Современная электронная библиотека ModernLib.Net

История Джернейва (№2) - Пламя зимы

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джеллис Роберта / Пламя зимы - Чтение (стр. 35)
Автор: Джеллис Роберта
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: История Джернейва

 

 


Больше моего этим напугана Эдна. Она до сих пор со мной, любит моих детей с преданностью женщины, которой не дано было родить своих. Она же заботилась о Фечине в часы его последней болезни – и с удивительной нежностью, если вспомнить, как колко она всегда о нем отзывалась, – но в прошлом году Фечин умер. Я и Бруно горевали, но он покинул этот мир тихо и без страданий. Мервин женился на девушке из деревни, и сейчас он у нас командир отряда. Есть у нас уже и другие командиры. Прибавкой к нашему богатству явились поместья поменьше – так же как и земли, которые были получены за кровь Магнуса. И сейчас мы можем позволить себе иметь небольшую армию, а она может нам потребоваться. В Камбрии сейчас спокойно, но Бруно опасается, что когда Генри превратится из мальчика в мужчину, война вспыхнет с еще большим ожесточением. Впрочем, по правде говоря, я смотрю в будущее с надеждой, ожидая часа, когда Генри Плантагенет станет королем, хотя и не говорю об этом Бруно.

Я вылечилась и от той напасти, что выпала на мою долю в тринадцать лет. Даже когда я лишилась своей дочери, моей маленькой Мелюзины, я хоть и очень горевала, но не чувствовала уже той вины и страха, которые мучили меня долгие годы. Правильнее сказать, я почти вылечилась, когда Бруно спросил, не назову ли я ребенка, которого уже ношу в своем чреве, именем утраченной дочери или одного из моих братьев, я не захотела и слышать об этом. Если будет мальчик, пусть будет Оливер; если девочка, назову Мод в честь королевы. Надеюсь, родится девочка, – ведь именно королева заставила Бруно жениться на мне и дала мне эту новую драгоценную жизнь.

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Для тех читателей, которые знакомы с использованием в английском обществе титулов и званий, я чувствую необходимость объяснить, что дало мне возможность называть Мелюзину, дочь простого рыцаря, «леди Мелюзиной». В начале двенадцатого века использование титулов еще не было так формализовано. Все женщины благородного происхождения назывались «леди», и между дочерью простого рыцаря и дочерью графа различия не было. Человек, которого посвятили в рыцари, был «сэр» и для равных и для превосходящих его по положению, а для своих слуг и тех подчиненных, которые не знали точного титула, – чаще всего «господин».

Мне кажется также уместным заметить, что в первой половине двенадцатого века не было таких титулов, как «оруженосец-телохранитель» или «королевский оруженосец.» Тем не менее такие посты требующие от их обладателя постоянного присутствия при короле, действительно существовали. Я использовала здесь эти титулы лишь для удобства, поскольку они раскрывают круг обязанностей героя без длинных объяснений, затрудняющих изложение.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35