Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Канатная плясунья (другой перевод)

Автор: Леблан Морис
Жанр: Детективы
  • Читать книгу на сайте (281 Кб)
  •  

     

     

Канатная плясунья (другой перевод), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (115 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (119 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (113 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (116 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Серж комментирует книгу «Сны Черного Короля» (Алекс Надир):

    Неплохо. Даже очень неплохо.

    Ася комментирует книгу «Вампиры» (Барон Олшеври):

    Книга- восторг!

    ilona.zvezdnaja комментирует книгу «Ты – Ангел с именем любовь (сборник)» (Виталий Батюк):

    Сногсшибательные стихи, читала с большим наслаждением и с неподдельной могущественной энергией срасти и любви, олицетворяющее извержение вулкана. Неповторимые образы в стихах затягивают читать упоительным запоем. Мелодичность поэтических строк берет в свой нежный и сладкий незабываемый плен. Не скажу, что я такой великий любитель поэзии, но раз в месяц обязательно знакомлюсь с некоторыми поэтами. Буду читать другие книги автора и безумно рада, что встретила яркого современного литератора на этом сайте.

    аоа комментирует книгу «Хаджи-Мурат» (Толстой Лев Николаевич):

    Замечательно! Спасибо!

    Сергей комментирует книгу «Краткая история города Казани» (К.Ф. Фукс):

    Эта тема большая и одним разом её невозможно осилить. Ты всё понимаешь, но ты всё то принимаешь близко к сердцу. У тебя не укладывается в голове, как они могли открыть ворота и как вообще допустили то, что произошло. Они все сами это не могут понять. У тебя разборка проста, все они были мошенники, так сказать нельзя, ты это понимаешь, но ты смотришь в корень, они тоже руководствовались, можно сказать, фантастической любовью к Родине. Тебе это не понятно, но оно так и было. Ты вспомнил ответ одного предателя. Для меня они все предатели. Ясно, что он сам стал путать тебя, и ты ничего не понял. Они все передрались, как ты говоришь, из-за мест у пирога. Это верно и ясно, что лучше не скажешь. Это сказано очень давно и по другому поводу. Ты жалеешь, что не было меня, ты прав. Я утряс бы всё одним разом. Ясно, что это теперь фантазия, мы с тобой всё понимаем…

    Александр комментирует книгу «Крейсер 'Улисс' (Корабль ее величества 'Улисс', Полярный конвой)» (Маклин Алистер):

    Это не детективный жанр, в книге описан полярный конвой во время 2-ой мировой войны от берегов Великобритании до северных портов СССР, где главным "героем" является легкий крейсер британского флота "Улисс". Рекомендую почитать.


    Информация для правообладателей