— О, он так и рвется взять на себя ответственность, хотя всего лишь… — Она опять покраснела. — В общем, беда в том, что он хочет на мне жениться.
— Да, он об этом сказал. Значит, он любит тебя.
— Или желает, — цинично добавила Эмили.
— Эмили лучше знает Йена, — сказала Сара. Неужели он способен испытывать только вожделение? Сара в это не верила и посмотрела на Фелисити. — Как бы то ни было, ты ему отказала. Ты действительно не хочешь выходить за него замуж?
— Не хочу. Единственное, что ему нужно от жены, — это чтобы родила ему наследника. К тому же не знаю, захочет ли он делить со мной ответственность за четырех братьев, которых я должна растить.
— А ты у него спроси!
— Говорю же вам, ему нужен только наследник! Он не хочет, чтобы я вмешивалась в его дела. Такой муж мне не нужен. Мне и не требовалось, он хочет меня только для того, чтобы я родила ему наследника. И я уверена, еще он надеется, что этим избежит моего вмешательства в его дела. Но наш брак будет не настоящим, — горестно сказала она. — Он не будет похож на то, что у вас, а меньшего я не желаю.
— Ты совершенно права, — сказала Эмили. — Каждая женщина заслуживает любви. Но судя по тому, как Йен на тебя смотрит и какую страсть ты в нем вызываешь, он тебя любит.
— Он понятия не имеет о том, что такое любовь, — с досадой произнесла Фелисити, — иначе не врал бы мне про ту женщину!
Сара встрепенулась.
— Ты имеешь в виду женщину с Уолхем-стрит?
— Да! Он не скрывает! Он признал, что мисс Гринуэй не сестра фронтового друга, но не сказал, кем она ему приходится!
— Мисс Гринуэй? — Сара напрягла память. Фелисити подбежала к ней и села рядом на кровать.
— Ты ее знаешь? Кто она? Почему Йен не хочет о ней говорить?
Тут Сару осенило.
— Она не имеет к тебе никакого отношения, — промолвила Сара.
Фелисити недоверчиво взглянула на нее.
— Йен тоже так сказал. — Фелисити вздохнула. — Я понимаю, ты не хочешь раскрыть мне правду, ведь я лорд Икс.
— Не в этом дело! Не следует делать поспешных выводов о Йене и мисс Гринуэй. Я мало что знаю.
— Что бы ты ни сказала, я уверена, что они любовники.
— А я не уверена. Мисс Гринуэй служила гувернанткой в доме его дяди.
— Если она пожилая, — подала голос Эмили, — значит, не любовница Йена.
— Ей где-то за тридцать. Она ненамного старше Йена. В дом Леннардов пришла, когда ей было двенадцать. Имение Эдгара Леннарда примыкает к Честерли, так что у Йена была возможность часто с ней видеться, но я никогда не слыхала, чтобы между ними что-то было.
— Зато теперь есть, — заявила Фелисити. — Вскоре после того, как Йен поселил ее на Уолхем-стрит, она родила ребенка. Не знаю, почему он не хочет признаваться.
— У нее ребенок?
— Йен говорит, что не от него.
— Ты должна ему верить. Йен человек благородный, хотя ты думаешь о нем иначе. Он признал бы ребенка, даже незаконнорожденного. Эта женщина могла быть любовницей другого мужчины, возможно, его дяди.
— Почему же он это скрывает? И почему содержит ее Йен? — Фелисити смахнула слезы. — Я не выйду замуж за человека, у которого есть любовница. Не стану с этим мириться, как другие женщины!
— Я бы тоже не смирилась, — поддержала ее Эмили. — Узнай я, что у Джордана есть любовница, отрубила бы детородный орган.
Сара хорошо понимала Фелисити и очень жалела ее.
Беда в том, что Сара теперь совсем не знает Йена. С годами он стал скрытным. И часто выдает ложь за правду. Он вообще очень изменился.
Сара в раздумье посмотрела на девушку. Возможно, Фелисити ошибается в мотивах его предложения. Что, если Йен просто не решается признаться, что любит ее, как это было с Гидеоном и Джорданом?
Она знала по опыту, что мужчины всячески избегают признаний в любви. Секс, страсть, вожделение — все, что угодно, только не любовь. Видимо, Йен не исключение.
— И что ты собираешься делать дальше? — спросила она.
— Не знаю, — ответила Фелисити. — Йен попросил меня найти ему жену.
— Значит, это правда?
— К сожалению, да, — с убитым видом ответила Фелисити. — Он говорит, что я перед ним в долгу, потому что испортила ему репутацию своими статьями, а сама я отказываюсь выходить за него. Вы же знаете, женитьба — его пунктик.
«Ну и хитрец», — подумала Сара. Он оказался умнее, чем она предполагала.
— И ты собираешься искать ему жену?
— А что мне остается? Только это бессмысленное занятие. Ведь он так привередлив!
— Может, ты просто не хочешь, чтобы он женился на другой?
— Нет! Я не хочу за него замуж! Мне все равно, на ком он женится, если не на мне!
«Проболталась», — подумала Сара. Девушка с ужасом думала о том, как Йен будет ухаживать за другой, а Йен был уверен, что это поможет ему достичь цели.
Есть только один способ узнать его истинные намерения.
— Если хочешь, я помогу тебе в этом деле, — неожиданно предложила Сара.
— Каким образом? — встрепенулась Фелисити.
— Я знаю многих молодых женщин. Могу знакомить Йена с ними и на все лады расхваливать его.
— Это было бы замечательно! Мне не придется быть рядом с ним… — Фелисити осеклась. — Я сама смогу работать.
— Работать? — удивилась Эмили.
— Ну да, конечно. На светских мероприятиях я должна быть свободна, чтобы собирать слухи для своей колонки.
— Ах да, я и забыла, что ты лорд Икс. — Сара бросила взгляд на Фелисити. Странно, умная молодая женщина пишет скандальные статьи для пошлой газетенки. — Уверена, мистер Пилкингтон какое-то время обойдется без лорда Икс.
— Он-то обойдется, но я бы не хотела прерывать работу. Она мне нравится, я много сделала, чтобы привлечь читателей, и не хочу их терять. К тому же праздничные приемы скоро закончатся, будет перерыв до начала сезона, и я должна написать о том, что сейчас происходит.
У Фелисити наверняка есть важные причины продолжать работу в газете, но какие? Судя по ее внешнему виду и по слухам о наследстве, оставленном отцом, у нее нет финансовых затруднений.
— Мое участие тебе поможет писать?
— О да! — сказала Фелисити.
— Хорошо, тогда я тебе помогу. Мы с Гидеоном собирались в этом году провести Рождество в городе. Завтра отвезем тебя домой, а потом будем сопровождать на светские мероприятия, где Йен рассчитывает тебя встретить.
— Да, конечно, — без энтузиазма ответила Фелисити. Сара все поняла. Неизвестно, какие чувства питает к девушке Йен, но Фелисити к нему явно неравнодушна. Если не сказать больше.
— А Йен согласится, чтобы ты ему помогала вместо меня? — спросила Фелисити.
Сара и Эмили переглянулись. Обе на собственном опыте убедились, какими хитроумными бывают мужчин.
— О, Йен обрадуется любой помощи, — лукаво сказала Сара. — Тем более моей. Сегодня же поговорю с ним.
Черта с два он обрадуется. А если она ошибается, значит, Фелисити так же мало интересует Йена, как в свое время леди Софи или девица Гастингс. Однако Сара сомневалась, что Йен хочет чьего бы то ни было вмешательства. Он впервые так настойчиво добивался женщины. Даже пробрался к ней в спальню.
Вряд ли Йену понравится то, что ему собирается сказать Сара.
Едва сдерживая гнев, Йен уставился на нее из дальнего конца игорной комнаты.
— Какого черта! Ты собралась помогать мне искать жену? Мне не нужна твоя помошь, Сара!
— Но ты же просил об этом мисс Тейлор, — возразила она. — А я чем хуже?
— Ты не хуже, но я не собираюсь на тебе жениться! Она вскинула голову и пристально посмотрела на него:
— Что-то я тебя не пойму.
Уж слишком самодовольный у нее тон. Йен прищурился.
— Все ты понимаешь. Ты слишком умна. Лучший способ привлечь Фелисити — это заставить ее понять, как сильно ей хочется за меня замуж.
— Ты в этом уверен?
— Разумеется. Она хочет за меня замуж, и я заставлю ее это признать, даже если мне придется протанцевать у нее на глазах с половиной лондонских девиц на выданье.
Он с трудом удержался, чтобы не запустить в стену одну из китайских фарфоровых статуэток. Меньше всего ему нужно, чтобы Сара встала между ним и Фелисити. Он постарался взять себя в руки и уже спокойнее произнес:
— Спасибо за готовность помочь, но я сам справлюсь. Я уже выбрал жену и не хочу, чтобы ты разрушала мои планы!
— Господи, Йен, но если она не хочет, зачем тратить на нее время? Тебе же не нужна жена, которая тебя не любит.
— Любит, что бы она там ни говорила. И станет прекрасной женой. Просто она упрямится из-за… — Он умолк, заметив, что Сара насторожилась.
— Из-за чего?
— Не знаю, что тебе известно из нашего с ней разговора.
Подумав, Сара пожала плечами.
— Только то, что она тебе отказала.
— Она сказала почему?
— Заявила, что ты ее не устраиваешь. Видимо, сомневается в том, что ты будешь хорошим мужем.
Он нахмурился.
— Просто она меня не знает.
— Или знает слишком хорошо.
— Благодарю за откровенность, — парировал Йен.
— Почему ты думаешь, что она станет хорошей женой? Она не из тех женщин, которых ты предпочитаешь, — тихих, послушных. К тому же у нее огромная семья, которую тебе придется содержать.
— Это я осилю. Сара улыбнулась:
— Наверняка. Но есть еще одно — ее беспокойная профессия.
— Она тебе сказала? — удивился Йен.
— О том, что она лорд Икс? — Сара плюхнулась в пухлое кресло с видом полной беззаботности. — Конечно. Она подробно рассказала про вашу маленькую войну.
Йен ошеломленно молчал. Он не ожидал, что Фели-сити будет столь откровенна с Сарой. Как это отразится на его планах?
— Выслушав Фелисити, — продолжала Сара, — я так и не поняла, стоит ли вам пожениться, учитывая ваши разногласия по многим вопросам. По-моему, вы не подходите друг другу.
— Значит, ты на ее стороне!
Сара стала расправлять складки на юбке.
— Скорее, я на стороне обоих.
Он подошел к ней, наклонился и уперся руками в подлокотники кресла.
— Не надо, Сара, мне не до шуток. Нельзя быть на стороне обоих. Я хочу на ней жениться, а она не желает выходить за меня. Так что решай, на чьей ты стороне. Или вообще не вмешивайся.
Сара посмотрела ему в глаза:
— Чтобы принять решение, мне нужно больше информации.
— Что ты хочешь знать?
— Ты ее любишь?
Это был запрещенный удар. Когда Йен ухаживал за другими женщинами, этот вопрос не возникал, но в случае с Фелисити его придется решать.
Он отодвинулся от Сары.
— Не обязательно жениться по любви. Не суди по себе и Эмили.
— Тогда почему ты хочешь жениться именно на ней?
— Ты знаешь почему, — уклонился он. — По той же причине, по которой женятся все мужчины в моем положении. Потому что им нужна жена, чтобы вести хозяйство и растить детей.
— И все же почему Фелисити? Она более низкого происхождения.
— Но ведь для твоего отчима, мужа и брата это ничего не значило! А я что, хуже их?
— Ты так и не объяснил, почему ты хочешь жениться именно на ней?
— У нее четыре брата, — выпалил он. — Значит, можно надеяться, что она родит сына.
— Как и многие другие женщины. Вот и выбери себе другую.
Он взъерошил волосы.
— По-моему, ей лучше выйти за меня. Тогда она сможет уйти из старого отцовского дома, где приходится возиться с четырьмя сорванцами. И ей не придется собирать сплетни для своей колонки.
— Ты в этом так уверен? По-моему, она довольна своей жизнью. Насколько мне известно, у нее нет финансовых затруднений, и она не нуждается в твоих деньгах. Так почему все-таки она? Ты так и не ответил на мой вопрос.
— Потому что я ее хочу! Только ее! — выпалил он и тут же пожалел, увидев, как просияла Сара.
Заставила-таки его признаться, черт бы ее побрал!
Фелисити разбудила в нем что-то первобытное, что он считал давно похороненным. Возбуждение. Страсть. Острое наслаждение. Ворвалась в его жизнь как раз в тот момент, когда он решил исполнить свой долг, чего бы это ему ни стоило.
Он посмотрел на Сару:
— Ну? Теперь ты поняла, почему именно она? Поможешь мне?
— Непременно. — Она одарила его загадочной улыбкой. — Садись, Йен, давай разработаем план.
Глава 12
Лорд Хартли предъявляет строгие требования к будущей жене своего наследника. Во-первых, она должна быть красавицей, во-вторых, обладать недюжинным умом. Остается лишь надеяться, что сам наследник отчетливо осознает то, чего не понимает отец: во-первых, жена должна обладать недюжинным умом, а во-вторых, быть красавицей.
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 21 декабря 1820 года
Фелисити хмуро смотрела на свое отражение в огромном квадратном зеркале над туалетным столиком. Какая же она дура! Забила себе голову несбыточными мечтами.
Нет никаких причин для уныния, которое написано у нее на лице! За неделю, прошедшую после возвращения от Уортингов, она побывала на четырех рождественских балах, трех приемах и домашнем концерте. Обеспечила мистера Пилкингтона шестью хорошими колонками, за что он ей вполне прилично заплатил. Сегодня она пойдет к леди Брумли на ежегодный прием в честь Дня святого Томаса, самый престижный бал сезона, что даст ей материал для еще нескольких колонок. Почему же она чувствует себя совершенно разбитой?
Из-за него, конечно. Из-за виконта с лживым сердцем и распутным взглядом.
Он тоже придет и будет танцевать с разными женщинами, беспечно болтать, искать жену… Но ведь именно этого она хотела, разве нет? И конечно же, не могла рассчитывать, что он будет сохнуть по ней.
Ведь она мучила его с самого первого дня!
Фелисити посмотрела на себя в зеркало и нахмурилась. Неудивительно, что Йен с ней расстался. Лицо бесцветное, унылый вид!
Фелисити нарумянилась, но тут же стерла румяна. Сейчас ими не пользуются. Они были модны во времена молодости ее мамы.
— Лиззи, ты намазалась красной краской? Это такая игра? — раздался голос Ансела.
Из-за его спины выглядывали остальные братья, оккупировавшие комнату. Джеймс сидел на сундуке, положив ногу на ногу и выпрямившись, как его учили в Айслингтонской школе. Уильям и Ансел лежали на животе поперек кровати, подперев головы руками и болтая в воздухе босыми ногами. Джордж слонялся по комнате, выискивая, как напроказничать.
— Это не игра. — Фелисити отодвинула румяна. Она не доставит Йену удовольствие, не нарумянится, словно проститутка. А то еще он вообразит, будто она жалеет, что отвергла его предложение.
— Тебе обязательно идти на бал? — спросил Ансел, глядя, как она застегивает мамино колье из поддельных рубинов.
— Обязательно, да? — подхватил Джордж. — Ты всю неделю ходишь по балам, почему бы тебе сегодня не остаться дома?
— Вы же знаете, Лиззи пишет и получает за это деньги. Иначе нам не на что будет купить рождественского гуся.
Близнецы дружно закивали. Фелисити спрятала улыбку.
— Завтра проведу с вами весь день. Мистер Пилкингтон прислал билеты на выставку восковых фигур мадам Тюссо. Хотите посмотреть?
Джеймс закричал от радости.
— Тогда я возьму вас с собой.
В детстве Фелисити водили на выставку, и ей хотелось посмотреть, что нового добавила мадам Тюссо в свою коллекцию.
— А в Комнату отрубленных голов пойдем? — перейдя на шепот, спросил Джордж.
Фелисити нахмурилась. Речь шла о знаменитой коллекции посмертных масок жертв Французской революции, с чего мадам Тюссо и начала.
— Чтобы вас ночью замучили кошмары?
— Меня ничем не запугать! — возразил Джордж.
Фелисити закатила глаза. Близнецы были хвастунишками, бомбистами. Однако, как и все дети, боялись ночных кошмаров.
— Там посмотрим, — уклончиво ответила Фелисити. Дверь распахнулась, и в комнату влетела миссис Бокс:
— Уортинги приехали! Думаю, вы не заставите их ждать, голубка.
Фелисити щелкнула веером, поднялась и повернулась к братьям.
— Ну? Как я выгляжу?
— Вовсе не павлиниха! — В устах Уильяма это был наивысший комплимент.
— Ничего и не павлиниха, — фыркнул Джордж. — У нее на платье нет ни одного пера.
Джорджу надо поменьше времени проводить с миссис Бокс и лакеем Джозефом, у обоих хромает речь.
— Ты очень красивая, — искренне сказал Джеймс. Соскочил с сундука и протянул Фелисити руку: — Позвольте проводить вас, прелестная леди!
Проглотив смешок, Фелисити кивнула и положила руку на подставленный локоть.
— Почту за честь, добрый сэр. Джеймс кивнул братьям:
— Можете нести шлейф.
— У меня нет шлейфа, — возразила Фелисити, но было поздно: три пары грязных рук, отпихивая друг друга, уцепились за подол платья жемчужного цвета. Она поморщилась, но не стала их останавливать. Все равно юбка испачкается, как только она выйдет на грязную улицу. И хотя мальчики так высоко подняли юбку, что была видна нижняя, она понимала, что надо дать им шанс поучаствовать в ее сегодняшнем вечере, иначе они замучают миссис Бокс.
Однако у лестницы Фелисити остановилась. Слишком велика была вероятность кубарем скатиться вниз вместе с близнецами, запутавшимися в платье. Она стряхнула их с подола, как котят.
— Все, дети, дальше идти не надо.
— Но мы хотим поговорить с лордом Уортингом, — заныл Джордж. — Он раньше не приезжал с леди Уортинг. Это правда, что он был пиратом?
Она быстро взглянула вниз, где Уортинги разговаривали с миссис Бокс.
— Кто вам сказал?
— Ты, — ответил Ансел. — Когда вернулась из той поездки.
Она забыла! Конечно, их интересуют его морские приключения. Не хватало только, чтобы близнецы загнали графа в угол расспросами о том, как разрубить человека одним ударом.
— Можно мы с ним поговорим, Лиззи? — спросил Уильям.
Она улыбнулась:
— В другой раз, ладно? — Видя, что они приуныли, Фелисити потрепала каждого по щечке. — Завтра на выставке мадам Тюссо вы увидите много пиратов.
Мальчики повеселели.
— Слушайтесь миссис Бокс, — добавила она. — И не ждите меня, я приеду поздно.
Она чувствовала на себе их взгляды, когда Джеймс на правах старшего сопровождал ее вниз по лестнице. Порой она хотела, чтобы они быстрее выросли и помогли ей зарабатывать, но чаще жалела, что жизнь вынуждает их слишком быстро взрослеть.
Миссис Бокс, увидев Фелисити и Джеймса, заулыбалась:
— А вот и миледи. И с ней молодой хозяин. Джеймс выпрямился, а у Фелисити сжалось сердце.
Не скоро еще он станет хозяином хоть чего-нибудь. Сегодня на нее накинулись три кредитора — мясник, хозяин магазина в Кипсайде и какой-то приятель отца по карточным играм, барон. Он угрожал привести судью, если она не заплатит отцовский долг. К счастью, у Фелисити были отложены деньги на уголь, и она отдала их. Но двое других ушли ни с чем.
Господи, ей позарез нужны деньги! Если она будет расплачиваться с такой скоростью, то не расплатится никогда.
Сегодня придется набрать материала больше обычного. Может, если найдет достаточно, то тайком сходит в конкурирующую газету поговорить о другой колонке, под другим именем.
— Ты сегодня хорошо выглядишь, — сказала Сара, когда Фелисити спустилась вниз. Графиня с приветливой улыбкой повернулась к Джеймсу. — Какой красивый мужчина тебя сопровождает!
Джеймс просиял. Он влюбился в Сару в тот день, когда Уортинги привезли Фелисити домой из своего имения.
— Близнецы, полагаю, уже в постели, — разочарованно произнесла Сара. — Я их обожаю. Надеялась познакомить с ними Гидеона.
— Вообще-то… — начал Джеймс.
— Вообще-то я им обещала взять их с собой завтра в город, — подхватила Фелисити, бросив на брата выразительный взгляд, — поэтому сегодня пораньше уложила спать.
— Лиззи поведет нас на выставку восковых фигур мадам Тюссо, — сообщил Джеймс. — Близнецы в восторге.
— Могу себе представить, — рассмеялась Сара, остановив задумчивый взгляд на Фелисити. — Я там никогда не была. Обычно они выставляются в Стрэнде, не так ли?
— Да. — Фелисити посмотрела наверх. Близнецы подглядывали сквозь просветы в перилах, и она быстро сказала: — Пора ехать.
Они попрощались с Джеймсом и вышли.
Пока они ехали к леди Брумли, Сара и Гидеон обменивались улыбками и влюбленными взглядами, — а Фелисити завидовала их счастью. И еще вспоминала Йена. Его поцелуи и ласковые слова…
— Гидеон, вы знаете испанский?
— Немного.
— Что значит «querida»?
Он, прищурившись, посмотрел на нее.
— Querida значит «дорогая».
У Фелисити ёкнуло сердце. В тот вечер у Уортингов Йен назвал ее «дорогой». Что бы это могло значить? Судя по тому, как он ведет себя последнюю неделю, ровным счетом ничего.
— Кто назвал тебя «дорогая» по-испански? — с улыбкой спросила Сара.
— Никто. — Фелисити нерешительно засмеялась. — Я прочла это в книге.
Сара и Гидеон обменялись понимающими взглядами.
К счастью, уличная суета отвлекла их от скользкой темы. Как и обычно, прием у леди Брумли вызвал большой переполох. Кареты мчались по узкой улице с необычайной скоростью. Сегодня у Йена будет большой выбор ^ женщин.
Эта мысль угнетала, и Фелисити отмела ее прочь. Кому нужен этот волокита с блудливыми глазами? Уж конечно, не ей.
— Проклятие, — буркнула она.
— Согласна, — отозвалась Сара, неверно истолковав причину ее досады. — Полный хаос. Но ты не беспокойся, мы пройдем. Увидишь, как Гидеон справится с толпой.
Как только Гидеон вышел из кареты, все взоры устремились на него. Все знали, что в свое время этот черноволосый американец был главарем шайки пиратов. Уверенным шагом он врезался в толпу и прошел, как горячий нож сквозь масло, Фелисити с Сарой едва за ним поспевали. Они вошли в виллу и поднялись в бальный зал.
— Йен уже здесь, — шепнула Сара.
В нос ударил запах тающего воска, толченых лавровых веток и пропитанной потом шерсти. Фелисити проследила за взглядом Сары и увидела Йена. Он танцевал кадриль. Превосходно. С красивой девушкой вдвое моложе его. Или это только показалось Фелисити?
— Ах, он танцует с мисс Трент, — заметила Сара. — Замечательно. Моя рекомендация. Девушка несколько легкомысленна, но у нее безупречная родословная и три брата. Если он ее уломает, она родит ему сына.
«У меня четыре брата, ты не забыла?» — едва не выпалила Фелисити. Конечно, родословная у нее отнюдь не безупречна, особенно если учесть, что отец был пьяницей и, напившись, утонул в Темзе.
Это не имеет значения, мрачно сказала себе Фелисити, все равно они с Йеном не поженятся, и она этого вовсе не хочет.
Она заметила, что Сара за ней наблюдает, и с безразличным видом спросила:
— Он уже сделал кому-нибудь предложение? Раньше у него с этим были трудности, но ты помогаешь ему с ними справиться!
— Да. А ты теперь можешь заниматься своими делами.
— Я тебе благодарна, — сказала Фелисити и спросила: — Йен уже остановил на ком-нибудь свой выбор?
Сара промолчала. Эта мысль не давала Фелисити покоя весь вечер. Собирая материал для колонки, она не переставала следить за Йеном.
Некоторых из его партнерш она с ходу отмела. Он протанцевал с леди Брумли и Сарой. Затем с леди Джейн, которая вела себя слишком фривольно, потом с мисс Чайлдс, большой любительницей шампанского.
По-настоящему ее тревожила мисс Трент, с которой он танцевал уже второй раз. Она интеллигентна, остроумна, а главное — блондинка с голубыми глазами. Мисс Трент, черт бы ее побрал, отвечает всем требованиям к жене, не усложняющей жизнь. Не говоря уже о ее «безупречной родословной».
— Йен снова танцует с мисс Трент, — заметила Сара. — Хороший выбор.
— Если только он сможет проигнорировать ее плохой вкус в выборе аксессуаров, — с досадой заметила Фелисити. — Ты только посмотри, какой у нее ужасный ридикюль.
— По-моему, Йену нет дела до ее ридикюля. Фелисити холодно посмотрела на Сару.
— Кстати, к тебе направляется граф Мейсфилд, — вполголоса произнесла Сара. — Уже второй раз.
Фелисити заглянула в свою бальную книжечку.
— Совсем забыла. Я обещала ему вальс. — Слава Богу, она натренировалась с Джеймсом год видом того, что готовит его к взрослой жизни. Но говоря по правде, ее бесило собственное неумение.
— Кажется, лорд Мейсфилд в тебя влюбился, — прокомментировала Сара. — Он редко танцует с кем-нибудь дважды.
Фелисити махнула рукой, не отрываясь от книжечки.
— Он любит поговорить, а я хороший слушатель. Это моя профессия.
— Кажется, Йен тоже идет сюда.
Фелисити вскинула голову. Он шел следом за Мейс-филдом. Вид у него был мрачный. Видимо, мисс Трент сказала ему что-то неприятное, подумала Фелисити и отругала себя. Она хочет, чтобы Йен женился, а значит, надо выбросить его из головы раз и навсегда.
Подошел лорд Мейсфилд. С коротким поклоном красавец граф подал Фелисити руку.
— Уверен, это наш с вами танец, не так ли, мисс Тейлор?
Она увидела, что Йен приближается, и расцвела в улыбке.
— Конечно, милорд.
Она подала графу руку, но Йен преградил им дорогу.
— Мисс Тейлор, не потанцуете ли со мной?
—Сожалею, но моя карточка заполнена. Извините, этот танец я обещала лорду Мейсфилду. Сверкнув глазами, Йен отошел.
— Прошу прощения, — сказал он равнодушным тоном, но она чувствовала, что он сверлит ей взглядом спину.
Йен готов был ее задушить, видя, как они с Мейсфилдом смотрят друг на друга во время вальса. Этот Мейсфилд полный идиот, такой же как его папаша.
Подошла Сара.
— Ты все испортил, — сказала она.
— Разве? Я ублажал стольких женщин, что сбился со счету, а она и глазом не моргнула.
Сара подняла брови.
— Я думала, ты в ней уверен.
— Уверен. — Он взъерошил волосы. — Но терпение мое не беспредельно.
На повороте Мейсфилд прижал к себе Фелисити, и Йен позеленел от злости.
— Ну а Мейсфилд не сплетничает, он распускает руки. Ты должна ее предупредить, он с ней играет. Отец хочет, чтобы он женился на богатой наследнице, и у него есть титул. К тому же он еще мальчишка.
— Ты в этом уверен? — с невинным видом спросила Сара.
Она над ним смеется, наслаждается его истерикой! Йен знал одно: он должен переспать с Фелисити Тейлор, пока не взорвался от страсти.
Страсть разрослась до гигантских размеров, когда он увидел, как она вошла в зал в платье самого соблазнительного фасона. Материал воздушный, не составит никакого труда его сорвать. Когда она наклоняется, видны ее груди. Мужчины не сводят с нее глаз.
— Почему ты не сказала ей, чтобы не надевала такие фривольные платья? Она выставляет себя дурой.
— Не видела, чтобы кто-нибудь над ней смеялся. Ее платье не более фривольно, чем мое.
— Ты замужняя женщина, ты можешь надевать что хочешь. Непременно поговори с ней. Она погубит свою репутацию.
— Насколько я помню, ты единственный, кто ее скомпрометировал.
Йену нечего было возразить. Сара сказала правду.
— Ну и что, я ей сделал предложение. Сара, я устал от этой игры. Эффекта никакого. Нужна новая стратегия.
Сара смягчилась:
— Эффект есть! Фелисити с трудом скрывает ревность, так же как и ты!
Невелико утешение.
— Я не могу ухаживать за женщинами, на которых не собираюсь жениться. Мне никто не нужен. Только Фелисити! Она единственная, кого я хочу.
— Прояви терпение.
— Не могу. — У него нет времени. Он должен срочно жениться. — Мне нужно побыть с ней наедине. Какой-то жалкий миг на балконе не принесет пользы, даже если удастся ее туда вывести. Я должен побыть с ней наедине, убедить, что она ошибается на мой счет.
— Или соблазнить ее?
Он хотел солгать, но Сару не обманешь.
— Если понадобится. Поколебавшись, Сара сказала:
— В этом я тебе не помощник. Но кое-что могу посоветовать. Завтра утром она поведет своих братьев на выставку восковых фигур.
Йен расплылся в улыбке:
— Ту, 4tojb Стрэнде?
— Да. Но сделай вид, будто вы встретились случайно, а то она больше не будет мне доверять.
— Разумеется. — Потом он проводит их домой, напросится на обед. А потом…
— Я знаю, как работают твои дьявольские мозги, — заметила Сара, — но должна тебя предупредить: неизвестно, согласится ли она выйти за тебя замуж, если даже ты ее соблазнишь.
— Согласится, — ответил Йен, хотя неделю назад не был в этом уверен.
Но у него нет выбора. И он не отступится. Она должна принадлежать ему. Это уже превратилось в навязчивую идею. Лежа в постели, он воображал будто Фелисити лежит рядом. Во время еды чувствовал вкус ее губ на своих губах.
Она тоже его хочет. Он нужен ей так же, как она ему. Просто она не хочет себе в этом признаться. Он ее соблазнит и добьется своего. Первая попытка убедила Фелисити, что ей не следует выходить за него замуж, но теперь он соблазнит ее столько раз, сколько понадобится, чтобы она либо изменила свое решение, либо обнаружила, что беременна. В любом случае она станет его женой.
Глава 13
Ежегодный бал у леди Брумли в честь Дня святого Томаса был великолепнее предыдущих. Как говорит лорд Джеймс: «Никто не проводит балы так, как леди Брумли. Город не сможет помешать людям ломиться на ее приемы, даже если наложит карантин на ее дом».
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 21 декабря 1820 года
«Слава Богу, избавилась от него», — подумала Фелисити, сказав Мейсфилду, что ей нужно в дамскую комнату. У него появилась блестящая идея — обсудить с ней скачки в Аскоте. Невозможно себе представить, чтобы Йен…
Стоп! Неужели она так и не выбросит из головы этого проклятого виконта? Когда она танцевала с Мейсфилдом, Йен пожирал ее глазами, как волк ускользающую добычу. Да как он смеет, если сам перетанцевал с половиной женщин Лондона?!
Ладно бы увивался вокруг девиц так, чтобы она этого не видела. Она вздохнула. Сама виновата. Надо было принять его предложение.
Когда она шла по длинному коридору, ведущему в туалеты, кто-то ее окликнул:
— Мисс Тейлор, подождите!
Она оглянулась. К ней приближался мужчина лет за сорок. Его лицо показалось Фелисити знакомым, и она остановилась.
— Мы не были представлены, но я вас знаю, — сказал мужчина. — Вы дочь Алджернона Тейлора, не так ли?