Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Блондинка на час

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Дженсен Триш / Блондинка на час - Чтение (стр. 5)
Автор: Дженсен Триш
Жанр: Современные любовные романы

 

 


– Завтра я встречаюсь с женщиной не просто умной, а суперумной. Можно даже сказать, что она близка к гениальности.

– Да ты что? – Сестра даже отложила книгу.

– Точно!

– И где же ты познакомился с этой гениальной особой?

– В компании, где я сейчас работаю.

– «Спелый персик»?

– Именно.

– Неужели Стефани Смит? – Губы Шелли дрогнули в улыбке.

– Э-э, вообще-то нет. Другая женщина.

– Я все же не понимаю, почему бы тебе не послушать моего совета и не пригласить куда-нибудь Стефани. Мне она показалась очень милой. А уж если она может позволить себе нанять тебя, то за ее финансовое положение можно не волноваться. Уверена, бизнес мисс Смит процветает.

– Видишь ли, у меня есть правило – не заводить интрижек с клиентами.

– Но с сотрудниками можно?

– Сотрудница не подписывает мой чек, – отбил удар Марк, недоумевая, что сталось с сестрой.

То, что Стефани ей понравилась, – это понятно, но подталкивать его к чему-то было отнюдь не в правилах Шелли.

«Мисс Смит, конечно, замечательная женщина... в своем роде, но... – Марк пожал плечами. – Но не для меня».

Шелли встала с кресла, потянулась и сладко зевнула.

– Что ж, я не теряю надежды. Когда ты закончишь работу, мисс Смит перестанет быть твоей клиенткой. И тогда ты сможешь с чистой совестью пригласить ее куда-нибудь.

Марк открыл было рот, но сестрица заявила:

– Мне пора баиньки, – и ушла в спальню.

Колсон хмыкнул. Стефани Смит. Ха! Возможно, где-то и есть человек, которому нравится подобный тип женщин. И он, Марк, искренне надеется, что когда-нибудь Стефани встретит именно такого человека.

– Совсем забыла, – донесся из коридора голос Шелли. – Тебе звонил Джейк. Просил с ним связаться. Бумажку с номером я положила на кухонный стол.

Марк оживился. Джейк его лучший друг. Пятнадцать лет они проработали в ФБР бок о бок. Вот уж кому повезло в личной жизни, так это Донелли. Его женой стала Лианна – красивая, обворожительная и умная женщина. Марк был чрезвычайно благодарен ей за дружбу и за то, что она терпит его, хотя пару лет назад она и Джейк чуть не погибли из-за его просчета.

К удивлению Колсона, они отнеслись к случившемуся легко и никак не могли понять, почему его гнетет чувство вины и какого черта он вообще ушел из Бюро.

«Мы ведь не погибли, все обошлось», – твердила ему Лианна, но Марк не мог простить себе то, что с готовностью простили и забыли друзья.

Несколько лет назад Колсон и Донелли расследовали крупное мошенничество. Дело было очень серьезное, так как речь шла об огромных деньгах. Джейк уехал на выходные к Лианне – она содержала санаторий для домашних животных в сельской местности. Марк оставался на службе и как раз в тот момент ему нужно было где-то спрятать женщину – главную свидетельницу близившегося к заверению дела. Он решил, что именно этот санаторий может стать для них идеальным укрытием. Не учел он одного, что его выследили, и группа киллеров, имевшая задание убрать ту самую свидетельницу, нагрянула в санаторий. Там случилось недоразумение – они перепутали свидетельницу с Лианной. Джейку и его невесте пришлось спасаться бегством. Избежать преследования оказалось нелегко, потому что – как выяснилось в ходе дальнейшего расследования – шеф Колсона и Донелли был куплен тем самым мошенником, дело которого они расследовали. Все обошлось, Джейк и Лианна остались целы и невредимы, но Марк так и не смог простить себе, что по его вине друзья подверглись смертельной опасности.

Это стало основной причиной, по которой Колсон ушел из Бюро. Теперь он виделся с Джейком и Лианной реже, чем ему бы хотелось, но все равно считал их своими лучшими друзьями.

Марк пошел в кухню и взял со стола листок с номером. Ага, звонили из южной Виргинии. Там семейство Донелли купило себе дом – большой, не очень новый, но уютный. К дому прилагался немаленький кусок земли, где вольготно чувствовали себя многочисленные собаки. Кроме того, дом находился недалеко от санатория, принадлежавшего Лианне.

Джейк по-прежнему работал на ФБР, только перешел в отдел убийств. Раз он в поместье, сказал себе Марк, значит, у него отпуск.

Улыбаясь, он набрал номер и, услышав в трубке голос Лианны, сказал:

– Привет, красавица. Что на сей раз надо от меня твоему ненормальному мужу?

– О! Привет-привет. Так и быть, я позволю ему сообщить тебе новости. Погоди, он мучает Маффина, но сейчас подойдет.

Марк усмехнулся. Маффином звали английского бульдога, который был страшен как смертный грех, но умен, как лорд-канцлер. Этот пес всегда точно знал, о чем в данный момент говорят люди. Кроме того, именно но Маффин послужил поводом для знакомства Джейка и Лианны, а потому хозяева дружно обожали и баловали его.

Через минуту трубку взял Джейк. По голосу было пышно, что он порядком запыхался.

– Убью этого чудика когда-нибудь, – пыхтел он.

– Эй, да что у вас там случилось?

– Мы беременны.

Марк замер, не веря своим ушам. Да, это действительно хорошие новости. Донелли уже больше года пытались завести ребенка, но пока ничего не получалось, – и вот успех.

– Ах ты, жеребец! Прими мои поздравления!

– Спасибо. – Даже по голосу было слышно, как горд Джейк. – Малыш появится в ноябре.

– Вот что значит упорный труд!

– И не говори. Без выходных и праздников, днем и ночью...

Марк засмеялся, хоть и почувствовал здоровую зависть.

– Ты уже знаешь, кто это будет? Мальчик или девочка?

– Пока нет. Выяснится только на следующей неделе.

– А кого ты больше хочешь?

– Девочку. А Лианна хочет мальчика.

– Ясно. Все как всегда, вы даже теперь не смогли договориться. Есть ли хоть один вопрос, который не вызывает бесконечных споров и распрей?

– А как же! Секс!

– Ах ты, черт старый! Ладно, поцелуй от меня Лианну.

– У меня есть еще кое-что. – Голос Джейка стал менее радостным, и Колсон напрягся. – Я ухожу в отставку.

Известие огорошило Марка. Джейк любил свою работу и по праву считался одним из лучших агентов.

– Но почему?

– Теперь у меня будет настоящая семья, о которой нужно заботиться. Я не хочу больше мотаться по всей стране... Пришло время осесть и смотреть, как растут мои дети. Не хочу пропустить самое важное в жизни.

– И чем думаешь заняться?

Марк знал, что Лианна обладает достаточно большим состоянием и супруги могут позволить себе праздную жизнь. Но ни один из них не желал этого.

– Пока не знаю, – отозвался Джейк.

– Слушай, а почему бы тебе не стать моим партнером? – Мысль пришла Марку только что и показалась исключительно удачной.

– Не понял.

– Я предлагаю тебе партнерство в бизнесе. Компания процветает, и мне нужно расширяться. Но разорваться я не могу, а потому был бы рад такому помощнику, как ты.

– Я ценю твое предложение, дружище... и рад бы... Но мы хотим остаться здесь.

– Ну и оставайся. Откроем филиал в Ричмонде.

Пауза. Потом Джейк сказал:

– Мне не нужна благотворительность.

– Да? А вот мне действительно нужна помощь. Я уже давно думал об открытии дополнительных офисов в других городах.

И слова эти были святой правдой. Дела шли так хорошо, что Марк хотел расширить фирму. Правда, он не думал именно о Ричмонде, но кто же знал, что представится возможность заполучить на работу самого Джейка Донелли – одного из лучших профессионалов Бюро. Марк ждал ответа чуть ли не с замиранием сердца. Черт, это было бы здорово – опять работать с Джейком.

– Я должен обсудить это с Лианной, – ответил наконец Джейк. – Давай я позвоню тебе на днях.

– Договорились. Но послушай, если есть хоть какой-то шанс, что ты согласишься, – приезжай в мой офис в Колумбию. Выберись на пару дней. Я покажу тебе свои наработки, и ты сам оценишь перспективы компании.

– Выпендриваешься, как обычно.

– Такой уж я есть.

– Ладно, позвоню, как что-нибудь надумаю.

– Дружище, это было бы чертовски здорово – снова работать вместе! Я даже не мечтал о таком... Если бы у меня была мысль, что Донелли могут попереть из Бюро, я бы тебя давным-давно зазывал. Вот тогда я организовал бы рекламную кампанию по всем правилам.

– Для импровизации ты справляешься неплохо. Спасибо за предложение.

– Спасибо, что не послал меня сразу и согласился подумать. Но знаешь, если ты задвинешь мое предложение и пойдешь жарить бургеры куда-нибудь, я обижусь.

– Мысль насчет бургеров не так уж плоха, – хмыкнул Донелли.

– Ладно, пока. Еще раз поздравляю.

Закончив разговор, Марк достал из холодильника бутылку, устроился в гостиной и, потягивая ледяное пиво из горлышка, принялся думать, как было бы здорово снова работать с Джейком. Все могло бы получиться даже круче, чем он планировал первоначально. Время шло, и пиво постепенно кончилось. Марк потянулся, выбросил бутылку в мусор, и тут зазвонил телефон. Он схватил трубку после первого же звонка, опасаясь, что громкий звук разбудит Шелли.

– Да?

– Он приедет на следующий день после того, как мы съездим к доктору, – сказала Лианна.

– Я всегда подозревал, что мозги вашей семейки находятся именно в твоей красивой головке.

– Ну, где-то же они должны быть. Спасибо, Марк.

– Спасибо тебе. И прими мои поздравления, красавица.

– Знаешь, мы так счастливы...

Они тепло распрощались, и Марк, улыбаясь, попытался представить Джейка в роли отца. Это будет что-то. Жизнь становится все интереснее. И это хорошо.

Джейк счастливчик – ему досталась такая женщина, как Лианна. Как бы он хотел встретить такую подругу. Тогда можно было бы и о детях подумать...

Качая головой, Марк направился в ванную. Он уже орудовал зубной щеткой, когда перед его глазами внезапно возник образ – не одной, но двух женщин, которые непостижимым образом составляли единое целое: шикарной блондинки и не такой яркой, но гораздо более утонченной и сексуальной брюнетки.

– Даже не думай об этом, – сказал он своему отражению в зеркале.

Глава 6

Ли сидела в кухне и с мрачным видом пила кофе. На пороге показался Стив, весь облик которого излучал оптимизм и все прочие признаки хорошего настроения.

– Доброе утро, сестрюлька, – ласково поприветствовал он свою ближайшую родственницу.

– Все еще.

– Не понял.

– Я говорю, что это время суток можно называть утром еще целых... – Она взглянула на часы. – Еще целых шесть минут.

– И что ты хочешь? Приговорить меня к какой-нибудь жуткой казни за то, что я позволил себе поспать подольше? Или просто в суд подашь? Видишь ли, я вчера довольно поздно вернулся.

– Я бы назвала это «рано». Три пятнадцать – это уже почти утро.

Стив налил себе кофе и, прислонившись к столу, уставился на сестру.

– С чего это тебе вздумалось за мной следить?

– Больно надо. Я просто не могла заснуть.

– Свидание не удалось?

– Ужас.

– Что так? Мне Колсон всегда казался приличным парнем.

– Мне показалось, ты с ним едва знаком.

Брат не донес кружку до губ и даже чуть покраснел.

– Ну, видишь ли... когда ты сказала, что идешь с ним на свидание, я поинтересовался, что он собой представляет.

– Ты проверял его?

– Ты моя младшая сестра, помнишь? И я должен за тобой присматривать.

– Я вполне в состоянии позаботиться о себе.

– Да ладно тебе. Ты сто лет не ходила на свидания. А когда ты вдруг собралась вернуться к этой позабытой забаве, то выглядела как... э-э...

– Как кто? – Глаза Ли недобро прищурились.

– Ну, нервной и все такое. На себя не похожа была. Что плохого в небольшой проверке? – Стив небрежно махнул рукой.

Потом внимательно посмотрел на сестру и осторожно спросил:

– Он что, пытался приставать к тебе? Если это так, то я...

– Вовсе нет! – быстро отозвалась Ли. – Он вел себя как джентльмен. Даже слишком.

– Разве можно быть слишком джентльменом?

Ли вздохнула и грустно сказала:

– Понимаешь, он даже не пытался пристать ко мне. Не то чтобы мне так уж хотелось, но все же... Он мог бы хоть притвориться, что подумывает об этом. К сожалению, я совершенно не возбуждаю мужчин – даже в облике блондинки с шикарным бюстом.

– Не говори глупостей! Я наблюдал за посетителями ресторана. Мужики откровенно пускали слюни.

– Это не считается. Мальчишки и старые хрычи. Я бы хотела вызвать интерес в настоящем мужчине. Таком, как...

– Как Колсон?

– Такого склада. Но лично мистер Колсон тут совсем ни при чем.

– Я не спец, но он кажется мне симпатичным парнем.

Ли отпила кофе. Симпатичный парень – это не то слово. Он просто супер. Мечта любой девушки. Ну да Бог с ним. Нужно как-то объяснить Стиву, что именно ее беспокоит. Но сперва неплохо бы разобраться самой в путанице мыслей и ощущений.

– Мне кажется, с ним что-то не так, – выпалила она.

– В каком смысле?

– Думаю, он не тот, кем кажется.

– Слушай, я решительно ничего не понимаю!

– Иногда он производит впечатление полного тупицы. Но если взглянуть ему в глаза, то там светится очевидный и незаурядный ум. И объяснение может быть только одно: он притворяется.

Стив поперхнулся, и кофе брызнул на пол. Он оторвал бумажное полотенце, вытер рубашку и пол, потом взглянул на сестру смеющимися глазами.

– Ты хоть понимаешь, что говоришь? Ты-то сама кем вчера была?

Само собой, Стив прав, но это не повод, чтобы соглашаться с братцем. Ли насупилась и буркнула:

– Ну и что? Это был всего лишь эксперимент.

– Ага, но ты собираешься судить другого? А если он тоже решил поэкспериментировать?

– С чего это? Не думаю, что он собирается защищать докторскую по социологии.

– Ты прекрасно знаешь, что задумала все это не только ради науки. Не надо из меня дурака делать.

– А и делать ничего не надо... Тоже мне, светоч интеллекта. – Ли фыркнула, но тут же продолжила примирительно: – Даже если это и вышло немного за рамки строго научного эксперимента, что с того? Начиналось все с сугубо теоретических посылок...

– Конечно-конечно. Но теперь ты не слишком довольна полученными результатами.

Девушка хмурилась. Честно сказать, дела обстоят именно так: она недовольна тем, как проходит эксперимент. Но вот почему? Почему все пошло как-то не так? И вызвало такую бурю самых разных эмоций?

– Думаю, сегодня мне не стоит видеться с Колсоном, – нерешительно протянула она. – Пожалуй, стоит отменить свидание.

– Но почему? Ты же собиралась проверить, как он отреагирует на тебя настоящую.

– Знаешь, что он сказал мне вчера? – Ли мрачно уставилась на брата.

– Что же?

– Что ему скучно с умными женщинами.

– Может, он всего лишь пытался польстить глупышке Кэнди.

– Возможно. Но это может оказаться правдой.

– Но тогда к чему вообще было приглашать умницу Ли на свидание?

– Ну, – девушка покраснела, – вообще-то это я его пригласила.

– Но ты никогда в жизни не делала ничего подобного. – Стив вытаращился на сестру, не веря своим ушам.

– Эксперимент. – Она пожала плечами.

– Думаю, тебе не стоит отказываться от этой встречи. Что такого страшного в обычном свидании? Рискни. А вдруг он удивит тебя?

Ли украдкой вздохнула. К сожалению, дело именно в том, что ей ужасно хотелось пойти на это свидание. И эксперимент теперь отступил не то что на второй – а можно сказать, что и на двадцать второй план. Видеть его, говорить с ним – вот чего ей хотелось на самом деле. И вчерашний вечер показался таким ужасным именно потому, что она ждала откровенного флирта и недвусмысленных авансов. Конечно, она бы не поддалась... не в той надувной штуке, но он мог бы по крайней мере попытаться!

– Ну, не знаю, – протянула она.

Стив подошел ближе и сел подле нее. Ли с любовью смотрела на брата. Как же он хорош собой. И двигается здорово: плавно и неспешно, как тигр. Даже странно, что ни одна женщина еще не заманила его в свои сети и не окольцевала. Сердце ее сжалось. Она знала, что в его одиночестве есть доля и ее вины: Стив не хочет оставлять ее и дедулю.

– Я уверен, что тебе стоит сходить на свидание, – мягко сказал брат. – В конце концов, это всего лишь один вечер, проведенный не в самой плохой компании. Или у тебя есть какие-то неотложные дела? Кроме того, если уж Колсон умудрился остаться джентльменом в обществе женщины, у которой только таблички с приглашением на груди не хватало, то уж с тобой, моя маленькая леди, он будет образцом совершенства и кротости.

Именно этого она и боялась. Ли встряхнулась. Ей расхотелось продолжать анализ собственных мыслей и чувств.

– Теперь давай-ка поговорим о тебе, братец, – заявила она.

– Давай не будем. – Он уставился в кружку с кофе.

– Я настаиваю.

– И о чем же мы должны поговорить?

– Как прошло твое свидание?

– Это было не совсем свидание. Скорее, деловая встреча.

– Ага!

– Да-да, и не забывай, что мисс Блум – наша основная конкурентка... и наш враг. – Он вздохнул и добавил неопределенно: – Наверное.

– Та-ак. Она тебя зацепила.

– Ну, не знаю. Она казалась такой искренней.

– И она очень красива, – добавила Ли, вспомнив встречу в ресторане.

– Правда?

– Неужто ты не заметил? Что-то со зрением? Закажем очки?

– Ладно, ладно. Она действительно хороша.

– И это не могло не повлиять на твои впечатления и оценку ситуации.

Стив выпрямился и с негодованием воззрился на сестру.

– Я был уверен, что ты знаешь меня достаточно хорошо и не будешь говорить подобной чепухи, – с упреком сказал он.

Некоторое время Ли сидела молча. Потом задумчиво ала:

– Знаешь, вчера я попыталась прощупать ее, когда мы наткнулись в дамской комнате.

– И?..

– После этого разговора я почувствовала себя еще гаже.

– Почему?

– Она была такая высокая, красивая и элегантная. Воплощение успеха. И тут я... суечусь рядом. Ли, разыгрывающая из себя идиотку.

– Когда-нибудь она встретит тебя настоящую.

Ли эта фраза показалась весьма интригующей. С чего это у нее появится возможность встретиться и познакомиться с мисс Блум? Если только...

– Она сказала что-нибудь интересное? – поинтересовался Стив.

– Она тебя терпеть не может, – выпалила Ли, но, взглянув на ошеломленное лицо брата, быстро добавила: – Я имею в виду Стефани.

– Я и есть Стефани.

– Но и Стив – тоже ты. И если она не скучала в твоем обществе до трех ночи, то мы смело можем сделать вывод: Стив нравится мисс Блум гораздо больше, чем Стефани.

– Либо она пыталась выкачать из меня какую-нибудь информацию.

– Есть только один способ выяснить это.

– Какой?

– Продолжать встречаться с Кейт как можно чаще.

– Тебе легко говорить! Да она согласилась встретиться со мной у Клайда только для того, чтобы убедить в непричастности «Яблоневого цвета» к промышленному шпионажу!

Ли задумалась. Она вспомнила вчерашний разговор с мисс Блум. Женщина не походила на мошенницу; и не потому, что смотрела прямо в глаза. Нет, были в ней некая гордость и уверенность в себе, которые наводили на мысли о самоуважении. Не то чтобы Ли Смит считала себя знатоком человеческой природы, но почему-то она решила, что Кейт Блум заслуживает доверия. Кроме того, это была первая женщина, которая действительно заинтересовала ее брата за последние... неизвестно сколько лет.

«Стив отчаянно нуждается в личной жизни, – сказала себе Ли. – И вообще я терпеть не могу жалеть об упущенных возможностях».

– Давай заключим сделку, – предложила она. – Я иду на свидание с Колсоном, если ты пообещаешь еще раз пригласить куда-нибудь Кейт. Подумай, ты ничего не теряешь в любом случае. При самом неприятном исходе у тебя будет возможность присматривать за врагом... Ну а если повезет – ты убедишься, что она ничего у тебя не крала.

Стив заколебался было, но в конце концов кивнул:

– Идет. Договорились.

Они обменялись рукопожатием. Это было специальное рукопожатие, больше смахивающее на целый ритуал. Они сохранили его как память о детстве и использовали только в самых ответственных случаях. Вот как сейчас. Ли улыбнулась. Стив улыбнулся тоже. И оба они выглядели до смешного счастливыми. И немного взволнованными.

Тут как раз вернулся с утренней прогулки дедуля. Оглядев внуков, он вздохнул и сказал:

– Я уже видел у вас такие лица, правда, это было довольно давно. И в тот раз вы не замышляли ничего хорошего.

Стив и Ли постарались выглядеть как обычно.

– Тогда не сработало, и сейчас не поможет, – объявил дед. – Говорите быстро, что задумали. Мне пора подыскивать адвоката?

– Он смотрел канал вещания из зала суда, – заметил Стив.

– Ничего плохого мы не замышляем, – примирительно сказала Ли. – Налить тебе кофе?

– Доктор Фил по этому поводу сказал...

Брат и сестра вскочили с дивана.

– Мне пора, – сказал Стив.

– Я опаздываю на утреннюю пробежку, – подхватила сестра.

– Если вы думаете, что я не доберусь до сути вашей аферы, вы заблуждаетесь. Тут главное – разговоры. Ключ к успеху – это активная коммуникация.

– Угу. – пробормотала Ли, продвигаясь к выходу.

– Я собирался сделать оладьи с черникой. Но если вы все равно уходите...

Брат и сестра переглянулись.

– Это недостойный прием, – жалобно сказал Стив.

– Зато какой эффективный, – вздохнула Ли.

Оба уселись обратно на диван. Ни один нормальный человек никогда бы не отказался от дедулиных оладий с черникой.

Старик усмехнулся, открыл шкафчик, где хранились необходимые припасы, и бросил через плечо:

– Рассказывайте, дети мои. Да начните с самого начала.

Марк одевался на свидание с Ли, когда ему пришло в голову, что он должен хотя бы частично посвятить в свои планы Шелли. Иначе сестрица ляпнет что-нибудь не к месту и он будет выглядеть глупее не придумаешь.

Пустяковая на первый взгляд задача, но Марк ощущал себя весьма неуютно. Дело в том, что Шелли терпеть не могла всякого рода обманы и вранье. И хоть она несколько раз вынуждена была прикрывать брата, тот имел удовольствие наблюдать ее сурово поджатые губы и слышать нечленораздельное, но явно нелестное бормотание.

Когда раздался звонок, Марк рванулся было к двери, но, само собой, у него не было шансов. Входную дверь открыла Шелли. Тогда он пожал плечами, вернулся к себе и не торопясь продолжал собираться. До него доносились голоса. Сестра провела гостью в гостиную и теперь предлагала ей что-нибудь выпить.

Вот и голос Ли. Слов не разобрать, но тембр приятный. Он вдруг вспомнил ее смех – низкий и чувственный, – и кровь словно побежала быстрее.

Зачем ей понадобился этот маскарад? Марку все еще хотелось надеяться, что может найтись какое-нибудь безобидное объяснение, не связанное с интересами фирмы «Спелый персик».

Обозвав самого себя безумным мечтателем, он заправил рубашку поло в джинсы и пошел вниз. У порога гостиной Колсон замер и едва удержал челюсть на месте. Ли читала одну из книг его сестры, написанную азбукой Брайля. Не заметив Марка, она засмеялась и спросила:

– А твой брат знает, какие книги ты читаешь?

– Нет, конечно. Видишь ли, он для этого туповат. – Повернув к двери лицо, милая сестрица пропела: – Привет, пенек мой деревянный.

Марк задумался: убить малявку в присутствии свидетеля или попозже, когда они будут одни? Ли подняла голову и улыбнулась. Сердце мужчины вдруг пропустило удар – так хороша она была сегодня.

Все не так вызывающе, как у Кэнди, но изысканно и чувственно – как у настоящей Ли. Сделав пару вздохов и откашлявшись, Марк заявил:

– Вы чудесно выглядите.

– Спасибо.

– Так что именно читает моя сестра?

Ли колебалась всего секунду.

– Статью о состоянии американской культуры в современном обществе.

Шелли фыркнула.

– Ах вот как, – с угрозой произнес брат. – Значит, это не «Моби Дик»?

Теперь девушки хохотали в голос. Немного отдышавшись, Шелли сказала:

– Это новое издание. Улучшенное.

Марк чувствовал себя не слишком уютно, не понимая смысла шутки, но решил, что ни к чему докапываться до правды.

Ли встала и вернула книгу Шелли.

– Я тоже люблю Сандру Ли, – сказала она. – Подожди, вот дойдешь до седьмой главы! Это нечто.

– Ну, если будет еще круче, надо сесть поближе к ванной.

Марка начал раздражать этот чрезвычайно загадочный разговор, и он заявил:

– Если ты, сестричка, закончила развлекать Ли, то мы могли бы уже отправляться.

– Подождите! – сказала Шелли. – Расскажи мне, что на ней надето.

– Что? – Ли смотрела на нее с недоумением.

Ей явно стало неловко.

– Я хочу знать, что на тебе надето. Ну же, Марк, опиши мне одежду!

– Э-э... мне бы не хотелось смущать человека, – протянул Марк.

– Ничего. – Ли вполне овладела собой, и теперь ситуация ее скорее забавляла. – Давайте.

Марк как зачарованный смотрел в ее сияющие глаза и думал, что как-то все это слишком. Пауза затягивалась. Наконец он нерешительно сказал:

– Ну, на Ли надета юбка.

– Какого цвета?

– Такой... зеленоватый. Более яркий, чем оливковый, но немного бледнее просто зеленого.

– А верх?

Брат решил, что его сестрица определенно нуждается в порке. Щеки его горели. Вообще-то он всю жизнь заменял Шелли глаза, рассказывая ей, как выглядят предметы и во что одеты гости. Но никогда прежде она не спрашивала его вот так, при постороннем человеке. Тем более что речь шла как раз об этом самом человеке.

– Не думаю, что Ли захочет...

– Конечно, захочу, – уверенно отозвалась девушка.

– Спасибо за поддержку. На нашей гостье надето что-то вроде топа с короткими рукавами. На... груди коллаж на морскую тему, выполненный в серо-зеленых и синих тонах.

– А какого цвета у нее волосы? – Сестрица откровенно напрашивалась на неприятности.

– Ну, темные такие.

– Никакие, – вздохнула Ли.

– Неправда! – Он с негодованием взглянул на нее. – Они каштанового оттенка.

– А глаза?

– Зеленые.

Шелли немного помолчала, потом повернулась к Ли:

– Думаю, ты красивая.

– Поверь, это не так.

– Она очень красивая, – подал голос Марк.

– Ну хорошо, – торжественно заявила Шелли. – Я разрешаю тебе провести этот вечер с моим братом.

– Шелли!

– Но не пытайся воспользоваться его неопытностью.

– Я буду с ним нежной, – пообещала Ли.

– Ну, так далеко можно и не заходить. И уж ко вторнику постарайтесь вернуться.

– Простите, что так получилось, – сказал Марк, когда они выехали за ворота.

– Что получилось?

– Ну, Шелли и ее расспросы. Она иногда бывает немного... чересчур настойчивой.

– Она замечательный человек. И очень вас любит. Честно сказать, не вижу в этом ничего зазорного, а потому не понимаю, за что тут можно извиняться.

– Ну, если она заставила вас чувствовать себя неловко...

– О нет, это вы чувствовали себя неловко, а я-то как раз была в полном порядке. – Ли усмехнулась и добавила: – Кстати, спасибо, что солгали.

– Вы думаете, я сказал неправду? – Марк резко повернулся и уставился на девушку почти сердито.

– Не думаю, а знаю. Но все равно спасибо. Это было действительно мило и любезно с вашей стороны.

Несколько секунд Марк молчал. Ему просто необходимо было сначала справиться с голосом, чтобы не рявкнуть как следует на эту кретинку. Надо же: «любезно с вашей стороны».

– Позвольте, я вам кое-что объясню, – начал он. – Вот уже двадцать лет я описываю все, что хочет увидеть Шелли. Я ее единственная возможность узнать мир с этой стороны. И ни разу за все эти годы я не солгал сестре. Иначе она не смогла бы мне доверять, понимаете?

– Спорю, она всегда знает, говорите ли вы правду. Должно быть, вам никогда не удается скрыть от нее свои чувства.

– Откуда вы знаете? – Марк был немало удивлен подобной проницательностью.

– Она ваша сестра и очень вас любит. Потому и чувствует все перемены и нюансы настроения родного ей человека.

Марк откинулся на спинку кресла.

«Пожалуй, хорошо, что не я сегодня за рулем».

Слишком много открытий. К тому же все, что касается этой удивительной женщины, затрагивает его слишком глубоко. Есть от чего прийти в замешательство. Ли оказалась необыкновенно тонко чувствующим и восприимчивым человеком. Наблюдательна, красива и, несомненно, умна. Но как все эти чудесные и весьма импонирующие ему качества можно совместить со вчерашним спектаклем, когда та же Ли пыталась изобразить не отягощенную интеллектом блондинку?

– Вы очень понравились Шелли, – осторожно заметил он.

– Она мне тоже понравилась, – тихо отозвалась девушка.

– Откуда вы знаете азбуку Брайля?

– Между первым и вторым годом обучения в колледже я проходила практику... Там и выучила.

– И что же читала Шелли?

– Если она вам не сказала, то как я могу?

– Держу пари, это что-то весьма пикантное?

– Раз уж вам так любопытно – выучите Брайля. Будете всегда в курсе ее дел, и вопросов задавать не придется.

Довольно долго они ехали в молчании. Глядя на пейзаж за окном, Марк начал спрашивать себя, не везет ли его девица в какое-нибудь уединенное место? Может, решила прикончить и закопать не в меру шустрого кавалера? Впереди показался открытый кинотеатр, отрада американских подростков. Значит, они ехали в драйв-ин? Он бросил взгляд на рекламный щит с названием фильма. Так и есть – «Психо». Ну да, чего еще можно было ожидать? Он не знал, что и думать. Хуже того, не знал, что чувствовать: смеяться или сердиться?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19