плохо.
Дальше.
– Черт побери, иногда жизнь резко меняется. Кстати, сегодня в «Шансе» они все смеялись над тобой. Мне нравится превращать сказки в реальность. – Дальше к тебе направилась эта сука, правда? Итак, я действительно надеялся, что ты поймаешь меня. И, черт побери, ты сделал это.
По-мальчишески обрадованный, Юнг нагнул голову назад. Он открыл рот так, что показались его сверкающие коренные зубы, и прорычал: «Ха-ха-ха».
Зак подумал, что этот слабый звук напоминает ему звук вентилятора. Он почувствовал себя разбитым и больным.
– Ваааа! – Юнг шлепнул себя по бедрам, затем откинулся назад в могилу, расставив локти так, что они легли на ее края. – Ты быстрее всех, Рендольф, заговорил мне зубы. Иногда горожане поступают глупо и не думают об опасности, о которой их предупреждают. – Его когти впились в базальт на вершине холма. Юнг покрутился, чтобы высвободить одну руку, и продолжал: – Не часто. Я повторяю: не часто. Но бывает. Мне необходимо возвращаться на свою базу в Джеронимос. Там мы держим все запасные части. Мне нужно, чтобы парни сменили мой живот и наполнили пузырь красным соком так, чтобы я снова смог скакать верхом и заниматься своими делами в другом городке. Я направлюсь именно туда, откуда дует ветер. Хотя, не совсем так. – Его глаза сверкали, на секунду они заискрились бриллиантово-серебристым светом. Юнг был, очевидно, доволен собой и, когда Зак посмотрел на него, продолжил:
– Вот такие дела, Рендольф. Я просто запрограммированная интересная вещица. Когда меня убивают, я вынужден покидать городок и больше никогда не возвращаться туда. Но всегда есть общественные мыслители и горячие головы, которые пытаются обойти закон и взбудоражить городок.
– Сколько… – Зак глотнул воздух. Он почувствовал, что у него в горле огромный комок. – Сколько тебе лет?
Юнг схватил себя за нос и посмотрел на Зака отсутствующим взглядом. Потом он стал рассматривать маленький грязный комочек, который вывалился из его ноздри, и отшвырнул его. – О, я почти такого же возраста, как и революция. Во всяком случае, к такому выводу можно прийти, если заглянуть ко мне внутрь. Но меня запрограммировали таким образом, что я начал действовать приблизительно тридцать-сорок лет тому назад. С тех пор я езжу верхом и навожу ужас на лодырей. Когда мне везет, я встречаю какого-нибудь парня, которого считают белой вороной, и меня убивают. – Юнг украдкой взглянул на Зака. – Как ты себя чувствуешь, Рендольф? Парни из «Шанса», которые позвали меня на помощь и вытащили из Джеронимос, очень любят дуэли. Они попросили меня выполнить свои обязанности. Такие бандиты, как эти, всегда прибегают ко мне за помощью. Они рассказывали мне, что ты и мухи не можешь обидеть. А ты убил старину Буффлу». – Легкий толчок под ребра. – Как тебе это удалось?»
– Повезло, – сказал Зак. – Я практически не готовился.
– Они говорили, что ты – белая ворона. Говорили, что я наверняка выиграю. – Он соскреб грязь с одной из перламутровых рукояток своего револьвера. – Знаешь, эти пистолеты, почти как настоящие. Да, сэр, те парни сказали, что у тебя нет никаких шансов. Поэтому я схитрил, чтобы ты мог убить меня. – И он снова доверительно улыбнулся. – А теперь скажи, как ты себя чувствуешь?
– В каком смысле?
– Внутри, внутри! Ты понимаешь? Разве ты не ощущаешь себя по-настоящему великим человеком?
– Может быть, совсем немножко, – признал Зак.
– Ваааа! Даю гарантию, что теперь они совершенно по-другому думают о тебе. Игра стоит свеч, не так ли? Именно поэтому я так поступил, и я должен был объяснить тебе это прежде, чем исчезну навсегда сегодня вечером. Ты великий человек, Рендольф. – Крепкая, как металл, рука вцепилась в плечо Зака. – Ты гораздо больше значишь для этого городка, чем Буффало Юнг. И теперь так будет всегда. Почему эти горожане спустились сюда? Клянусь, это из-за тебя, Рендольф! – Насмешливая поза, растянутые губы, изумленные глаза, голос, напоминающий голос гомосексуалиста: «Именно в этом городке она стала совсем дикой. Именно в этом городке у нее нет отбоя от бандитов с большими карманами, которые насилуют наших дочерей. Что нам необходимо, так это заставить всех соблюдать существующие законы!»
На самой высокой ноте фальцета Юнг подался вперед в могиле. Он утрамбовал грунт вокруг себя. «Не эти ли слова они произносили?»
Зак решил воздержаться от признания этих слов, хотя тоже придерживался такого же мнения.
– Некоторые, – ответил он.
– Уверен! Так всегда бывает! Ты насаждаешь что-то очень хорошее, как это происходило, например, на Миссури, и очень скоро тунеядцы превращают это в плохое. Разрушают свободу человека! Его индивидуализм! Где бы я был без твоего индивидуализма, Рендольф? Нигде! Все остальное чепуха. Чепуха! Единственно реальным является только сильное общество, Рендольф. И только сильное общество может воспитывать сильных людей. В соответствии с действующими в нем законами.
Юнг стряхнул грязь со своего кулака.
– Знаешь, что за люди устанавливают законы? Это люди, которые обладают властью. Господа положения, остальные же подчиняются существующим законам. Им ничего другого не остается делать, как подчиняться. Всю эту чепуху выдумали парни, которые создали меня… – Это создание загибало пальцы. – Нет! Здесь нет ничего стоящего! Один человек создал сильное общество, это был не простой какой-то там комитет. Вот в этом все и дело, ведь так? И все для того, чтобы снова создать соответствующее общество. Сильное общество! Пусть человек, наделенный властью, и господа положения создают законы, которые соответствуют их требованиям. Это единственный путь для человека стать человеком! Это единственная возможность выжить, не защищая слабых братьев и сестер! – Со слюной на губах, это создание выглядело настолько настоящим, что Зак до смерти испугался. Юнг высоко поднял свои револьверы с перламутровыми рукоятками. – Вот лучший закон! Вот!
Подул ветер. Юнг расслабился и украдкой улыбался.
– Прости. Они создали меня так, что я с большим энтузиазмом выполняю свою работу. Я не всегда понимаю то, о чем говорю, если общаюсь с парнями, подобными тебе, которые убивают меня. Но я верю в них, потому что меня сделали правильно. – Он слегка похлопал себя по лбу, общепризнанный жест. – Разумные это были парни, которые собрали меня. Думаю, ты догадался, кто я, не так ли?
Зак кивнул: «Робот».
– Должен заметить, ты не слишком удивлен. Как я уже говорил тебе, бывает, что некоторые парни умирают на месте, как только узнают об этом.
– Я догадался, – солгал Зак.
Буффало Юнг не обратил на него внимания. «Да, ты из тех, которые, может быть, и смогли бы догадаться. Эти сплетники из „Шанса“ беспрерывно говорили о твоем уме, о том, как ты ненавидишь Миссури».
Зак ответил: «Действительно, это так». Юнг был непреклонен: «Тогда почему же ты пришел, когда я прислал тебе вызов?»
Зак почувствовал, что у него пересохло в горле. «Я же хотел жить! Неужели это непонятно?»
– Черт побери! Я знал, что ты именно тот, кто мне нужен!
Юнг снова похлопал Зака по плечу. «Ты реальный кандидат на роль великого человека. Все время ты думал, что ненавидишь то, что окружало тебя, и, если копнуть поглубже, можно сделать вывод, что ты просто сходил с ума от того, что находился на дне, а они на поверхности. Сейчас все изменилось, не правда ли? Да, сэр! Клянусь, сейчас ты чувствуешь себя совершенно иначе. Черт… – Юнг снова похлопал его по плечу. – Теперь ты понимаешь, Рендольф, почему я здесь? Я скитался с этими людьми, чтобы найти настоящего человека! Человека, который сразился бы со мной и победил бы меня. Не имеет значения, по какой причине, просто, чтобы этот человек сумел бы меня победить».
С умоляющим взглядом робот подался вперед. На этот раз его прикосновение было удивительно нежным, казалось, что он просил о чем-то.
– Человек, способный победить меня, может вернуть добрые старые времена, если эти добрые старые времена начали ускользать из-за того, что правит беззаконие. Человек, способный победить Буффла Юнга – это тот человек, в котором жив революционный дух. Он даже на порог не пустит так называемых тео-ре-ти-ков! Ты ведь меня понимаешь, Рендольф? Ты должен понимать. Сейчас твоя взяла. Теперь ты диктуешь условия.
Зак понял свое предназначение, хотя не получил удовлетворения от всего услышанного. Робот неправильно истолковал его молчание.
– Ты до сих пор многого не понимаешь, потому что находишься под впечатление того, что я сделан из проводов, схем и тому подобной ерунды. Так всегда бывает. – Он взглянул на звезды. Скоро наступит утро…
Юнг провел руками, похожими на вилы, по своим искусственным волосам. С головы упали еще несколько комков грязи. Он снова заговорил: «Парни, которые отвергли старую систему, действующую на планете Миссури, были очень умны. Они четко представляли себе, какое общество им нужно. Но они считали, что все это дело времени. Так происходило до тех пор, пока теоретики не стали пытаться установить прежний порядок на Миссури. Законность и правопорядок вместо закона силы. Итак, мои парни собрали меня по частям таким образом, чтобы меня можно было отремонтировать в случае, если меня подстрелит кто-нибудь более меткий и ловкий. И все это затем, чтобы я мог действовать в соответствии с требованиями времени. Вот такие дела, Рендольф. Сейчас ты должен заняться этим. Ты являешься воплощением духа революции, потому что ты убил самого лучшего стрелка, который когда-либо существовал. Ты сможешь преобразить свой городок, не так ли? И ты сделаешь это. Тебе удастся восстановить законность и правопорядок! Так происходит всегда. Я видел, как это происходило в каждом городке, где меня убивали. А меня убивали…
Он беззвучно считал, шевеля губами и загибая пальцы.
Зак был под впечатлением, насколько тонко и революционеры, и контрреволюционеры овладели робототехнологией для воплощения своих идей. Тем не менее, ему было ясно, какая из групп имела доступ к лучшим ресурсам и сырью. В роботе Буффало Юнге группа, которая обладала властью, воплотила модель суперчеловека, являвшего собой полную противоположность несчастному низкосортному Люку Смитту и его непродуктивным собратьям, способным к самоуничтожению. Ирония также заключалась и в их долгосрочном предназначении, последовательном и, вместе с тем, умилительном.
– Меня убивали восемьдесят семь раз, – заявил Буффало Юнг. – И каждый раз это делал сильный человек. – Он украдкой улыбнулся. – Иной раз парень оказывался гораздо сильнее, чем сам предполагал.
– Ты всегда разговаривал с ними таким образом?
– Да. Я заставлял, чтобы они откапывали меня точно так же, как это сделал ты. А как же иначе?
– Думаю, другого выхода нет. – Наконец, до Зака дошел смысл странной улыбки Ремингтона Одопьюлоуса.
– Теперь, надеюсь, ты понимаешь и все остальное, потому что наше время практически истекло. Шейн в полной безопасности, правда? Мне бы не хотелось снова возвращаться сюда, старина. Да это и невозможно. Ведь так меня запрограммировали. Теперь мне предстоит отыскать другой городок, в котором шалопаи не подчиняются законам. Иногда это очень утомляет. Ведь не всегда сразу удается найти человека, который способен убить меня.
Только теперь Зак понял смысл рассказа доктора Бастера о том, как Юнг погиб в Шеттерхенде. Один человек пытался убить Юнга и промахнулся. Второму повезло, и он захватил власть, а Юнг, как предположили, остался лежать навечно на городском кладбище, хотя на самом деле, снова странствовал по планете, оставив в покое городок, который уже был вне опасности, чтобы отыскать следующий, в котором творились беспорядки. Ему приходилось заезжать в сотни городков. Легенду о нем тщательно хранили, словно это была одна из его запчастей. Она распространялась в тех местах, где ему предстояло выполнять свое предназначение.
– Знаешь, ведь все револьверы действительно заряжены, – признался Юнг. – Меня запрограммировали так, чтобы я был метким стрелком. Это затем, чтобы какой-нибудь отчаявшийся человек смог бы стать более ловким и метким. Парни, которые создали меня, были не такими уж глупыми. Они не хотели создавать меня… как бы это сказать… непобедимым, что ли? – Он комично обвел глазами все вокруг. Затем моргнул. – Интересно вот еще что. Еще ни разу меня не убивал бандит. Они лишь умеют творить в городе беспорядки, но большинство из них трусы. Все вместе они еще что-то стоят, но по одиночке они просто грязные вороны. Но всегда находится какой-нибудь маленький человечек… ох, прошу прощения… – Юнг начал подниматься из грязи, словно паук громадного размера, словно какой-то мифический герой, и грязь комками падала со всех сторон. – …у которого действительно есть специфическая революционная жилка. Он стремится стать великим и знаменитым, хотя это желание сидит у него в самой глубине души. Он мечтает об этом, сам того не подозревая.
И снова его рука легла на плечо Зака. На мгновение его глаза заискрились серебристым светом.
– Ты именно тот тип человека, в котором сохранился революционный дух, Рендольф. Именно такой человек должен навести порядок в Шейне, старина.
Его глаза стали мутными. Голос хриплым, словно после виски. «Да, сэр! Для того, чтобы убить Буффлу Юнга, в человеке должны быть собраны воедино и хитрость, и злость, и ловкость. Уверен, что на этот раз мне удалось найти такого!»
37
Высокий, со злорадной ухмылкой, словно демон, Буффало Юнг стоял возле могилы. Большие пальцы его руки были заправлены за пояс, на котором висело оружие. Его рот под искусственными свирепыми усами был мокрым от слюны. Зак пристально смотрел на него.
В течение длительного времени Зак испытал непреодолимый ужас. Когда он взглянул в зрачки Буффало Юнга, то сразу же заметил, что они не настоящие. Это было ни что иное, как зеркала, в которых он увидел свое собственное отражение.
«Он знает меня лучше, чем я сам когда-либо себя знал».
Это было ужасно.
– А теперь скажи, – громко произнес Юнг, мгновенно теряя всю свою доброжелательность. – Я все сделал до конца?
Зак кивнул: «Город в безопасности. Я у власти и осознаю это. Ты должен ехать, чтобы снова найти место, где творятся беспорядки».
– Правильно. Я поеду туда, куда меня позовут какие-нибудь подонки, потому что там страдают хорошие люди. А если меня никто не позовет, я буду просто странствовать, и, рано или поздно, моя программа заведет меня в какой-нибудь городок, где какой-нибудь парень захочет поднять на меня руку. Это идея.
Юнг обвел взглядом звездное небо. В Шейне сумерки, снова начинается время гармонии, которое так соответствует состоянию мертвых.
– Боже, – подумал Зак, – не надо больше ужасов. Быть веселым. Смеяться. Неужели это невозможно?
– Ты все очень хорошо устроил, Буффало, – сказал Зак и заулыбался.
Робот сплюнул большой комок слюны на свои руки. Его глаза искрились. «Тогда ты поможешь мне закопать этот могильный холм, чтобы они думали, что я все еще здесь. Я хочу вернуться в Джеронимос прежде, чем снова наступят сумерки, чтобы заменить содержимое моего живота. Здесь… – С большой грациозностью он поднял лопату и начал набирать в нее грязь. – Ты разгадал меня, а я разгадал тебя, и именно таким образом два таких ублюдка, как мы, поладили». Ворчание.
Грязь падала, заполняя яму, где находился псевдотруп. Зак повернулся и пристально взглянул на ночное небо. Он подумал, что сможет разглядеть на горизонте черные очертания остроконечных вершин Джеронимос. Затем он вспомнил о Филемоне.
Его интересовало, каким образом Филемон узнал о существовании робота, который сейчас закапывал яму.
Видимо, в пещере, в горах Джеронимос, Филемон Ресмассен обнаружил огромный склад запчастей для Буффало Юнга и запасы деталей для ремонта его дружков, которые тоже были роботами, как и все начальники полицейских участков.
Когда очередь копать дошла до Зака, он взялся за лопату, а Юнг в это время пыхтел и дергал своими руками, словно крючьями. Он вытер искусственный пот.
Зак вспомнил, с чего все началось. Однажды наступил момент, когда он понял, что у Филемона помутился рассудок, но не из-за алкоголя, потому что в это время в городке вообще не было ни капли спиртного. Филемону было известно что-то очень важное о Буффало Юнге, решил Зак. Так как он находился в отчаянии, то решил любой ценой выбить из Филемона правду.
После этого, оставив старика, окровавленного и морально уничтоженного, Зак все еще под впечатлением деморализующей информации, не знал, что ему делать. Возможно, думал он теперь, это заставило его решиться пойти на Мейн Стрит вместо того, чтобы скрыться. Так или иначе, но обучение под гипнозом и информация, полученная от Филемона, соединились в его сознании, произошла невероятная химическая реакция, в результате которой он стал смелым и мужественным.
Возможно.
Или, может быть, он просто был всегда бешеным волком с клыками, и только Юнгу удалось разбудить в нем разъяренное животное и показать это всем воочию.
В нем не было уверенности, что ему нравится его новый образ. Но при этом он не ощущал и ненависти к себе.
В какой-то степени он чувствовал себя заново рожденным. Он едва ли смог бы сам догадаться, что Юнг является имитацией человека, так как только робот в состоянии был объяснить сущность своей легендарной внешности и своего образа, что он и делал каждый раз во многих городках. Он помнил о том, что не был слишком удивлен откровенными признаниями Филемона, когда тот издевался над ним.
Старый пьяница поехал в горы, чтобы рассказать подонкам о том, что Зак собирается покинуть Шейн. Он обнаружил их после длительных поисков. Об этом он промычал, когда Зак вытряхивал из него правду под угрозой смерти и бил его. Он рассказал Заку о том, что возле пещеры подонки посовещались и поговорили с самим Буффало Юнгом. Три дружка Юнга, одетые во все черное, тщательно охраняли вход в саму пещеру.
Потом он пробрался выше в горы и блуждал там до тех пор, пока не погас костер, у которого сидели подонки. Его страшно мучила жажда. Так как Филемон был умным и образованным человеком, то вскоре пришел к выводу, что такой бандит, как Юнг, обязательно должен иметь какой-то тщательно припрятанный склад со спиртным, который, конечно же, находится в окрестностях его базы. Проблема заключалась лишь в том, чтобы обнаружить его местонахождение.
Затем ему в голову пришла мысль, что у любого умного бандита обязательно должен быть запасной вход в его убежище.
Филемон отыскал этот вход: это было тщательно спрятанное отверстие в скале, войдя в которое (а нервы его уже были на пределе), он наткнулся… на роковую комнату, заполненную суставами, торсами, ногами для Юнга. А также запасными частями для его дружков. Здесь были и черные обтягивающие брюки, черные сапоги.
Охваченный ужасом, он прошелся по этому складу. Ремонтные станки загромождали помещение вместе со странными спицами для заделывания краев и приборами для осуществления взрывов. Почти до самого потолка возвышался огромный стеллаж с сосудами, наполненными зрачками, ящиками с маленькими двигателями, головами Юнга.
Как же старый негодяй рыдал, когда рассказывал Заку обо всем, а тот в это время избивал его. Как же несло от него зловонием, когда из его глотки вылетали пронзительные крики.
Вдруг Филемон случайно наткнулся на сдвоенный экземпляр дружка Юнга, это были слитые воедино руки и торс, которые лежали на ремонтном станке, освещаемые тусклым светом кварцевых ламп, свисавших с ровного серого потолка. Руки начали извиваться, пытаясь схватить его за горло. Он уселся на грудь робота и сидел так до тех пор, пока не вывел его из строя. Все это время он страшно вопил.
После этого, продолжая находиться в состоянии ужаса и страшного замешательства, граничившего с потерей рассудка, Филемон блокировал туннель, из которого можно было добраться до основного входа в пещеру. Он пополз этим путем. Из темноты пещеры ему были видны спины трех дружков Юнга, которые стояли на страже. И именно там, в темноте, в глубинах Джеронимос он впервые за все время понял, что его пристальный взгляд направлен на спины искусственных людей.
Напуганный выстрелами револьвера Зака, Филемон поведал о своем трусливом возвращении. Тихо. Очень тихо, снова через склад, стараясь случайно не задеть ничего, что там находилось. Вверх по отверстию в скале, ободрав колени, суставы, скрежеща зубами. Робот он был или нет, но Буффало Юнг мог убить Филемона. Наконец, он выбрался из пещеры и решил ничего никому не рассказывать.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|
|