Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Роузлинда (№5) - Вересковый рай

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джеллис Роберта / Вересковый рай - Чтение (стр. 6)
Автор: Джеллис Роберта
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Хроники Роузлинда

 

 


Инстинктивно Рианнон приподнялась, наклоняясь вперед, обхватила обеими руками Саймона за шею и подтянулась на цыпочках, пытаясь удовлетворить свою потребность слиться с ним. Испытав неудачу, она тут же опустилась назад, вернувшись в менее напряженное состояние, но побуждение было непреодолимым, и она снова потянулась вверх. Саймон приглушенно застонал, и это еще больше возбудило Рианнон.

Хотя Саймона оглушило возбуждение, для него мало новизны было в физических ощущениях, ошеломило его другое – простота и безыскусность девушки, ее доверчивость. Его ум был несколько затуманен, но тем не менее он мог соображать. В конце концов он имел значительный опыт и никогда не терял головы, занимаясь любовью. Невинная страсть Рианнон усложняла все больше, чем обычно, но, чем труднее давалась ему мыслительная деятельность и чем более сильным становилось его желание, тем больше Саймон сердцем понимал, что это именно та женщина, которую он хотел бы видеть спутницей жизни. Через пульсирующее удовольствие, которое раздирало его с каждым новым движением Рианнон, формировалась мысль, уже не покидавшая его. Он должен убедить Рианнон выйти за него замуж!

В равной степени важным для него являлся и вопрос удовлетворения его желания. Однако если бы он получил избавление от плотских мук совокуплением с Рианнон, он подтверждал бы любовную связь на ее условиях, а он вовсе не был уверен, что знал, в чем они заключались. Он не мог воспользоваться представившейся возможностью и на самом деле сыграть роль просто быка для своей телки, даже подумать, что она может почувствовать себя свободной в один прекрасный момент и уйти к другому быку по своему выбору.

Существовало, однако, простое решение этой проблемы. Саймон еще теснее прижал к себе Рианнон, причем обе его руки теперь лежали на ее ягодицах, и стал помогать ей в ее движении вверх-вниз.

Прижавшись сильнее, чем обычно, к тому месту на его теле, где ей больше всего хотелось, Рианнон издала приглушенный звук, который являл собой нечто среднее между стоном и урчанием от удовольствия. Она вжималась все сильнее в него, извиваясь и меняя положение, но при каждом движении тела обязательно касаясь возбужденной плоти Саймона. Он не был уверен, что может удовлетворить Рианнон таким странным способом, как не был уверен и в том, хотела ли она этого удовлетворения. Таким образом, он позволил своему телу идти своим путем и через короткое время наступил кульминационный момент.

Закончив, он оторвался от ее губ и, крепче схватив Рианнон, прижал к себе, чтобы остановить движение ее тела. Она протестовала бессловесно, издавая лишь отдаленные звуки, и все пытаясь возобновить движение, надеясь снова ощутить то напряжение, которого она жаждала, но Саймон был намного сильнее ее, и потому она стала взывать к нему, выкрикивая его имя и задыхаясь от разочарования.

– Тише, любимая, тише, – успокаивал Саймон, мягко отодвигая ее от себя, чтобы она не так сильно ощущала движение его тела.

Вовсе не этого хотела Рианнон, но Саймон не сдавался, целовал ее в лоб и щеки, нежно гладил по спине и бормотал какие-то утешительные слова. Вскоре она успокоилась. Разомкнула руки, сжимавшие его шею, глубоко вздохнула, и вот она уже стоит в стороне от него.

– Почему? – с заминкой выговорила она. – Почему вы не взяли меня? Я хочу этого.

– Потому что я люблю вас, – ответил Саймон. – Мужчина не берет женщину, которую любит. Мне не нужно говорить, вы ведь и так знаете, что я брал многих женщин – все хотели. Мне не нужно принуждать женщину. Но я не любил ни одну из них, как и не говорил об этом. Я не злоупотребляю вами, Рианнон, неважно, что вы об этом можете подумать.

Она стояла, глядя на него по-прежнему в замешательстве, но с каким-то подозрением в ясных глазах.

– Тогда почему вы начали заниматься любовью со мной? Чтобы возбудить мой аппетит? – ее последние слова были опасно резки.

– Нет, – протестующе произнес Саймон и начал смеяться. – Вы ведь не думаете, что я поступил так намеренно? Рианнон, я уже говорил не раз и повторяю снова, что люблю вас. Вы очень красивы. Уже продолжительное время у меня не было женщины. На протяжении всего пути сюда я сжимал вас в своих объятиях. Боюсь, что я вообще ни о чем не думал, когда мы сошли с Имлладда.

– Тогда что же заставило вас снова думать? – настаивала она.

Саймон не мог рассказать ей о своем удовлетворении, да к тому же она пришла бы в бешенство, выслушивая то, что он должен был бы сказать. Кроме того, он решил не доводить до логического завершения их физическую близость, пока это не случится само собой, – тогда, даже если он не упоминал об этом, он не будет выглядеть лгуном.

По-прежнему улыбаясь, он ответил:

– Две вещи. Во-первых, это касается места в скалах, которое вы выбрали. Разве это место, где мы могли бы лечь? Острые камни – неподходящая постель для девушки с первым мужчиной в ее жизни.

Оглядевшись кругом, улыбнулась и Рианнон. Затем она искоса посмотрела на Саймона с появившимся снова подозрением.

– Как случилось, что вы заметили эти камни? Я – нет.

– Я не в первый раз удовлетворяю свое желание, – откровенно признался Саймон. Он никогда не сказал бы ничего подобного другой женщине, но искренность Рианнон требовала такой же прямоты.

Рианнон на секунду задумалась, затем кивнула, как бы соглашаясь, и снова улыбнулась.

– А ваша вторая причина?

– Ваша чрезмерная готовность. Нет, не сердитесь, сначала выслушайте до конца. Мне доставила удовольствие ваша страстность. Я почти позабыл и о камнях, и обо всем прочем, иначе я закончил бы быстрее. – Он немного отклонился назад, взял ее руки и поднес к своим губам, после чего прижал их к своей груди. – Любимая, любимая, Вы так же невинны, как и молодая самка, сознающая потребности своего тела, но не видящая ничего, кроме этого. Я не могу держаться только этим и позабыть обо всем другом. Если вы не думаете о своем собственном благе, то это должен сделать я.

Стойкость, с которой Рианнон восприняла первые слова Саймона, исчезла. Она наклонилась и поцеловала его руки, сжимающие ее, затем подняла голову и улыбнулась ему.

– Вы милый и очень добрый, но вы ошибаетесь. Я действительно жажду удовлетворения своего тела… – Ее голос слегка дрогнул, поскольку в этих словах вырвалось наружу то пульсирующее возбуждение, которое она ощущала. – Но, уверяю вас, я много думала над этим. В самом деле, Саймон.

– Рианнон…

– Нет, вы должны выслушать меня. Я неправильно вела себя сегодня. Я знала, что вы не поймете, и… и, кроме того, я недооценила вас, считая, что вы легко отнесетесь к тому, чего я желала и что так откровенно предлагала.

– Но я не только желаю ваше тело, Рианнон, – перебил ее Саймон.

Легкая тень скользнула по ее лицу, но все же она покачала головой.

– Не понимаю вас. Всю меня вы можете заполучить так же свободно, как и любой другой человек. Так чего же вы хотите?

– То, чего я хочу, вы не предлагаете любому другому, за исключением, пожалуй, Киквы. Посвятите меня в свои самые сокровенные мысли, выразите готовность вручить мне свою жизнь, как это охотно делаю я, – на веки вечные. Нет, я вовсе не хочу сказать, что у вас не должно быть собственных тайн. Только если вам захочется поделиться тем, что вы не осмеливаетесь сказать никому другому, прошу вас довериться мне. Вот что… – Он замолчал, так как Рианнон покачала головой.

– Вечность – это очень длинный промежуток времени, – сказала она. – Особенно длинный для молодого мужчины двадцати двух лет от роду…

– И очень короткий для древней бабушки, которая моложе на год? – поддразнил Саймон, перебивая ее.

– Нет. Даже длиннее для меня. Как долго будет длиться ваша вечность, Саймон? Пока вы не вернетесь в Пемброк? Месяц? Год? Прекрасно! Давайте разделим радость в этой скоротечной вечности, а когда она закончится, расстанемся с нежностью и любовью, ничего не обещая друг другу взамен.

– Нет! – Яркие глаза Саймона стали почти черными от хлынувшей из них боли, но его голос по-прежнему звучал ровно. – Все это у меня уже было с другими женщинами, и лишь этого я всегда хотел до тех пор, пока не увидел вас. Я говорю, что люблю вас, Рианнон. Мне не нужно легкое развлечение. Я хочу видеть в вас спутницу жизни.

– Сейчас вы хотите, – вздохнула она.

– Но, Рианнон, – возразил Саймон, вдруг осознавший, что все ее возражения, по-видимому, основывались на том факте, что он может оказаться неверным мужем, – если вы хотите удержать меня, все, что от вас требуется, – согласиться выйти за меня замуж. Тогда я буду верен вам. Буду, не выкажу никакого другого желания.

– Вы сумасшедший? – вскрикнула она, отступая и выдергивая руки с каким-то содроганием. – Такая жизнь отвратительна! Неужели вы думаете, что я бы выдержала, удерживая мужчину на таких условиях? Разве я такая плохая…

– Рианнон, Рианнон, – воскликнул Саймон, сделав движение по направлению к ней и снова взяв ее руки в свои. – Я только шутил. Как я могу думать иначе? Вам не нужны ни расписки, ни другие приманки, чтобы я мог оставаться верным вам. Того, что вы – Рианнон, уже достаточно. Любимая, вы опутали меня такими оковами, от которых я никогда не избавлюсь.

– Нет! Я не «приманивала» вас! Я… не думаю, что я сделала это.

– Приманивали меня? Что вы имеете в виду?

Вместо ответа Рианнон мягко выдернула свои руки и повернулась туда, где его жеребец по-прежнему спокойно прикладывался губами к скудной растительности.

– Имлладд, – позвала она его присущим только ей мягким и мелодичным голосом. – Иди сюда, Имлладд. Иди. Иди. Иди ко мне.

Животное подняло голову и негромко фыркнуло. Саймон напрягся, готовясь закрыть собой Рианнон, если вдруг его боевой конь решит, что она представляет собой угрозу, и бросится на нее.

– Иди сюда, Имлладд! – снова позвала она, причем ее голос гипнотизировал своей поющей тональностью.

И конь подошел! Саймон задержал дыхание, когда жеребец опустил голову, чтобы потереться мордой о руку Рианнон. А затем слегка боднул ее, требуя к себе внимания, когда гладившая его рука замерла на мгновение. Саймон не верил своим глазам. Неужели это был Имлладд, старающийся в любой удобный момент лягнуть годами ухаживающих за ним конюхов? Действительно, Имлладд никогда не делал попыток ударить Саймона и всегда принимал от него знаки любви со степенным чувством собственного достоинства, но сейчас жеребец вел себя, как жеребенок!

– Хватит, – мягко произнесла Рианнон и оттолкнула коня.

Затем она повернулась к Саймону и улыбнулась при виде его изумленного лица, но в глубине ее глаз ощущалось беспокойство.

– Это и есть приманивание. Я уже говорила: Ангарад владела подобным искусством. У моей матери нет такого умения. Она… она читает людей. Я могу приманить практически любое животное, но людей – нет. Мужчины и женщины обладают умом и волей…

– Как и лошади. Кстати, я никогда не встречал никого с более сильной волей, чем у Имлладда, – произнес Саймон, но его глаза блестели от еле сдерживаемого озорства и смеха. – Значит, вы заманили меня?

– Нет!

– Да, заманили! Как только я увидел вас – вы пели принцу Ллевелину, – я поймался на приманку да так и остался на ней.

Рианнон рассмеялась.

– Вы – дьявол! Вы пытаетесь заставить меня почувствовать свою вину. Я даже не заметила вас.

– Тем не менее, – поддразнивал Саймон, – вы заворожили меня. Посмотрите, каким неспособным к сопротивлению я вернулся обратно, после того как вы отослали меня прочь. Я околдован.

– Вы околдованы своим собственным желанием идти своим путем, – резко возразила Рианнон. – Вы принимаете меня за идиотку и не помните, как только что говорили мне, что являетесь посланцем графа Пемброка и в любой момент можете быть вынуждены уехать?

Но она совсем не злилась, и Саймон рассмеялся вместе с ней.

– Как неудобно вы честны, – пожаловался он. – Любая чувствительная женщина получала бы удовольствие при одной мысли о том, что она может околдовать мужчину…

– А особенно вас! – воскликнула Рианнон.

– Не оскорбляйте мою скромность, – нашелся Саймон, ухмыльнувшись. Затем спокойно произнес: – Но тем не менее это правда, о, не то, что вы околдовали меня, а то, что я полюбил вас с первой встречи и что всякий раз, когда я вижу вас и говорю с вами, эта любовь лишь усиливается. Рианнон, вы говорите, что не любите меня… Вы влюблены в кого-нибудь другого?

– Нет! И никогда не полюблю.

– Я не верю вам.

Она передернула плечами.

– Я тоже не верю в то, что вы будете любить меня вечно. Нет, не возражайте. Как вы можете сказать о том, что случится через год?

– Не знаю, буду ли я жив через год или через месяц. Но все дело в том, что, пока я жив, я не перестану любить вас.

– Саймон, я не это имею в виду. Вы действительно не знаете ни меня, ни таких, как я. Я – единое целое. Если я отдам вам лишь одно сердце, без моего тела, и вы потеряете его, я умру.

Он начал говорить, что никто не умирал от разбитого сердца, и при этом смотрел в ее ясные глаза, имеющие странное выражение. И вдруг, совсем неожиданно для себя, Саймон понял, что Рианнон может приговорить себя к смерти, точно так же, как некоторые хищники в неволе, хотя отдельных подобных им животных уже удалось приручить. Сопротивление Рианнон теперь представлялось в новом свете. Саймон никоим образом не сомневался в своих собственных чувствах. Это была первая женщина, которую он когда-либо любил, и он был уверен, что будет любить ее всегда. Он знал, что ей не грозила опасность из-за перемены в его чувствах, но как заставить ее – не любить его, а доверять ему, – в этом все отличие. Время могло бы убедить ее, но у него не было времени. Она так восхитительна, и так трудно ждать!

7

Если бы не неровные камни на том берегу, Рианнон, возможно, достигла бы своей цели. Так как Саймон едва ли мог найти два камня, достаточно больших и ровных, чтобы на них можно было сидеть, он и не помышлял о немедленном совокуплении. О том, чтобы снова сесть на лошадь и как следует поискать подходящее место, Саймон даже и не думал, потому что это касалось женщины, которую он любил. Можно было бы поискать поблизости заросли или канаву для забав со шлюхой или крепостной девкой. Когда имеешь дело с леди, то время и место должны «ладить» с чувством, и особенно это относится к Рианнон, которая так чувствительна.

Когда они уже сидели, Саймон открыл было рот, чтобы спросить Рианнон, как она думает разрешить проблему, но она сразила его вопросом, непосредственно касающимся поручения Пемброка к ее отцу. Саймон ограничился кратким изложением ситуации и сделал попытку перевести разговор снова на личные дела.

– Нет, – возразила Рианнон. – Я не желаю говорить о нас, Саймон. Я все еще слишком возбуждена. Я должна подумать, когда вас не будет рядом.

– Я не доверяю таким мыслям. Вы превратите меня в чудовище и разобьете мое сердце. Вы не малодушны, Рианнон. Неужели у вас не хватит духу немного пожить жизнью, полной радости?

– Если вы имеете в виду, что я не боюсь смерти тела, то вы правы. Но я не отдам вам свою душу, чтобы вы могли поиграть с ней, Саймон.

– Поиграть? Я так и знал, что вы превратите меня в чудовище. Послушайте…

– Нет. Вы пытаетесь заманить меня в ловушку из паутины слов. Я не хочу говорить об этом сейчас. Саймон, разве вы не понимаете, как важно для меня, отправится мой отец на войну или нет?

– Но, Рианнон, сам он не пойдет воевать, – попытался утешить ее Саймон.

Его отец все еще участвовал в военных действиях, а Иэн и Ллевелин были примерно одного возраста. Но война, которую обычно вели валлийцы, требовала ловкости и сноровки, которой не мог обладать пожилой мужчина – носиться по лесам и карабкаться по крутым горам. Совсем другое дело – Иэн, который отправлялся воевать в окружении своих вассалов, и, как это было в последние годы, Адам ехал по правую руку от него, а Джеффри – по левую. Сопровождаемый с одной стороны «железной горой», которую являл собой Адам, и вспыхивающим как пламя Джеффри – с другой, уже не говоря о его собственных возможностях, Иэн практически был вне опасности, даже если бы последние силы оставили его.

– Я не имела в виду лично Ллевелина, – терпеливо заметила Рианнон, не понимая, почему Саймону надо было заострить на этом ее внимание. – Меня беспокоит усадьба. Я должна предупредить…

– Ангарад-Холл! Я и не подумал! Но, Рианнон, я не верю, что король собирается напасть на Северный Уэльс. У него будет достаточно проблем с Пемброком. И к тому же Холл… в общем, в него не так-то просто попасть. Вы действительно считаете, что существует опасность?

– Появления там армии короля? Очень небольшая. Но если Пемброк потерпит неудачу и король повернет против моего отца, наши люди убегут в горы. Ллевелин приезжал к нам в прошлом… – внезапно она оборвала себя и посмотрела на Саймона.

– Не обижайте меня, задавая себе вопрос, не обману ли я его доверие, – мягко произнес Саймон.

Его голос заставил Рианнон содрогнуться. Глубоко внутри этого человека она успела различить холодный твердый стержень, нечто такое, что невозможно ни согнуть, ни сломать и что может исчезнуть лишь со смертью. Это была его честь. Если бы только любовь могла… Рианнон решила не думать об этом и наклонила голову.

– Простите меня. Я знаю, что ваш отец – брат по клану моему отцу и что вы любите его.

– Я также присягал на верность принцу Ллевелину, – произнес Саймон все столь же мягко, – и не делю клятву на уважение и преданность. Неудивительно, что вы не доверяете мне. Вы считаете меня Иудой, который продаст своего друга за тридцать сребреников.

– Нет! Саймон, я вовсе не думаю так. Вы должны знать: именно доверие заставило меня сказать это. Я никогда не говорила подобного другому человеку – никогда! Я даже не сказала бы вассалам Ллевелина.

Саймон вздохнул, и Рианнон увидела, что напряжение покидает его. Затем он улыбнулся ей. То, что она сказала о вассалах Ллевелина, вызвало в памяти неприятное воспоминание о том, как часто не оправдывали надежд Ллевелина те, кому, казалось, он должен был доверять.

– Не думаю, что вам следует беспокоиться относительно того, что Пемброк подведет вашего отца. Он благороднейший человек. Если он говорит, что не хочет заключать мир без согласия принца Ллевелина, то он не будет это делать.

– Но нет абсолютной гарантии безопасности. На войне может случиться все, что угодно. Например, Пемброк может умереть…

– Это не будет иметь никакого значения. Его брат Гилберт продолжит его дело. Гилберт останется верным любым клятвам, принесенным Ричардом.

– Где сейчас Гилберт? – резко спросила Рианнон.

– В Ирландии, – ответил Саймон и нахмурился. – Да, я понимаю, что вы имеете в виду. До того, как Гилберт решится и явится сюда, вашему отцу придется испытать на себе всю тяжесть войны. Но я по-прежнему не думаю, что силы короля занесут его так далеко и он окажется в Ангарад-Холле.

– Тем не менее мы должны быть готовы. Следует запастись едой. У нас должно быть достаточное количество пищи для себя, но ни грамма больше. То, что не будет использовано, может быть возвращено тем, кто помог с припасами, если они им понадобятся. Но если мы не соберем всего, что нам необходимо, до того, как возникнет опасность, потом будет поздно. Все будет сожжено или расхищено. Итак, если только людей вынудят покинуть долины, они не вернутся туда, пока не минует опасность.

Саймон помолчал мгновение, потом медленно спросил:

– Вы уедете сразу, чтобы предупредить Кикву?

Он не мог не задать себе вопрос: а не было ли это только предлогом, чтобы ускользнуть от него?

– Нет, – ответила она к его облегчению. – Как я могу уехать, прежде чем узнаю о решении своего отца? Вы не знаете, на чью сторону он склоняется, Саймон?

– На сторону Пемброка, но весной принц из Повиса и кое-кто еще получили хорошие подарки от Генриха, который желал завоевать их дружбу. Принц Ллевелин должен быть уверен, что они забудут об этих подарках и встанут на его сторону или по крайней мере не нападут на его поместья, если он примкнет к Пемброку.

– Это потребует времени.

– Да, но он хочет, чтобы его молодежь действовала самостоятельно и извлекла максимально возможную пользу от нападения на обозы Генриха. Вот почему я не сомкнул глаз прошлой ночью. Не сомневаюсь, что сегодня шепчутся о том, что, хотя принц Ллевелин и запретил набеги на английские земли и владения, он не выкажет неодобрения тем, кто не дает покоя завоевателям Уэльса.

Рианнон улыбнулась со злорадством, и Саймон ухмыльнулся ей в ответ. Оба оценили хитрость принца. Подобная уловка позволит Ллевелину сокрушаться по поводу необузданности молодежи, и он может даже пообещать наказать их, что, конечно, будет невозможно установить, если потребуется умиротворить англичан вместо нападения на них. Однако уже в следующий момент Саймон покачал головой.

– Дело должно дойти до войны, Рианнон. Если принц Ллевелин не поддержит Пемброка сейчас, ему придется позднее выступать одному, без сторонников. Епископ Винчестерский и его проклятое отродье не похожи на других людей. Они не уважают законы и обычаи нашего народа. Они говорят, что править должен один человек, пользуясь всей Богом данной ему властью и правами, находясь выше и вне остальных людей. Они не удовлетворятся усмирением англичан. Потом они придут сюда, утверждая, что, раз ваш отец дал клятву верности Генриху в качестве сеньора нескольких поместий, он не является принцем по праву, чтобы управлять своими подданными, как ему заблагорассудится. От него тоже потребуют полного подчинения, не считаясь с законом и обычаями.

– Многие пытались покорить Уэльс, – сказала Рианнон. – Мы часто находим их кости, когда перепахиваем землю.

– Да, но… Рианнон, ваш отец немолод. Вы видите в ком-нибудь из ваших сводных братьев второго Оуэна или Ллевелина?

Рианнон потупилась и вздохнула.

– Они скорее способны передраться друг с другом, чем объединить или подчинить себе других сеньоров.

– И вы думаете, принц Ллевелин не видит этого?

– Я уверен…

Саймон резко оборвал себя, когда Имлладд вдруг заржал и затопал копытами. Саймон вскочил на ноги, и рука его легла на рукоять меча. Рианнон тоже встала.

– Не смейте, – громко крикнула она, опасаясь потока стрел из тайного укрытия. – Или я прокляну вас именем Дану и Ану!

Не успел еще отзвучать ее голос, как конь спокойно опустил голову и снова принялся щипать траву. Саймон взглянул на Рианнон.

– Вы знаете, кто это был?

Она покачала головой.

– Я даже не уверена, был ли там кто-нибудь. Возможно, Имлладда испугало какое-то животное, но, думаю, нам все-таки нужно возвращаться. Глупо было с моей стороны так открыто уезжать с вами, Саймон. Это могло вызвать зависть у молодых людей, и вы можете пострадать. – Глаза ее округлились от страха.

Саймон знал, что Имлладд не стал бы так нервно реагировать на животное, но говорить об этом Рианнон не собирался. Улыбнувшись, он обвил ее рукой и притянул к себе.

– Не беспокойтесь. Ведь вы уже прикрыли меня мощным щитом, прокляв всякого, кто попытается навредить мне, – пошутил он.

– Мои проклятия не имеют силы, – взволнованно призналась Рианнон. – Я лишь сказала первое, что пришло мне в голову и что могло бы отпугнуть любого, если там кто-то был.

– Наверное, никого не было, – успокоил ее Саймон. – Кто знает, что могло почудиться Имлладду. Эти породистые скакуны полусумасшедшие.

И все же он не стал спорить, когда Рианнон повторила свою просьбу вернуться в Абер. Он поймал своего коня, вскочил в седло и потянулся вниз, чтобы поднять Рианнон. Она, однако, не подняла руки навстречу, а отступила.

– Давайте я вернусь одна, Саймон, – предложила она.

– Не говорите ерунды! – воскликнул Саймон. – Ничего страшного, если несколько идиотов немного поревнуют, но я не хочу навлекать на себя гнев вашего отца. Все знают, что я схватил вас и увез с собой. Я не посмею вернуться без вас.

– Моего отца это не обеспокоит. Он знает, что я все делаю по-своему. Он подумает, что я рассердила вас…

– И потому я оставил вас?! – Саймон не знал, взорваться ему гневом или смехом. – Даже если бы я рассердился настолько, что убил бы вас, – а это, кстати, очень скоро случится, если вы сейчас же не влезете на лошадь, – я и тогда не покинул бы вас. Уверяю, я привез бы ваше тело домой для подобающих похорон.

Рианнон оставалось только усмехнуться. Поняв, что спорить бесполезно, поскольку Саймон никогда не согласится, что бы она ни говорила, она подняла руки, поставила свою ногу на его и была подтянута наверх. Когда она надежно уселась, Саймон нагнул голову и поцеловал ее в шею.

– Если бы вы согласились без промедления стать моей женой, ни у кого не осталось бы причин устранять меня как соперника, – лукаво произнес он, щекоча ей губами кожу.

– Почему же? – резко возразила Рианнон, выгибая в то же самое время шею, чтобы помочь усилиям Саймона. – У трупа нет ни невесты, ни жены, а вдова ничем не хуже девушки.

– Но по крайней мере я был бы вознагражден за мою столь раннюю смерть, – жалобным тоном проговорил Саймон, одновременно целуя ее. – Я бы хоть насладился последними днями своей жизни.

– Вы можете наслаждаться ими и без какой-либо помолвки или брака, – напомнила ему Рианнон, – в любое время, когда вы пожелаете.

Ответом на это было молчание. Саймон убрал губы; Рианнон с сожалением вздохнула. Имлладд осторожно взбирался по крутому берегу. Возможно, легкомысленное замечание Рианнон расстроило бы Саймона еще больше, если бы его не отвлекала мысль о том, не вонзится ли в его незащищенную спину стрела. Однако в лесу ничто не шевельнулось, и, когда Имлладд выбрался на ровную поверхность, Саймон пришпорил его, и они поскакали через лес на достаточно большой скорости, чтобы оставить далеко позади любого пешего. Опытный лучник мог бы поразить Саймона и на таком скаку, но в лесу никого не было.

* * *

Мадог заметил, в какую сторону направился Саймон и последовал за ним. Немного поплутав, он обнаружил Саймона и Рианнон в их убежище, но не увидел ничего предосудительного в их поведении – они просто сидели рядышком и разговаривали. Он не мог слышать, о чем они говорили, но их мирное поведение ничуть не успокоило его. Упустив из виду тот простой факт, что заниматься любовью на острых камнях – занятие не из приятных, Мадог решил, что они уже успели закончить свое дело и договаривались о следующем свидании.

Ему не пришло в голову, что обвинить их в этом он мог, и не пытаясь следить за ними, но теперь он решил, что, если ему удастся разузнать, о чем они договариваются, на их следующее свидание он приведет с собой Граффидда. Но он слишком увлекся своей целью и не сообразил, что ветер дул в сторону моря, так что лошадь почуяла его. Когда Саймон вскочил, хватаясь за меч, Мадог ретировался. В бой вступать ему не хотелось – он принял предупреждение Энтвана близко к сердцу и, кроме того, понял, что теперь, потревоженные, они вряд ли еще о чем-либо договорятся.

Потом последовала угроза Рианнон, которая ужаснула Мадога еще больше, поскольку она казалась ясновидящей. Она не сказала «Не стреляйте» или «Уходите». Она, казалось, прочитала его дерзкий замысел вовлечь Граффидда в устранение этого проклятого саксонца. Но Рианнон прокляла его! Проклинать могут только ведьмы. Значит, Рианнон – ведьма. Ну, конечно, ведьма! Она всегда была странной, не похожей на других женщин. И этот чудовищный кот, который фыркает и шипит на него всякий раз, когда он пытается полюбезничать с ней наедине, – наверняка ее помощник в колдовстве.

Вспотев от страха, Мадог бегом бросился обратно в Абер. Расстояние было невелико. Пока Имлладд, осторожно перебирая ноги, поднимался по крутому склону над бухтой, Мадог уже домчался до ворот. Миновав их, он почувствовал ужасную слабость и тошноту и улегся передохнуть в тени у стены. Переведя дух, он немного успокоился и, почувствовав себя лучше, принялся размышлять, что ему предпринять, чтобы не бояться смертельного удара, который может сразить его в любую минуту. Он не знал, снимется ли заклятие само собой, если он откажется от своих планов; не знал он и того, насколько быстро исполняется проклятье и каковы его проявления. Когда он пытался обдумать все это, он даже не представлял себе, какие точные пределы имело ее «Не смейте».

Он уже решил разыскать кого-нибудь из своих ближайших друзей, чтобы обсудить с ним эту проблему, как горло его сжалось из-за нового страха. Наверняка предостережение «Не смейте» запрещало ему обвинить эту ведьму. Да и кому он мог об этом рассказать? Даже Граффидд вряд ли с сочувствием выслушает его. Ведь она все-таки его сводная сестра. И принц Ллевелин боготворит ее. Кроме того, вдруг вспомнил Мадог, говорили, что и мать ее – тоже ведьма и околдовала Ллевелина, так что он совокупился с ней и вырастил дочку-ведьму.

Услышав стук копыт, Мадог поспешил подальше от главных ворот в поисках местечка поукромнее. Осторожно оглядываясь через плечо и не видя никого впереди, он прошел главный зал. Перед входом в женские покои кто-то схватил его за руку.

– Ты так интересуешься Рианнон, что уже совершенно не замечаешь остальных женщин? – обратился к нему злобный голос.

Мадог хотел вырвать руку, но остановился. Даже Рианнон не посмеет изрыгать проклятия, которые могут услышать и другие, кроме ее околдованного любовника.

– Она меня совершенно не интересует, я ненавижу ее, – пробурчал он с такой страстной и искренней злобой, что Маллт не могла не поверить ему.

– Тогда почему же… – начала она, но в это мгновение из женских покоев показался Мэт и прошествовал мимо них, направляясь к Рианнон, которая только что слезла с лошади Саймона. Маллт и Мадог вздрогнули, и Маллт ядовито прошипела: – Проклятая ведьма!

– Ты знаешь?! – воскликнул Мадог.

Маллт пристально посмотрела на него и неспешно кивнула.

– Мы с Кэтрин слышали, как она разговаривала со своим котом, не зная, что мы поблизости. Он не сделал чего-то, что она, полагаю, хотела, потому что она назвала его «предателем» и упрекнула, что, дескать, так-то он «вознаграждает ее за преданную службу». Когда она увидела нас, то очень рассердилась.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25