Отряд (Аш - Тайная история - 2)
ModernLib.Net / Джентл Мэри / Отряд (Аш - Тайная история - 2) - Чтение
(стр. 18)
Автор:
|
Джентл Мэри |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(598 Кб)
- Скачать в формате doc
(620 Кб)
- Скачать в формате txt
(592 Кб)
- Скачать в формате html
(600 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
|
|
- Мадемуазель генерал-капитан Фарис? - пришелец поклонился. Он говорил не спеша и с уважением: - Я прибыл просить вашего разрешения пропустить охоту, не создавая им помех. - Охоту? - Фарис в полном обалдении посмотрела сначала на Аш, потом на своих командиров - их было не менее тридцати, они подошли и окружили ее. Охота? "Безумие какое-то! - Аш могла только слушать, открыв рот. - Если я сейчас отдам приказ и мы направимся прямо к воротам, получится ли?" Пожилой бородатый человек опустил глаза и что-то пробормотал, смешавшись в присутствии командиров всех визиготских легионов и их главнокомандующего. Ищейка затрясла головой, болтая ушами, и возбужденно стала помахивать своим похожим на крысиный хвостом. Темные глаза Фарис на миг остановились на Аш и она ласково проговорила, обращаясь к посланцу: - Отец, вам не грозит никакая опасность. Мы приучены почитать старых и мудрых. Скажите, какое сообщение вы доставили от герцога. Краснощекий поднял на нее глаза. И заговорил погромче: - Нет, мисс, никакого сообщения. И не будет. Герцог Карл умрет до полудня, так говорят священники. Меня прислали просить вас - будете ли вы добры пропустить охоту? - Какую охоту? "Ну да, прямо моими словами! - подумала Аш, не собираясь прерывать визиготку. - Какая к черту охота!" - Таков обычай, - сказал посланец. - Герцогов Бургундии всегда выбирают на охоте, во время охоты на оленя-самца. Фарис все еще молча смотрела на него, и он ласково разъяснил: - Мадемуазель генерал-капитан, так было всегда. Теперь, когда герцог Карл близок к смерти, надо организовать охоту на оленя-самца, чтобы определить его преемника. Титул герцога перейдет к тому, кто поймает добычу. Меня послали обратиться к вам, просить о свободном проезде через ваш лагерь. Если вы дадите свое разрешение, я и вот он - Джомбарт пойдем и отыщем дичь. Фарис подняла руки, чтобы унять своих людей. - Командиры! - Бред какой-то... - Аш узнала говорившего - Санчо Лебриджа; под взглядом Фарис он попятился. - Капитан Аш, а вы знаете такой обычай? - спросила визиготка. Аш посмотрела на беловолосого охотника. Даже если он и испугался визиготских командиров, держался он со спокойным достоинством профессионала. - Да ни черта я про это не знаю! - призналась она. - Сейчас даже не сезон охоты на оленя-самца. Сезон кончился в праздник Святого Креста* [14 сентября]. - Мадам, все зависит от ситуации; когда умирает старый герцог. - Да это уловка, чтобы вывезти их дворян из осажденного города! взорвался Санчо Лебриджа. - И куда им ехать? - урезонила его Фарис. - Война прокатилась по всей стране. Замки и города разграблены. Может, думаешь, они прорвутся сквозь наш лагерь и проскачут сотни миль на север, где голод, или во Фландрию, где их ждет опять-таки война? Командир Лебриджа, когда их герцог умрет, они окажутся обезглавленными. Что им делать? Разговор шел на карфагенском готском, так что охотник вряд ли их понял, и он прервал разговор. - Мадемуазель, времени мало. Позволите ли охоте проехать, а потом беспрепятственно вернуться в город? Аш машинально рассеянно подняла глаза к небу. На юго-востоке белое солнце висело над горизонтом. Облака то закрывали его, то уплывали, в воздухе носилась тонкая снежная пороша. Ноздри ее были полны древесного дыма. И подумала: "Такой слабый свет бывает осенью". - Может быть, - поспешно проговорила она, как только старый охотник высказался, - может быть, один герцог ничем не хуже другого. Обступившие Фарис командиры и арифы посмотрели на Аш с некоторым раздражением, как будто она отпустила легкомысленное замечание. И только Фарис, встретившись глазами с Аш, соглашаясь, чуть-чуть наклонила голову. - Разрешаю вам, - сказала она и, в ответ на ропот командиров, воскликнула: - Молчать! Визиготские командиры унялись. Аш видела, как они обмениваются взглядами. И заметила, что и она сама бессознательно затаила дыхание. А Фарис продолжала: - Я разрешаю им следовать своему обычаю. Мы пришли сюда, чтобы завоевать эту страну. Мне не надо, чтобы, как в Иберии, у нас была тысяча склочничающих дворян, когда некому их призвать к порядку! Кто-то из офицеров одобрительно закивал. - Если нам надо управлять побежденной страной, пусть у них будет свой герцог, которому будут подчиняться они, а он будет подчиняться нам. Иначе наступит только хаос, закон толпы, и сотни мелких междоусобных войн, которые задержат нас тут, когда нам придет пора воевать с турками. Теперь многие кивали и тихими голосами обменивались мнениями. "Даже меня убедила! - с грустным юмором подумала Аш. - Впрочем, она наполовину права... Видно, в нашей семье не я одна умею лапшу на уши вешать". - Скажи своим хозяевам, я пропущу охотников, - говорила Фарис посланцу. - При одном условии. За вами будет ехать отряд моих людей, они проследят, чтобы вы и ваш новый герцог действительно вернулись в город, - и громче, чтобы ее слышали все офицеры: - А на время охоты весь сегодняшний день пусть Божье перемирие действует в нашем лагере и в Дижоне, как будто это святой день, и ни один человек не поднимет руку на другого. Всякие бои прекращены. Капитан Аш, отвечаете за это? Аш, внешне совершенно владея собой, позволила себе бросить взгляд на армию рабов, на офицеров низшего ранга. "Им это не понравилось. Интересно, как долго они протерпят - до мятежа? Часы? Минуты?" Фарис, может, уже проиграла, прямо сейчас. Надо что-то делать, пока она еще командует. Во влажном холодном воздухе раздался еще один гулкий удар колокола. "Скоро узнаем, - угрюмо подумала Аш, - лучше ли один герцог, чем другой". - Да, - вслух сказала она, - если Оливье де Ла Марш не полный дурак, да, я гарантирую, что драка прекратится, сегодня будет соблюдаться перемирие. До завтрашней заутрени? - Прекрасно, - Фарис живо обернулась к охотнику, лоб ее блестел от пота. - Идите. Пусть выезжают. Выбирайте себе нового герцога Бургундии. Времени не теряйте. Разрозненные листки обнаружены вложенными между частями 11 и 12 книги "Аш: Утраченная история Бургундии" (Рэтклиф, 2001), Британская библиотека Адресат: # 162 (Пирс Рэтклиф) Тема: Аш. Дата: 11.12.00 07:02 От: Лонгман@ Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром. Пирс, это потрясающе. Шлите больше! А мне зачтется, что я их обнаружила? Нам нужен как можно скорее остальной перевод рукописи из Сибл Хедингем. Вам надо будет написать хотя бы предисловие, связывающее его с "Фраксинусом". Пирс, до публикации осталось всего четыре месяца! Значит, надо принять какие-то решения. Может, напечатать "Фраксинус", а потом "Сибл Хедингем"? Или задержать публикацию обеих частей на несколько месяцев? Я - за второе решение, и скажу вам, почему. Если мы сможем одновременно выпустить ваш перевод этих рукописей, и одновременно - сообщение доктора Напир-Грант о первых находках на территории Карфагена на дне моря, да еще и возможный документальный телефильм, о котором мы говорили, - вот это будет научный успех, какой встречается один раз за поколение. Научный и популярный, а, Пирс? Вы станете знамениты! Если дадите согласие, я расскажу моему начальству о рукописи из Сибл Хедингем. Начальник знает, что такое научная конфиденциальность! А то у нас такая безысходность - он уже впал в отчаяние, пытаясь вести переговоры с университетским советом доктора Напир-Грант или непосредственно с ней; и мне приходится выкручиваться. Я не хотела бы, чтобы у меня отняли это из-за политических соображений! Когда, по-вашему, доктор Изобель будет готова рассказать подробно о раскопках Карфагена на дне моря? Когда можно будет сказать Джону, что у нас есть новая рукопись? Когда вообще можно будет хоть кому-нибудь - рассказать о каменном големе? Не могу передать, в каком я восторге! Анна. Адресат: # 304 (Анна Лонгман) Тема: Аш / Сиб.Хед. Дата: 11.12.00 16:23 От: Нгрант@ Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром. Анна, Я так быстро могу сделать только перевод! Средневековая латынь печально известна тем, что невероятно трудна для перевода, но и за то спасибо, что я уже привык к этому почерку и к этому автору, иначе вы ждали бы перевода годами! Я по-быстрому начерно проглядел рукопись, я теперь могу утверждать, что это - несомненно продолжение "Фраксинуса", и написано тем же почерком. Но почти все подробности отличаются от нашей традиционной истории - событий зимы 1476-77 годов. Я не узнаю известную мне историю! А некоторые места рукописи, ближе к концу,- просто упорно сопротивляются переводу! Даже конец этой части, которую я сейчас вам отправляю, написан невероятно трудным языком. Непонятны многие слова, полно метафор: может, я, конечно, ошибаюсь, но смысл может сильно меняться от грамматического времени, падежа, незнакомого применения слова! И учтите, это первый вариант перевода! Пока перенесем на будущее свои впечатления. В первой части основного этого документа - во "Фраксинус" - дано точное описание города, вплоть до плана улиц. Вот его мы и обнаружили на дне Средиземного моря. Может быть, я запутался, когда читал и переводил поздно ночью. Я не работал с такой интенсивностью с выпускных экзаменов в университете, держался только на кофе и амфетаминах! Сегодня Изобель предложила мне сделать короткий перерыв, прежде чем продолжать. Она хочет, чтобы я встретился с какими-то ее старыми друзьями по Кембриджу (во время учебы в аспирантуре она, видимо, очень подружилась с физиками), - через час прибудет вертолет. "И вот еще!" - команда операторов видеокамер настолько чисто наснимала участок, где находится каменный голем, насколько можно только мечтать при нашем оборудовании. Хочу посмотреть, какие выйдут новые изображения, Если новое оборудование пройдет испытания, сегодня к концу дня опустятся первые водолазы. Конечно, на самом деле я хочу сам потрогать объект, своими руками. Это мне не скоро светит - я не водолаз! И даже если его можно будет поднять со дна моря, моя очередь - последняя. На данном этапе я и тому радуюсь, что получаем изображения с тех пор, как нанесли на карту место поселения. И вот теперь я разрываюсь между этим и новой рукописью! За что хвататься раньше? Конечно, я попытался довести эти новые сведения до внимания Изобель. Как ни странно, она слушала рассеянно, была груба. Бесполезно говорить ей, что она работает на износ, - так было все те годы, что я с ней знаком, и вполне естественно, что она проводит на участке все двадцать четыре часа в сутки. Или столько времени, сколько физиологически можно провести ниже уровня Средиземного моря! Может быть, поэтому, когда я задал ей ваш вопрос - нельзя ли рассекретить что-нибудь еще из археологических находок, она, как говорят, "голову мне откусила". Наверное, этому не стоит удивляться! Когда переведу побольше, покажу ей. Пирс. Адресат: # 310 (Анна Лонгман) Тема: Аш / големы Дата: 12.12.00 18:48 От: Нгрант@ Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром. Анна, Я подумал - надо вам рассказать: Изобель дала мне новый отчет по анализу "големов-гонцов", которых мы нашли на побережье, на участке раскопок Карфагена. Любопытно: отдел металлургии теперь заявляет, что при выплавпении бронзовых деталей големов в них оказались встроенными компоненты, возраст которых - "от пяти до шести сотен лет назад"! Не очаровательно ли - признавать свои ошибки таким именно образом! (Представляете, как я доволен!) Когда у меня найдется время прочесть весь их отчет, я спрошу Изобель если эта дама будет тогда доступна для общения!- нельзя ли его встроить как приложение к нашей книге. Назад, к переводу документа из Сибль Хедингем. Пирс. Адресат: # 180 (Пирс Рэтклиф) Тема: Аш Дата: 12.12.00 23:00 От:Лонгман@ Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены. Пирс, я так рада! Прежде всего, как в принципе они ухитрились сделать такую ошибку? Доктору Изобель надо теперь будет обращаться к какому-нибудь другому отделу металлургии. Сколько доставили лишних беспокойств! Боюсь, надо думать об ускорении работы. Джон Стенли уже заговорил о том, что в издательских кругах Америки ходят слухи; похоже, кто-то знает, что вы "что-то такое" переводите. Думаю, имеется в виду "Фраксинус" - о существовании всего остального я не говорила ни слова. Но, Пирс, я же не могу сказать Уильяму Дэвису, что ему делать с оригиналом рукописи из Сибл Хедингем? Я догадываюсь, что существуют и археологические круги, и что в них разговоры не умолкают ни на секунду. Вы не могли бы намекнуть доктору Изобель, что в данный момент очень бы кстати был осторожный пресс-релиз? Вообще все это очень увлекательно! Я так счастлива, что как-то причастна, хоть и очень издалека! С любовью, Анна. Адресат: # 187 (Пирс Рэтклиф) Тема: Аш Дата: 13.12.00 18:59 От: Лонгман@ Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены Пирс, МНЕ НУЖЕН ОСТАЛЬНОЙ ПЕРЕВОД! Теории - это все прекрасно, Пирс, но... Ладно. Это не важно. Кое-что произошло. То есть ПРОИСХОДИТ. Расскажу все по порядку. Я вернулась домой полчаса назад и плюхнулась перед телевизором. Как раз включила местную программу новостей. Мой телевизор принимает новости из Лондона или из Восточной Англии. В данном случае это оказалась Восточная Англия. Главная сенсация была - интересное сообщение о ветеране войны, встретившимся через шестьдесят лет после войны со своим давно потерянным братом. Имен не называли, я прослушала половину передачи, схватила трубку, задумалась - кому бы позвонить, и увидела, что на трубке меня ждет сообщение. Я только что прослушала его. Звонил Уильям Дэвис. Такой добрый официальный голос в пустоте автоответчика. Он меня спрашивал, не хочу ли я поговорить с его братом, Воганом. Вогана "не было". Теперь он вернулся. Нет, я не хочу. Я хочу, чтобы ВЫ прилетели в Англию и говорили с ним, Пирс. Это не мое дело. Я всего лишь издатель, я не журналист и не историк, я даже не уверена, что хочу его видеть. Это ВАШЕ Дитя. ВЫ должны поговорить. Анна. Адресат: # 188(Пирс Рэтклиф) Тема: Аш. Дата: 13.12.00 От: Лонгман@ Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены Пирс, ответьте мне! Анна. Адресат: # 189(Пирс Рэтклиф) Тема: Аш. Дата: 13.12.00 21:20 От: Лонгман@ Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены Пирс, прочтите свои почту! Анна. Адресат: # 192(Пирс Рэтклиф) Тема: Аш. Дата: 14.12.00 22:31 От: Лонгман@ Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены Пирс, куда, к черту, вы делись? Ну, я съездила. Я поехала сегодня в дом этих стариков и повидалась с Уильямом Дэвисом и его братом Воганом Дэвисом. Два глубоких старика, которым нечего сказать друг другу. Печально, согласны? Воган Дэвис вовсе не страшный. Просто старый. И в маразме. Он потерял память - в результате травмы, во время войны он попал в бомбежку при налете. Это больше не выдающийся ученый. Амнезия, судя по всему, настоящая. Уильям - хирург, у него, естественно, полно знакомых среди медиков, хоть он и на пенсии, так что Вогана проверили в лучших больницах Англии, лучшие нейрохирурги. Амнезия как посттравматический шок. Дело обстояло так: при бомбежке его отшвырнуло, потом его выкопали из развалин, документов у него не было, после Второй Мировой войны он оказался в приюте, и о нем забыли, а несколько пет назад его выставили на улицу "под опеку муниципалитета". Время от времени полиция перехватывала его, когда он появлялся в Сибл Хедингем и пытался попасть в свой прежний дом. Он вообще-то не в себе и никто не опознал бы его, но при его третьей или четвертой попытке тут случайно оказался один представитель семьи владельцев замка Хедингем, и Вогана наконец опознали. Дело совсем дохлое, Пирс. Он не помнит о втором издании АШ, он не помнит, что был ученым. При разговорах с Уильямом он считает, что им еще по пятнадцать лет и они живут с родителями в Уилтшире. Он не понимает, почему Уильям "старик". Когда он видит свое лицо в зеркале, он расстраивается. Уильям только гладит его руку и говорит ему, что у него теперь все будет в порядке. Слушать это невозможно без слез. Иногда я сама себе противна. Я недовольна собой, потому что это ведь живой человек, переживший жуткое время, а его брат - очаровательный старик, которого я обожаю. Примечание: Пирс, почему вы не проверяете свою почту? Анна. Адресат: # 322 (Анна Лонгман) Тема: Аш Дата: 14.12.00 22:51 От: Нгрант@ Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром. Анна, сейчас я не могу уехать. Я не могу оторваться от перевода! Вы поймете, почему. Посылаю следующий раздел. Поговорите еще раз с Воганом Дэвисом за меня. Очень вас прошу. Если он "в принципе" может связно говорить, спросите: какова была его теория о "связи" между документами Аш и историей - нашей общепринятой - историей, которая ее вытеснила? Спросите его, что он собирался опубликовать после этого второго издания! Пирс. Адресат: # 196 (Пирс Рэтклиф) Тема: Аш Дата: 14.12.00 23:03 От: Лонгман@ Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены Пирс, вы спятили? Анна. Адресат: # 333 (Анна Лонгман) Тема: Аш. Дата: 14.12.00 23:32 От: Лонгман@ Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром. Анна, нет, я не спятил. Сейчас у нас уже поздно, так что сегодня я не буду больше переводить. И потом, я слишком устал и не могу думать даже по-английски, не говоря уж о кухонной латыни. Отсылаю вам законченный кусок текста. Завтра утром продолжу переводить, но не сейчас. Наконец мне показали изданные Адмиралтейством карты этого района Средиземного моря. Вы понимаете, что благодаря большой активности подлодок во время последней войны эти карты очень подробны и суперточны. Так вот, ни на одной из них в этом месте нет никакой "канавы" на дне моря. Пирс. ЧАСТЬ ДВЕНАДЦАТАЯ 16 ноября 1476 года Охота на оленя* [Рукопись Сибл Хедингем, часть 2.] 1 - Послушайте, - вскричала Аш, - тут под стенами города черт знает какая армия стоит, а вы собираетесь простенько так пойти и поохотиться на какого-то зверя?. Оливье де Ла Марш объехал кучу щебня на своем могучем каштановом жеребце и, между выкрикиванием приказов толпе охотников, успел ответить на ее вопрос: - Мадам капитан, вы видите, мы уже отправляемся. Нам нужен какой-нибудь герцог. Глядя на его видневшееся из-под забрала обветренное лицо, Аш думала да, этот человек, ясно, умеет организовать многое. но в нем есть и другое: есть некое неуловимое свойство, которое она замечала теперь у многих на разрушенных улицах этого города. Сейчас на большой разрушенной бомбежками площади за северной стеной Дижона собралось порядка трех тысяч человек, по ее подсчетам; и с каждой минутой их становилось все больше. Рыцари взбирались на коней, стрелки бегали туда-сюда с депешами, охотники со своими оруженосцами придерживали на поводках своры гончих, пару за парой. Но больше всего было - она сощурилась в лучах утреннего Солнца, падавших сквозь обгоревшие балки руин домов, - просто одетых женщин и мужчин. Торговцы, подмастерья, фермерские семьи: крестьяне, спасающиеся бегством из разоренной деревни. Виноделы и сыровары, пастухи и маленькие девочки. Все были закутаны в аккуратно починенные шерстяные туники тусклого цвета, в платья, плащи; лица покраснели от ветра. Большинство серьезны или задумчивы. В первый раз за последние месяцы они не вздрагивали в ожидании прилета каменного или железного ядра. И - тишина. Шумели, заглушая даже подвывание собак, только ее люди, проходившие или проезжавшие верхом. И еще полное молчание нарушил ее грубый голос да одиночный удар колокола. - Если среди ваших наемников есть бургундцы, - заключил Оливье де Ла Марш, - они могут поохотиться с нами. Аш отрицательно покачала головой. Светло-гнедой мерин под ней, чутко реагирующий на каждое ее движение, легко отпрыгнул на шаг в сторону, в грязь и на разбитые булыжники. Она придержала поводья. - Но кто наследует герцогство? - Кто-то из герцогской династии. - Которой? - Мы не узнаем, пока они не будут выбраны после охоты на оленя. Мадам капитан, поедемте, если хотите; если нет, оставайтесь на стенах и следите за соблюдением условий перемирия! Когда заместитель герцога отъехал к охотникам, Аш обменялась взглядами с Антонио Анжелотти. "Охота на оленя-самца... Кто тут спятил, я или они?" Анжелотти не успел ответить, как к ним приблизилась высокая, похожая на пугало, фигура и отбросила назад капюшон. Флора дель Гиз хлопала одной овчинной варежкой о другую, согревая остывшие на ледяном ветре руки. - Аш! - весело прокричала она. - У Роберта человек двенадцать желает поговорить с тобой насчет этой охоты. Ему привести их сюда из башни или ты пойдешь к ним? - Сюда привести, - Аш спешилась, заскрипело ее боевое седло из стали и кожи. Она расслабилась после визита в лагерь Фарис, но зато под доспехом у нее заболели мышцы. С земли можно было поближе рассмотреть толпящихся на площади мужчин и женщин. Они тихо прогуливались; большинство молчало, на некоторых лицах было скорбное выражение. Когда из-за развалин на узких кривых улицах им приходилось сталкиваться по нескольку человек, она видела, как они вежливо уступали друг другу дорогу или кивали, извиняясь. Бургундские солдаты, которым, она считала, полагалось бы алебардами организовывать движение толпы в определенных рамках, стояли группками и просто глядели на поток народа. Иногда перебрасывались одной-другой фразой с кем-то из проходящих. В ладонях у многих женщин бережно были укрыты от ветра горящие тонкие восковые свечки. Какая тишина... Впервые вижу такое. Рядом с Флорой было две женщины, Аш заметила только сейчас: одна в зеленом одеянии сестры-монахини, другая в чем-то неопрятном белом, в пятнах... Когда толпа вокруг нее и ее мерина чуть расступилась, она смогла увидеть их лица. Это были сестра-настоятельница Симеон и Джин Шалон. - Флориан, - она ошарашенно обернулась к хирургу. Флора подняла глаза: она посылала куда-то девочку из их обоза с сообщением. - Роберт говорит, что около дюжины фламандцев, которые остались с нами после разделения отряда, хотят получить от тебя разрешение поехать на охоту. И я еду. Аш скептически сказала: - И давно ли ты в последний раз вспоминала, что ты бургундка? - Какая разница, - толстое белое лицо сестры-настоятельницы смотрело на Аш не то что неодобрительно, а скорее печально, всепрощающе. - Вашего доктора плохо воспринимали на родине; но сейчас нас сплотили обстоятельства, все мы держимся вместе. Аш обратила внимание, что Джин Шалон смотрит на нее без горечи. Веки старухи покраснели от слез. Поэтому или из-за насморка она все время шмыгала носом. Поразительно: она держала Флору под руку. - Не могу поверить, что он умирает, - проквакала она. У Аш горло перехватило: она невольно посочувствовала откровенному горю этой женщины. Джин Шалон добавила: - Он был нашим сердцем. Господь возлагает самую тяжелую ношу на Своих самых верных слуг... Господь в Своей милости знает, как нам будет его не хватать! Тут Аш заметила, что, кроме сестры-настоятельницы, она не видит на улице священнослужителей. Колокол продолжал издавать одиночные удары. Каждый посвященный в духовный сан обязан быть во дворце, подле умирающего Карла; и она почувствовала прилив любопытства - вот бы поскакать туда и подождать новостей о его окончательном уходе. - Я тут родилась, - говорила Флора, - да, я жила вне дома. Да, я изгнанница. Все равно, Аш, я хочу видеть, как изберут нового герцога. Я не была в Бургундии, я была за границей, когда умер Филип, тогда Карл охотился. Я собираюсь сейчас поехать, чтобы узнать... - глаза ее сощурились, на лице появилось выражение дерзкого юмора, - ... не чепуха ли все это. В общем, еду! Аш почувствовала, что от холодного ветра у нее нос краснеет. Из носа капнула прозрачная капля. Она расстегнула кошелек, вытащила носовой платок и стала тщательно вытирать нос, давая себе время подумать - посмотреть на охотников, стрелков в ливреях Эйно и Пикарди, забирающихся на коней, даже беженец Арман де Ланнуа стоял в боевой готовности со своими грумами в группе бургундских дворян, - и заявила: - Я еду с тобой. Пусть Роберт и Герен присмотрят тут. Антонио Анжелотти заговорил, глядя на нее сверху вниз со своего чахлого серого: - А если визиготы не соблюдут перемирия, мадонна! - У Фарис есть свои причины соблюдать перемирие. Я потом тебе расскажу, - и легким тоном добавила: - Да брось ты, Анжели. Ребятам стало скучно. Надо показать им, что мы не обязаны сидеть сиднем в городе, как будто мы напугались. Повышает боевой дух! - Вряд ли, если они насадят твою голову на копье, мадонна! - Вряд ли это повысит мой боевой дух, но... - Аш обернулась, когда девочка-гонец вернулась, протолкалась сквозь вежливую толпу, за ней шли Роберт Ансельм и еще группа солдат. - В чем там дело? За Робертом Ансельмом стоял Питер Тиррел, заткнув за пояс свою изувеченную руку в специально сшитой кожаной перчатке. Его лицо под шлемом было бледным. Рядом с ним стояли столь же пораженные Биллем Верхект и заместитель командира копьеносцев Адриан Кампин: - Мы не думали, что он может умереть, командир, - сказал Тиррел, не считая нужным называть по имени того, о ком говорил. - Мы бы хотели поскакать на охоту в память его. Я знаю, сейчас мы в осаде, но... Биллем Верхект, более пожилой, добавил: - Среди моих людей около дюжины - бургундцы по рождению, командир. Мы этим проявим уважение. - Хорошим был нанимателем, - добавил второй зам. Аш внимательно посмотрела на них. Как прагматик она сразу сообразила: "Двенадцать человек не спасут нас в случае предательства визиготов", - а как романтик - под лучами слабого утреннего солнца поддалась воздействию огромного стечения народа и почти абсолютной тишины. - Можно воспринимать и так, - да, это проявление уважения. Он знал, что делал. А так можно сказать не о каждом занудном засранце, к которым мы нанимаемся. Ладно, разрешение дано. Капитан Ансельм, вы и Морган и Анжелотти будете удерживать башню. В случае предательства будьте готовы открыть городские ворота - мы срочно вернемся! По группе пробежал спокойный одобрительный смешок. Биллем Верхект повернулся к своим людям и стал их выстраивать как должно. Роберт Ансельм поджал губы. Аш поймала его взгляд. - Прислушайся. - Ничего не слышу. - А ты послушай. И услышишь скорбь, - Аш говорила тихо, неофициальным тоном. Она указала ему на стоявших среди охотников и собак Филипа де Пуатье и Ферн де Кизанса с Оливье де Ла Маршем; все они с толпой своих людей; все теперь с непокрытыми головами в этот осенний день. - Этот город намерен выстоять, им нужен преемник для Карла. Если он умрет и вместо него не окажется никого - тогда все кончено: Дижон падет завтра же. Один громкий и ясный удар колокола перекрыл легкий шелест толпы. Аш подняла голову к остроконечным крышам. Но двойной шпиль аббатства отсюда не был виден. "Сейчас ему помазание делают, дают ему последнее причастие". У нее мурашки пробежали по спине, она ждала второго и последнего удара колокола. "Охотник сказал: умрет до полудня. А сейчас уже прошел четвертый час утра..." - Что там Фарис? - загрохотал Роберт Ансельм. - О, она посылает свой эскорт с охотой, - криво улыбнулась Аш. - Эскорт? - на бычьем обросшем щетиной лице Ансельма появилось озадаченное выражение. Он непонимающе покачал головой: - Я, собственно, не об этом. Она - потомок Гундобада? Может она совершить чудо, когда герцог умрет? - Не уверена, знает ли она сама об этом. - А ты знаешь, девочка? Светлый мерин толкнул Аш в кирасу. Она рассеянно подняла руку и хлопнула его по морде. Он коснулся губами ее рукавицы. - Не знаю, Роберт... Она слышит Диких Машин. Они с ней разговаривают. А если они говорят с ней... - она взглянула в лицо Роберта Ансельма, в его карие глаза под лохматыми каштановыми бровями. - Если меня они смогли заставить развернуться и пойти к ним - значит, какие бы ни были у нее способности, они и ее могут заставить. В эту разоренную осень не было последних цветов на живых изгородях, но она почувствовала запах хвои и сосновой смолы: половина женщин и мужчин в толпе надели самодельные гирлянды из зелени. Все было как всегда: Аш стояла в толпе своих офицеров, среди знакомых лиц; отрядные грумы держали за поводья коней; солдаты в ливрее Льва разбирались по группам и обменивались разными мелочами. "Но все теперь по-другому". Так серьезно, как сейчас, они не смотрели на нее даже в утро сражения. - Фарис испугалась. Не знаю, может, я ее испугала настолько, что она поедет в Карфаген, - задумчиво говорила Аш. - Она слышала, как Дикие Машины сказали, что зима охватит не весь мир, пока Бургундия не падет. Но она ведь тоже жила какое-то время под Вечным Сумраком - не уверена, понимает ли она, что в их планы входит создать такое на всей земле - чтобы все стало черным, замерзшим и мертвым. Чтобы успокоиться, она обвела взглядом молчаливую толпу, разрушенные крыши, и стала смотреть на солнце. - Меня они заставляли. Ее пока нет. Она считает, что с ней такого быть не может. Вот я и сомневаюсь, сможет ли она заставить себя причинить вред каменному голему. Даже сейчас, когда она уже знает, что Дикие Машины могут достать ее только через него.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
|