Схватившись за штурвал, Шог цепким взглядом окинул бухту.
—Близко к берегу плыть нельзя — можно нарваться на скалы, — рассуждал он вслух. — Надеюсь, нам повезет. Вода успеет подняться. Не то, чего доброго, сядем на мель.
Крысы атаковали их стрелами, а стражники, вооруженные дротиками, использовать которые из-за большого расстояния не имело смысла, пустили в ход пращи и камни. Волна уверенности в победе с новой силой захлестнула Велфо, и та, подмигнув Трисс, возликовала:
—Ура! Мы сделали это! У нас получилось! Ветер несет нас в открытое море. До него уже почти лапой подать.
Радостная, ежиха не заметила летящего камня. Удар пришелся сбоку по голове и оказался столь сильным, что лишил беднягу чувств.
— Клади весло, Трисс, — скомандовал Шог, подскочив к раненой, — и помоги Велфо. С ней ничего страшного. Она скоро очнется. Корабль я беру на себя.
Флит со своим отрядом, то и дело спотыкаясь и балансируя на острых скалах, с трудом прокладывал путь через заросли кустарника.
—Эй вы, слышите? Ежихе — каюк. Теперь надо убрать остальных. Те, что на переднем фланге, — марш вперед к дельте реки. Это самое узкое место бухты. Луч шей возможности у нас не будет.
Оторвавшись от штурвала, Шог взволнованно поглядел вперед:
—Ох, не нравится мне это. Воды совсем мало. Как бы не сесть нам на мель. А ну-ка, девочки, марш в каюту. И не высовывайтесь.
Достигшие высокого утеса стражники под начальством Флита с довольной ухмылкой наблюдали за тем, как корабль направляется к водному перешейку.
—Ха-ха-ха! Глядите, вода едва дно покрыла, — весело усмехалась морская крыса. — Ей-ей, они уткнутся носом в песок. Вот тогда мы дадим им жару!
—Эй вы, слушай мою команду! — начал отдавать им приказ Флит. — Разбиться на две группы. Те, что со стрелами, остаются здесь. Остальные, с копьями, — за мной. Пойдем вброд. Здесь неглубоко. Сейчас мы разделаем их под орех.
Корабль, содрогнувшись, резко остановился.
—Скорей сюда, Трисс, — крикнул ей Шог. — Мы сели на мель.
—Что будем делать? — выскочив из каюты, спросила белочка.
У выдры тотчас созрел дерзкий план.
—Перекинь две веревки за борт, чтобы нам перебраться назад. И спускаемся на дно. Попробуем под толкнуть лодку снизу веслами. Скорей, у нас мало времени. Флит уже совсем рядом.
Сделав, как он велел, Трисс тотчас последовала за своим другом в воду. Воткнув весла в песчаное дно под кормой, по команде Шога они что было сил надавили на них несколько раз, и, на их удачу, корабль плавно скользнул в открытое море.
—Отлично сработано, девочка! — похлопав по спине Трисс, воскликнул Шог. — Теперь скорее наверх.
Флита от них отделяло всего несколько шагов. Он уже нацелил свое копье в Шога, но тот вовремя обернулся и не только отбил его веслом, но еще дважды что было сил огрел им крысу по голове. Потом схватился за веревку и через несколько секунд уже был на борту.
Ветер гнал корабль в раскинувшееся перед ними бескрайнее голубое пространство. На палубу, слегка покачиваясь, с мокрой тряпкой на голове, вышла Велфо.
—Мы сделали это! — выдавив из себя слабую улыбку, произнесла она.
Бросив взгляд за борт, Шог увидел, как обмякшее тело Флита, затянутое волной в фарватер, плавно погружается на дно.
—Да, друзья! Мы победили! Теперь мы спасены!
И можно немного передохнуть.
Велфо снова спустилась вниз, Шог взялся за штурвал, а Трисс, присев на палубе, горько заплакала по старику Друфо — последней ниточке, связывающей ее с семьей.
Принц Блэдд был втайне рад случившемуся. Уж очень ему было не по душе дальнее путешествие, в которое посылал его отец.
—Вот и все, — пожав плечами, радостно произнес он. — Был корабль и сплыл.
После злосчастного плавания, последнего путешествия короля Саренго, в бухте не осталось ни единой лодки. Угнанное судно был построено специально для Курды и Блэдда.
—Только дурак может править приморским королевством, не имея за душой ни одного корабля, — проворчала Курда.
Агарну знал, что она права. Презрительная насмешка дочери заставила его вздрогнуть.
—Тха! — воскликнул он, направляя свои стопы в сторону крепости. — А кому нужны эти корабли, когда у нас есть все остальное — и королевство, и крепость. Эй, Затрещина. Вели запалить костер, чтоб его могли приметить пираты. Эти ребята на море любого за пояс заткнут. Вот мы и поручим им эту работенку.
Курда на радостях крепко сжала саблю. Более мудрой идеи она от отца отродясь не слыхала.
Из бревен, веток и сухих листьев на высоком утесе крысы-стражники сложили огромный костер. Рядом стояли бочки с рыбьим и растительным жиром. По команде Курды Затрещина поднес к политому маслом сухостою огонь, и ввысь взметнулось золотисто-красное пламя, которое благодаря столбу черного дыма привлекало к себе внимание даже при солнечном свете.
—Смотри, чтоб он горел и днем и ночью, — выставив вперед острие сабли, предупредила Затрещину принцесса Курда. — Увидишь пиратов — сразу дай мне знать.
—Слушаюсь, принцесса. Как прикажете, принцесса.
—Ни один раб не уйдет живым из Рифтгарда, — глядя в морскую даль, размышляла она вслух. — Всех из-под земли достану. Клянусь, они еще пожалеют, что на свет родились.
9
Рассвет для Командора всегда был любимым временем дня. Едва в западных краях затягивал свою песнь жаворонок, как выдра-воин, покинув свои покои, начинал утреннюю зарядку. Обыкновенно, размявшись в небольшом аббатском пруду, он делал пробежку вокруг внешней монастырской стены, после чего приступал к упражнениям с дротиком, пращой и булавой. Он был не из тех зверей, которые позволяли своему животу обрасти жиром. Нагуляв здоровый аппетит, Командор направлялся в Большой зал, чтобы хорошенько подзаправиться на предстоящий день. Повар-белка Гуч со своей помощницей кротихой Фьюррел готовили завтрак. Зная, что Командор с утра не был большим охотником до разговоров, они молча подали ему поднос с теплыми овсяными лепешками, миской креветок, супом из острых корнеплодов, особо любимым блюдом выдр, и чашкой мятного напитка. Кивнув в знак благодарности, он, не сказав ни слова, удалился в тихий уголок, чтобы в спокойной обстановке поесть, пока не началась суета рэдволльской жизни.
С юных лет Командор любил аббатство как свой родной дом. В молодые годы он нередко покидал обитель и присоединялся к речным и морским выдрам, охотникам до бурных приключений, но всякий раз возвращался обратно. В Рэдволле издавна жили его предки, которые вели свой род от знаменитого выдры Воителя, известного под именем Таггерунг. Аббат Эподемус пытался причислить Командора к славе его великих прародителей, но тот отказывался, упирая на то, что никогда не ощущал себя Избранным. Тем не менее он исправно исполнял роль военных дел мастера и обучал остальных зверей этому ремеслу. Хотя множество зим и лет обитель пребывала в мире и довольстве, Командор всегда оставался верен порученному ему делу, полагая, что может прийти тот день и час, когда его способности пригодятся.
Между пиршественными застольями Большой зал являл собой островок безмятежности. Нежные лучи восходящего солнца струились через витражные окна и россыпью самоцветов устилали каменный пол. Прислонившись спиной к каменной колонне, Командор устроился аккурат напротив древнего гобелена, на котором был изображен Мартин Воитель, первый защитник Рэдволла, в окружении поверженных им врагов — лис, крыс, горностаев и ласок. Несмотря на исходившую от него доброту и силу, глазах героя горел бойцовский гнев, который сулил отпор каждому зверю, если таковому было не по душе жить в мире и добре. Над картиной висел настоящий обоюдоострый меч с витой рукояткой, украшенный красным камнем. Сталь клинка сверкала, как зеркало, а его наконечник был остр, как игла. Если верить легенде, меч был выкован лордом Барсуком в огнях Саламандастрона из металла упавшей на землю звезды. С таким мечом воину был не страшен ни один зверь.
Продолжая разглядывать картину, Командор вдруг почувствовал, что у него потяжелели веки. Едва он отставил в сторону завтрак, как клинок меча внезапно замерцал на удивление ярким светом. Перед глазами выдры поплыли золотистые блики, и ему показалось, что Мартин Воитель сошел к нему прямо с картины. Командор не мог точно сказать, раздался ли наяву мягкий далекий голос или прозвучал лишь у него в голове.
В лето гляди
И деву жди.
Беглая рабыня придет
И меч мой возьмет.
Казалось, время для Командора остановилось. Постепенно солнечные блики исчезли, сменившись клубами тумана.
—Здорово, дружище. Чего это тебе вздумалось спать с утра пораньше?
Встряхнув головой, Командор вернулся к реальной действительности. Перед ним стоял аббат Эподемус.
—А, что? — встрепенулся предводитель выдр. — Ах, доброе утро, отец настоятель.
—Славно здесь. Сущая благодать, — оглядевшись вокруг, произнес аббат. — Вот только одно плохо. Стоит засидеться — не хочется подниматься. Эх, мне бы твои годы.
Выдра-воин почтительно предложил аббату лапу, чтобы тот мог на нее опереться, и они направились к двери.
—В трапезной во время завтрака стоит невозможный гвалт. Диббаны кричат и визжат, взрослые тоже с ума посходили, спорят о сокровищах. Нет, дорогой, там мне не будет никакого покою. Пойдем-ка лучше в сторожку. Мэлбан с Крикулусом тоже не выносят шума, поэтому завели обычай завтракать подальше от толпы.
Провожая Эподемуса в сторожевой домик, Командор пытался вспомнить, что хотел рассказать аббату, но в голове у него не было ни единой мысли.
Блестящие на солнце клубы пыли, словно медленно перемещающиеся языки пламени, кружились над горой пергаментных свитков и старинных книг, громоздившихся на столе. У Крикулуса и Мэлбан за ушами торчали перьевые ручки. Прикусывая лепешки и запивая их чаем, старики пытались разобраться в царившем беспорядке. Аббат почти пожалел о том, что согласился сесть в предложенное ему кресло, потому что из него тотчас поднялась туча пыли.
—Доброе утро, друзья, — поприветствовал пришедших старик-землеройка. — Что привело вас в эту пыльную темницу в такой хороший денек?
—Так называемые поиски драгоценностей, — засунув руки в рукава сутаны, ответил аббат. — Хотелось бы услышать ваше мнение и совет относительно этого странного предприятия.
Мэлбан, мышь весьма спокойного нрава, неожиданно оживилась и, возбужденно жестикулируя, произнесла:
—О, это дело не терпит отлагательства. Найдем мы сокровища или нет — это не важно. Главное — отыскать Барсучий Дом. Вот что для нашего архива представляет чрезвычайный интерес!
Во время своей речи Мэлбан, по неосторожности слишком широко размахнувшись, угодила лапой по огромной кипе книг. Те грузно свалились на пол, подняв столбы пыли. Командор, спасая пожилых рэдволльцев от приступов кашля, вывел их на свежий воздух.
Устроившись на солнышке, Эподемус поднял брови и, вздохнув, сказал:
—Ну, раз это дело имеет для нас жизненно важный интерес, полагаю, нам следует организовать его по лучшей программе. Командор, дружок, не будешь ли ты так любезен взять ответственность по этой части на себя?
—С удовольствием, отец настоятель, — почтительно помахав хвостом, ответил тот.
—Ну вот и славно. — Поднявшись с места, Эподемус похлопал свою старую подругу-мышь по плечу. — Вижу, вам не терпится скорее отправиться в путь. Поэтому хочу пожелать вам успеха. Да сопутствует вам удача!
10
Рано утром отряд кладоискателей вместе с Командором и двумя другими здоровяками — выдрами отправился в путь. Состоял он в основном из взрослых. Малыши Меховичок и Биккл шли в окружении землероек. Прочно закрыв за ними ворота, Эподемус взобрался на северную крепостную стену, откуда долго провожал взглядом зверей, взявших курс к Стране Цветущих Мхов.
Идти по лесу было одно удовольствие. Лог-а-Лог с землеройками точно знали место, на котором они обнаружили малышей. Это обстоятельство существенно сужало круг их поисков.
Едва день перевалил за половину, как Лог-а-Лог объявил привал.
— Приблизительно в этих краях мы нашли диббанов. Давайте-ка для начала слегка подзаправимся. А потом расспросим сорванцов, в каком направлении отсюда нужно искать старый дуб с дверцей.
Мэлбан с Крикулусом принялись доставать съестные запасы, с радостью опустошая свои вещевые мешки от лишнего веса. Разломив ячменную лепешку, Командор собрался съесть ее с сыром. Но прежде чем откусить, подозвал к себе двух диббанов:
— Итак, ребятки. Знаете ли вы, как отсюда пройти с тому дубу? — Либо к северу, либо к югу, — широко разведя лапами, беспечно ответила Биккл.
—Вот уж подсказала так подсказала! — не удержался, чтобы не махнуть на нее лапой Крикулус. — Либо на север, либо на юг! А ты что скажешь, Меховичок?
—Крикулус спрашивает тебя не об этом, — ласково погладив кротенка по бархатной головке, произнесла Мэлбан. — А о том, как пройти к дереву, под котором вы с Биккл прятались от урагана.
—О, этого я не знаю, мэм. Тогда было ужас как темно и мокро. Разве упомнишь дорогу в такой гадкий и дождливый день?
Мэлбан собралась было еще что-то сказать, но в этот миг на нее набросилась появившаяся неизвестно откуда большая черная ворона, заставив мышь невольно отпрянуть назад.
—Что это было? — вскричала мышь-архивариус.
Тем временем другой крылатый разбойник молнией подлетел к Гердлу Спринку и, вырвав у того кусок сыра, оставил когтистые отметины на лапе ежа. Потом резко взметнулся ввысь и присоединился к стае своих каркающих сородичей.
—Вороны! — закричал Командор, обращаясь к воинам-выдрам и землеройкам. — Их тут столько, что хоть пруд пруди. Держите подальше от них малышей. Эх, праща пришлась бы сейчас как нельзя кстати! Кто-нибудь прихватил с собой пращу?
Лог-а-Лог, достав рапиру, метнул прицельный взгляд на верхушки деревьев, где засели в засаде и угрожающе поглядывали на рэдволльцев темнокрылые хищники. Потом, понизив голос, тихо произнес:
—Землеройки Гуосима никогда не носят пращей. Да и какой от этих камней сейчас прок. Глянь, сколько ублюдков там собралось. Эх, кабы большой беды не вышло!
—Видать, воронам нужна еда, а не мы, — потирая царапины на лапе, предположил Гердл. — Как думаешь, Командор?
—Да, пожалуй, — согласился тот, одновременно обдумывая план дальнейших действий. — Сражаться с ними бессмысленно. Нас меньше, поэтому, чтобы выйти из этой переделки сухими и невредимыми, поступим так. Ты, Лог-а-Лог, со своим отрядом пойдешь впереди. Крикулус и сестра Вернал, возьмите малышей и следуйте за землеройками. Мэлбан, Гердл и остальные — за ними. А я с моими ребятами прикроем вас сзади.
Бочком подкравшись к мешкам с продуктами, Командор продел через их ручки дротик и осторожно поднял с земли.
Вороны подняли еще больший гвалт. Двух из них выдра спугнула, хлестнув своим хвостом. Но те, точно два истукана, с гордым видом уселись на выступающих из земли корнях. А их сородичи с угрожающим видом спустились ниже. Не выпуская их из поля зрения, Командор крикнул своим друзьям:
—Слушайте меня внимательно. Пока идите медленно. Но как только я крикну «Рэдволл», припускайте так, чтобы пятки сверкали. Лог-а-Лог, твоя задача — как можно быстрей добраться до дороги. Вперед, ребята!
Как только процессия двинулась в путь, среди ворон наметилось еще большее оживление. Чтобы отвлечь их внимание, Командор схватил мешки с провизией и с громким смехом бросил в адрес разбойников:
—Ха-ха-ха, крылатое отребье. Вон вы чего захотели! Свежего хлебушка с сыром! Клянусь, тут еще найдется и несколько кусков пирога. Сейчас посмотрим. Ага!
Раскрыв вещевые мешки, Командор изо всех сил швырнул их в сторону, противоположную той, в которую отправились рэдволльцы. Вывалившиеся из сумок продукты — хлеб, сыр, орехи, пироги и прочие яства — в изобилии расстелились перед воронами, которые, устроив между собой склоку, набросились на них с такой алчностью, будто век голодали. Воспользовавшись случаем, Командор повернул голову к удалявшейся процессии друзей и громко крикнул:
—Рэдвоооооооол!
И с этими словами бросился за ними вдогонку. Малыши не сразу оценили серьезность положения, поэтому поначалу воспринимали случившееся как веселую игру. Биккл, с двух сторон подхваченная землеройками, радостно смеясь, летела по воздуху. Меховичок бежал без посторонней помощи, но, споткнувшись, упал, однако Даже не успел испугаться, как очутился на плечах Командора. И, схватившись за уши выдры, ликующе произнес:
—Уррр! Здоррово! Классная игра! А еще быстрей можно?
—Да, парень, — ответил кротенку Командор, услышав, что вороны, расправившись с добычей, бросились за ними вдогонку. — Пожалуй, стоит прибавить шагу. А ну-ка, ребята, еще поднажмем.
Кое-кому из пожилых зверей были не под силу такие гонки, поэтому им великодушно предложили лапу помощи выдры, так сказать, взяли на буксир. Вороны уже почти сели рэдволльцам на хвост, когда запыхавшийся Гердл Спринк замедлил бег, позволив Командору с ним поравняться.
—Больше не могу, — пожаловался винодел выдре. — Вы уходите, а я останусь здесь. Попробую их задержать.
Но Командор и слушать об этом не хотел:
—Это что еще за новости! А кто будет готовить эль и настойки для аббатства? Гляди, до дороги уже почти лапой подать. Держись за мой дротик. Бежим вместе.
—Мы тебя не оставим здесь, урр, — погладив Гердла по игольчатой голове, проговорил сидящий на плечах выдры кротенок.
Первыми на дорогу выбежали Лог-а-Лог и землеройки. Они принялись собирать камни всех сортов и размеров и атаковать крылатого врага. Постепенно к ним присоединились и остальные. Забрасывая разъяренных ворон камнями, Командор демонстрировал потрясающую ловкость.
— Ага, — кричал он. — Сейчас узнаете, почем фунт лиха!
На удивление мастерски справлялся с этой задачей и Крикулус:
—Ах вы, подлые трусы! Давай, налетай, кому жить надоело!
Утратив на открытой местности свое преимущество, вороны вскоре ретировались и укрылись в ветвях деревьев.
Оставшийся путь прошел спокойно, и Командор со своим отрядом поспел в Рэдволл аккурат к дневному чаю. Аббат Эподемус лично открыл им ворота:
—Приветствую вас, друзья! Как-то вы странно вы глядите. Не иначе как что-то в дороге приключилось.
Пока они шли по лужайке, Командор рассказал отцу настоятелю все, что с ними произошло по пути.
—Ну что ж, хоть сокровищ вы сегодня не нашли, — заключил аббат, — зато получили кой-какие уроки. А главное, вернулись домой целыми и невредимыми. Причем как раз поспели к чаепитию.
Отвесив небольшой поклон, к аббату обратился повар Гуч:
—Знаете, что я хочу вам предложить, отец настоятель? Устроить чаепитие в саду. Денек сегодня — сущее загляденье.
—Великолепная мысль, — одобрительно похлопал его по лапе Эподемус. — Спасибо, дружок.
Чаепитие удалось на славу. Гуч подал к мятному чаю кое-что из выпечки и бутерброды с огурцом. Мэлбан Гримп поделилась своими впечатлениями о походе в лес с Мемм.
—Верно, теперь ваши надежды найти барсучье логово, или как там бишь его зовут, канули в воду? — взялась предположить зайчиха. — Думаешь, все же удастся его найти?
—Я от этого так просто не отступлюсь, — ответила мышь, дуя на горячий чай. — Ни я, ни Крикулус. У меня уже зреет другой план. Ведь вороны не могут летать ночью. Когда диббаны потерялись ночью в лесу, их покоя никто не тревожил.
—Гениальная мысль, — просиял Крикулус. — Именно ночью нужно вернуться к нашим поискам.
—Вот уж это не по мне, — налегая на очередной кусок пирога, заметила Мемм. — Скакать по Лесу Цветущих Мхов, чтобы отыскать там какую-то развалину!
—А ты не забыла, что там нашли диббаны? — спросил Гердл и громко отхлебнул чаю. — Держу пари, этот Барсучий Дом — настоящий клад. А ради этого стоит немного попыхтеть.
Засунув лапы в широкие рукава сутаны, аббат, прислонившись спиной к грушевому дереву, нежился в ласковых лучах солнца.
—Когда следующий раз отправитесь в поход, — сказал он, — прихватите с собой диббанов. Клянусь, если их вооружить пирожными с черничным кремом, ни одна ворона к ним близко не подлетит.
—Что верно, то верно, сэр, — поддакнул кротоначальник.
11
Рассвет едва занялся, когда Сагакс проснулся от странного звука, чрезвычайно походившего на отрыжку. — Ух, прошу прощения! — послышался голос Скарума, который в свою очередь разбудил и Крува.
Вскочив, выдра схватила зайца, что называется, на месте преступления. Поглощая все подряд, Скарум яростно опустошал мешки с провизией. Сагакс бросился на помощь Круву, и после недолгой борьбы они приструнили своего прожорливого спутника, оседлав его сверху.
—Эй, отвалите от меня, изверги! — кричал заяц. — Нет бы порадоваться возвращению несчастного друга к жизни. Как же, дождешься от вас, бандитов. Последний кусок изо рта вырвете. Слышь, кому говорят. Оставьте мое бедное тело в покое.
Взглянув на потощавшие за ночь рюкзаки, барсук пришел в ужас:
—Ты что, все это слопал, пока мы спали? Не может быть. Говори сейчас же, куда подевалась еще одна сумка с продуктами?
Вид у Скарума был веселый и самодовольный.
—А что мне, бедному, было делать, когда ко мне чудом вернулась жизнь? Вам-то на несчастного друга, видать, наплевать. Заправились до отвала своим жидким пудингом — и давай себе храпака всю ночь. А ты, заяц, хоть помирай с голоду. Вот я и решил слегка заморить червячка, чтобы часом не отбросить концы.
—Заморить червячка, говоришь? — переспросил Крув, до глубины души пораженный количеством съеденной зайцем еды. — Ну ты и проглот! Дай тебе волю, так ты и нас сожрешь вместе с потрохами.
—Эй, парни. — Скарум уставился на них умоляющим взглядом. — Может, подыщете себе другую скамейку, а то мне что-то приплохело.
Они освободили зайца. Крув направился к штурвалу, а Сагакс принялся складывать остатки пищи.
—Послушай, Скарум, — начал вразумлять барсук своего надувшегося друга. — Как тебе только не стыдно? Полночи уничтожать продукты! Как будто кроме тебя тут больше никого нет. Ну, скажи хоть что-нибудь в свое оправдание.
—И что вы нашли в этом проклятом голубом болоте, — облизывая с лап крошки, безразличным тоном заявил заяц. — А там, видать, полно жратвы. Сколько ни ешь — все Равно не съешь.
—Ты это про что? — удивился Крув.
—Про что, про что. Про то, что там, на суше. Никак забыл, про что сам говорил, когда смотрел на карту. Между прочим, ты сказал, что точно знаешь, где мы находимся. Ну а там, где земля, должно же быть хоть что-то съедобное.
Сагакс с выдрой переглянулись.
—А он прав, — подхватил барсук. — Что нам мешает свернуть к берегу? Любопытно было бы взглянуть на новые земли.
—Кстати сказать, я никогда не говорил, что точно знаю, где мы находимся. И вообще, на этот счет могу лишь строить смутные догадки. Одно скажу точно. Берег — справа по борту.
После часа плавания на горизонте забрезжила серая полоска суши, которую первым заметил Сагакс. А к полудню «Стойсобака» благополучно пришвартовалась к берегу. Только по внешним очертаниям трудно было определить на карте, к какой части суши относилась эта местность.
К воде прилегала широкая песчаная полоса с разбросанными по ней островками гальки. За ней виднелась низкорослая растительность, круто забиравшая вверх к плоским дюнам, среди которых изредка росли низенькие деревца. Прежде чем покинуть лодку, Крув вооружился поломанной абордажной саблей, которая случайно завалялась среди хлама. Скарум заткнул за пояс трофейный кинжал. А Сагакс прихватил в качестве посоха деревянную часть лука.
—Мне нравится вон то место. — Указав на дюны, барсук принялся прокладывать к ним путь по песку. — Пошли, ребята.
По дороге изредка попадались дикий лук, молодой одуванчик, славившийся своими сладкими кореньями, и петрушка. Все съедобное, что встречалось на пути, Сагакс складывал в пустой рюкзак. На всякий случай он даже собрал несколько недозрелых орехов: вдруг найдется какая-нибудь травка, которая поможет их сдобрить.
—А куда подевался дружище Скарум? — спросил барсук у выдры.
Крув быстро отыскал взглядом зайца, который с изрядным куском медовых сот улепетывал по дюнам от небольшого пчелиного роя.
—Ай, ай! Вон отсюда, проклятое отродье! Я первым его нашел! Эй, ребята, помогите! — кричал он.
Раздался треск, и Скарум исчез среди дюн. Сагакс было поспешил другу на помощь, но Крув его предусмотрительно остановил:
—Не торопись, браток. Пусть он сначала оторвется от пчел. Их не так уж много. Поэтому особой опасности они не представляют.
Приблизившись к чахлому кусту, на котором был пчелиный дом, Крув принялся собирать его обломки в вещевой мешок.
—Это старые пчелиные запасы. — сказал он. — А все-таки здорово, что старик Скарум его нашел.
Когда двое зверей подошли к склону, то увидели внизу полуразрушенное жилище. Стены его были сооружены из песка, камней и леса-плавника, а крыша сплетена из толстых стеблей какой-то травы и сухого тростника. В ней зияла дыра, из которой вылетело на свет несколько пчел, сопровождаемых криками Скарума:
—Прочь, прочь отсюда, занудные твари. Уаааа! Это еще что такое?
У зайца был такой перепуганный голос, что его друзья поспешили на помощь. Спустившись по песку вниз, они обнаружили небольшую дверь, грубо сделанную из такелажа и тростника. Сагакс откинул ее в сторону, и внутреннее пространство хибары залилось солнечным светом.
Оцепеневший от ужаса заяц неподвижно лежал на спине между двух облаченных, в ветошь скелетов и умоляюще взирал на своих друзей, переводя взгляд то на одного, то на другого.
—Вытащите меня скорей! Скореееей! — взвыл он.
Едва он оказался на свободе, как сразу засунул добытый им кусок сотов в рот.
—Как любила повторять моя старая тетушка, — в свое оправдание произнес он, — сладкое хорошо помогает от стресса.
Сагакс, сидевший у входа в лачугу, заглянул внутрь.
—Сдается мне, что это останки крыс. А ты что скажешь, Крув?
Забравшись внутрь, тот раскопал в песке медные, позеленевшие от времени серьги, несколько гравированных костяных браслетов и повязку на глаз из рыбьей кожи.
—Ты прав, братец, — сказал он. — Это были и впрямь крысы-пираты. Глянь на их тряпки. Типичный пиратский прикид. Только одного не могу взять в толк. Как угораздило их окочуриться в этом богом забытом месте?
—А ты погляди вокруг, — предложил Сагакс. — Согласись, здесь нет никаких признаков бедствия или борьбы. Думаю, бедняги умерли спокойной смертью. Скорей всего, от голода.
—Пожалуй, и на этот раз ты прав, парень, — порыскав вокруг и не найдя никаких признаков пищи, согласился Крув. — Они отдали концы с голодухи.
—Это ж надо такому случиться! ~ с искренним состраданием воскликнул Скарум, заглядывая в лачугу через плечо друга. — Бедные разбойники. Врагу такой смерти не пожелаю. Я бы скорей удавился, чем позволил себе докатиться до такого конца.
—Крув, а что это за штуковина торчит из песка? Рядом с твоей левой задней лапой.
Подковырнув лапой песок, выдра вытащила из него гладкий желтый цилиндр.
—Разрази меня гром, но я отродясь ничего подобного не видал. — И с этими словами Крув бросил странный предмет Сагаксу, который узнал его без труда.
—Это бамбук. У отца есть такие образцы в коллекции вещей крыс-пиратов. Он говорит, что их привезли из-за океана. Из дальних жарких земель. Гляньте, с одной стороны у него пробка!
Сагакс попытался ее извлечь, но та застряла так крепко, что вытащить ее оказалось барсуку не под силу. Он передал бамбуковую палку Круву, но тот тоже не сумел справиться с этой задачей и, отчаявшись, бросил взгляд на Сагакса, но, к своему удивлению, обнаружил, что тот по непонятной причине насторожился.
—В чем дело, парень? — спросил он.
—Слушайте, вы оба. Особенно ты, Скарум. Что бы вы ни делали, не смотрите вверх. За ними наблюдают. Судя по трепещущей траве, их там немало. Слышите шипение?
Скарум, вопреки предупреждению, все же не удержался и метнул взгляд на край песчаной воронки, за что получил от Крува резкий удар хвостом:
—Слыхал, чего тебе сказали? Сидеть носом вниз!
—Так ты говоришь, шипение? — неохотно опустив глаза, спросил у барсука заяц. — Ты на что намекаешь? На змей?
— Не знаю, может, и на змей. — Краем глаза Сагакс сумел углядеть лишь узкую голову рептилии. — Как только я дам команду — сразу все бросаемся внутрь. Готовы? Вперед!
Скарум, невзирая на валявшиеся скелеты, оказался проворней всех. Почти одновременно с ним внутри лачуги оказались его товарищи. Крув лег на брюхо и осторожно высунул голову наружу.
—Нет, это не змеи. А ящерицы. На нас глазеют ящерицы. Их жуть как много.
Скарум с Сагаксом подползли поближе к выдре, чтобы получше разглядеть рептилий.
Среди собравшихся по краю песчаной воронки ящериц были черные в зеленую крапинку самцы и светло-коричневые самки. Уставившись неподвижным взором на вторгшихся непрошеных пришельцев, они то и дело открывали рты, высовывая свои темные змеиные языки.
—Мерзкие типы, да? — Скарум изо всех сил старался не пасть духом, обнаружив, что враждебных им существ оказалось гораздо больше, чем ему показалось вначале. — Но все равно до акул им далеко. Ни один них не вышел размерами, чтобы меня съесть.
—Как знать, — хватаясь за свою саблю, сухо заметил Крув. — Зато их тут столько, что хоть пруд пруди. И все ждут не дождутся, пока мы сдвинемся с места. Они хоть и маленькие, но палец им в рот не клади. Попомни мое слово, парень.
—Вопрос в том, как быстро отсюда выбраться, — изучая стан врага, произнес Сагакс. — Кажется, мы попали в большую переделку. Ясно как день, что они поджидают, когда мы пошевелимся.
Пока он говорил, одна из стоящих на краю холма ящериц, потеряв равновесие, скатилась вниз и оказалась прямо напротив входа в лачугу, где неподвижно застыла, надеясь остаться незамеченной.
—Привет, старушка, — нервно усмехнувшись, обратился к ней Скарум. — Что, явилась к нам с визитом?
Попятившись, ящерица подняла сначала одну переднюю лапку, потом другую, после чего открыла рот и зашипела. Скарум протянул ей свою лапу, на что она исторгла еще более грозный звук.