А. Дюма. Собрание сочинений ("Мир книги") - Виконт де Бражелон или десять лет спустя
ModernLib.Net / Дюма Александр / Виконт де Бражелон или десять лет спустя - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
Дюма Александр |
Жанр:
|
|
Серия:
|
А. Дюма. Собрание сочинений ("Мир книги")
|
-
Читать книгу полностью
(4,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(2,00 Мб)
- Скачать в формате doc
(2,00 Мб)
- Скачать в формате txt
(2,00 Мб)
- Скачать в формате html
(2,00 Мб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121
|
|
– Черт возьми, – прошептал д'Артаньян в раздумье. – Должно быть, дело очень спешное! – Да, должно быть. Монсеньер, – продолжал Мушкетон, – уехал со своим секретарем в тот же день, чтобы поспеть вовремя. – И поспел? – Надеюсь. Монсеньер вовсе не трус, как вы сами изволите знать, а меж тем он беспрестанно повторял: «Черт возьми, кто такой этот экинокс?
Все равно, будет чудо, если этот молодчик поспеет раньше меня». – И ты думаешь, что Портос приехал раньше? – спросил д'Артаньян. – Я в этом уверен. У этого экинокса, как бы он ни был богат, верно, нет таких лошадей, как у монсеньера. Д'Артаньян сдержал желание расхохотаться только Потому, что краткость письма Арамиса заставила его призадуматься. Он прошел за Мушкетоном или, лучше сказать, за ящиком Мушкетона до самого замка; затем сел за стол, за которым его угощали по-королевски. Но он ничего больше не мог узнать от Мушкетона: верный слуга только рыдал – и все. Проведя ночь в мягкой постели, д'Артаньян начал размышлять над смыслом письма Арамиса. Какое отношение могло иметь равноденствие к делам Портоса? Ничего не понимая, он решил, что тут, вероятно, дело идет о какой-нибудь новой любовной интрижке епископа, для которой нужно, чтобы дни были равны ночам. Д'Артаньян выехал из замка Пьерфон так же, как выехал из Мелюна и из замка графа де Ла Фер. Он казался несколько задумчивым, а это означало, что он в очень дурном расположении духа. Опустив голову, с неподвижным взглядом, в том неопределенном раздумье, из которого иной раз рождается высокое красноречие, он говорил себе: – Ни друзей, ни будущности, ничего!.. Силы мои иссякли, как и связи прежней дружбы!.. Приближается старость, холодная, неумолимая. Черным крепом обволакивает она все, чем сверкала и благоухала моя юность; взваливает эту сладостную ношу себе на плечи и уносит в бездонную пропасть смерти… Сердце гасконца дрогнуло, как тверд и мужествен он ни был в борьбе с житейскими невзгодами; в продолжение нескольких минут облака казались ему черными, а земля липкой и скользкой, как на кладбище. – Куда я еду?.. – спрашивал он сам себя. – Что буду делать? Один… совсем один… без семьи… без друзей… Эх! – вскричал он вдруг и пришпорил свою лошадь, которая, не найдя ничего печального в крупном отборном овсе Пьерфонского замка, воспользовалась знаком всадника, чтобы выказать свою веселость, промчавшись галопом добрых две мили. – В Париж! На другой день он был в Париже. Все путешествие заняло у него десять дней.
Глава 19.
ЧТО Д'АРТАНЬЯН СОБИРАЛСЯ ДЕЛАТЬ В ПАРИЖЕ
Лейтенант остановился на Ломбардской улице, перед лавкой под вывеской «Золотой пестик». Человек добродушной наружности, в белом переднике, пухлою рукою гладивший свои седоватые усы, вскрикнул от радости при виде пегой лошади. – Это вы, господин лейтенант, вы? – воскликнул он. – Здравствуй, Планше, – отвечал д'Артаньян, нагибаясь, чтобы войти в лавку. – Скорей, – вскричал Планше, – возьмите коня господина д'Артаньяна. Приготовьте ему комнату и ужин! – Благодарю тебя, Планше. Здравствуйте, друзья мои, – сказал д'Артаньян суетившимся приказчикам. – Позвольте мне отправить кофе, патоку и изюм? – спросил Планше. Это заказ для кухни господина суперинтенданта. – Отправляй, отправляй! – В одну минуту все будет кончено, а там – ужинать. – Устрой-ка, чтоб мы ужинали одни, – попросил д'Артаньян. – Мне надо поговорить с тобою. Планше многозначительно поглядел на своего прежнего господина. – О, не бойся, – прибавил мушкетер. – Никаких неприятностей. – Тем лучше! Тем лучше! И Планше вздохнул свободнее, а д'Артаньян без церемоний сел в лавке на мешок с пробками и стал рассматривать все вокруг. Лавка была богатая; в ней стоял запах имбиря, корицы и толченого перца, заставивший д'Артаньяна расчихаться. Приказчики, обрадованные обществом такого знаменитого вояки, мушкетера и приближенного самого короля, принялись за работу с лихорадочным воодушевлением и обращались с покупателями с презрительной поспешностью, которая кое-кем была даже замечена. Планше принимал деньги, подводил счета и в то же время осыпал любезностями своего бывшего господина. С покупателями Планше обращался несколько фамильярно, говорил отрывисто, как богатый купец, который всем продает, но никого не зазывает. Д'Артаньян отметил это с удовольствием, которое мы объясним потом подробнее. Мало-помалу наступила ночь. Наконец Планше ввел его в комнату в нижнем этаже, где посреди тюков и ящиков стоял накрытый стол, ждавший двух Собеседников. Д'Артаньян воспользовался минутою покоя, чтобы рассмотреть Планше, которого он не видал больше года. Умница Планше отрастил небольшое брюшко, но лицо у него пока не расплылось. Его быстрые, глубоко сидящие глаза блестели по-прежнему, и жирок, который уравнивает характерные выпуклости лица, еще не коснулся ни его выдающихся скул, выражавших хитрость и корыстолюбие, ни острого подбородка, говорившего о лукавстве и терпении. Планше сидел в столовой так же величественно, как в лавке; он предложил своему господину ужин не роскошный, но чисто парижский: жаркое, приготовленное в печке у соседнего булочника, с овощами и салатом, и десерт, заимствованный из собственной лавки. Д'Артаньяну очень понравилось, что лавочник достал из-за дров бутылку анжуйского, которое д'Артаньян предпочитал всем другим винам. – Прежде, – сказал Планше с добродушной улыбкою, – я пил ваше вино; теперь я счастлив, что вы пьете мое. – С божьей помощью, друг Планше, я буду пить его долго, потому что теперь я совершенно свободен. – Получили отпуск? – Бессрочный! – Как! Вышли в отставку? – спросил Планше с изумлением. – Да, ушел на отдых. – А король? – вскричал Планше, воображавший, что король не может обойтись без такого человека, как Д'Артаньян. – Король поищет другого… Но мы хорошо поужинали, ты в ударе и побуждаешь меня довериться тебе…» Ну, раскрой уши! – Раскрыл. Планше рассмеялся скорее добродушно, чем лукаво, и откупорил бутылку белого вина. – Пощади мою голову. – О, когда вы, сударь, потеряете голову… – Теперь она у меня ясная, и я намерен беречь ее более чем когда-либо. Сначала поговорим о финансах… Как поживают наши деньги? – Великолепно. Двадцать тысяч ливров, которые я получил от вас, у меня в обороте; они приносят мне девять процентов. Я вам отдаю семь процентов, стало быть, еще зарабатываю на них. – И ты доволен? – Вполне. Вы привезли еще денег? – Нет, но кое-что получше… А разве тебе нужны еще деньги? – О нет! Теперь всякий готов мне ссудить, я умею вести дела. – Ты когда-то мечтал об этом. – Я подкапливаю немного… Покупаю товары у моих нуждающихся собратьев, ссужаю деньгами тех, кто стеснен в средствах и не может расплатиться. – Неужели без лихвы? – О, господин! На прошлой неделе у меня было целых два свидания на бульваре из-за слова, которое вы только что произнесли. – Черт подери! Неплохо! – промолвил д'Артаньян. – Меньше тринадцати процентов не соглашаюсь, – отозвался Планше, таков мой обычай. – Бери двенадцать, – возразил д'Артаньян, – а остальные называй премией и комиссионными. – Вы правы, господин. А какое же у вас дело? – Ах, Планше, рассказывать о нем долго и трудно. – Все-таки расскажите. Д'Артаньян подергал ус, как человек, не решающийся довериться собеседнику. – Что такое? Торговое предприятие? – спросил Планше. – Да. – Выгодное? – Да, четыреста процентов. Планше так ударил кулаком по столу, что бутылки задрожали, точно от испуга. – Неужели? – Думаю, что можно получить и больше, – хладнокровно молвил д'Артаньян. – Но лучше обещать меньше… – Черт возьми! – сказал Планше, придвигая стул. – Но ведь это бесподобное дело!.. А много в него можно вложить денег? – Каждый даст по двадцати тысяч ливров. – Это весь ваш капитал. А на сколько времени? – На один месяц. – И мы получим… – По пятидесяти тысяч наличными каждый. – Это изумительно!.. И много придется сражаться за такие проценты? – Да, конечно, придется немного подраться, – продолжал д'Артаньян с прежним спокойствием. – Но на этот раз, Планше, нас двое, и я беру все удары на себя. – Нет, я не могу согласиться… – Тебе, Планше, нельзя участвовать в этом деле. Тебе пришлось бы бросить лавку… – Так дело, значит, не в Париже? – Нет, в Англии. – В стране спекуляций? – сказал Планше. – Я ее знаю очень хорошо… Но позвольте полюбопытствовать: какого рода дело, сударь? – Реставрация… – Памятников? – Да, мы реставрируем Уайт-Холл. – Ого!.. И за месяц, вы надеетесь? – Беру все на себя. – Ну, если вы, сударь, все берете на себя, так уж конечно… – Ты прав… мне это дело знакомо… Однако я всегда не прочь посоветоваться с тобою… – Слишком много чести… К тому же я ровно ничего не смыслю в архитектуре. – О, ты ошибаешься, Планше: ты превосходный архитектор, не хуже меня, для постройки такого рода. – Благодарю вас… – Признаться, я попытался предложить это дело своим друзьям, но их не оказалось дома. Досадно, что нет больше смелых и ловких людей. – Ах, вот как! Значит, будет конкуренция, предприятие придется отстаивать? – Да… – Но мне не терпится узнать подробности. – Изволь. Только запри двери и садись поближе. Планше трижды повернул ключ в замке. – И открой окно. Шум шагов и стук повозок пометают подслушивать тем, кто может услышать нас. Планше распахнул окно, и волна уличного гама ворвалась в комнату. Стук колес, крики, звук шагов, собачий лай оглушили даже самого д'Артаньяна. Он выпил стакан белого вина и начал: – Планше, у меня есть одна мысль. – Ах, сударь, теперь я вас узнаю, – отвечал лавочник, дрожа от волнения.
Глава 20.
В ЛАВКЕ «ЗОЛОТОЙ ПЕСТИК» НА ЛОМБАРДСКОЙ УЛИЦЕ СОСТАВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИДЕИ Д'АРТАНЬЯНА
После минутного молчания, обдумав не одну мысль, а собрав все свои мысли, Д'Артаньян спросил: – Любезный Планше, ты, без сомнения, слыхал об английском короле Карле Первом? – Разумеется, сударь. Ведь вы покидали Францию, чтобы оказать ему помощь. Однако он все же погиб, да и вас едва не погубил. – Именно так. Я вижу, что память у тебя хорошая, любезный Планше. – Такие вещи не забываются даже при плохой памяти. Мне рассказал господин Гримо, – а ведь он не из болтливых, – как скатилась голова Карла Первого, как вы провели почти целую ночь на корабле, начиненном порохом, и как всплыл труп милейшего господина Мордаунта с золоченым кинжалом в груди. Разве такое забудешь! – Однако есть люди, которые все это забыли. – Разве те, которые ничего не видали или не слыхали рассказа Гримо. – Тем лучше, если ты помнишь все это. Мне придется напомнить тебе только об одном: у короля Карла Первого остался сын. – У него было, разрешите вам заметить, даже два сына, – возразил Планше. – Я видел меньшого, герцога Йоркского, в Париже, в тот день, когда он ехал в Пале-Рояль, и мне сказали, что он второй сын Карла Первого. Что касается старшего, то я имею честь знать его только по имени, но никогда в глаза его не видел. – Вот о нем-то идет речь, Планше, об этом старшем сыне, который прежде назывался принцем Уэльским, а теперь называется королем английским, Карлом Вторым. – Король без королевства, – нравоучительно заметил лавочник. – Да, Планше, и можешь прибавить: несчастный принц, несчастнее, чем любой бедняк из самых нищих кварталов Парижа. Планше безнадежно махнул рукой, как бы выражая привычное сострадание к иностранцам, с которыми не думаешь когда-либо соприкоснуться лично. К тому же в данной сентиментально-политической операции он не видел, как может развернуться коммерческий план д'Артаньяна, а именно этот план занимал его в первую очередь. Д'Артаньян понял Планше. – Слушай же, – сказал Д'Артаньян. – Этот принц Уэльский, король без королевства, как ты верно выразился, заинтересовал меня. Я видел, как он просил помощи у Мазарини, этого скряги, и у Людовика Четырнадцатого, этого ребенка, и мне, человеку опытному в таких делах, показалось по умным глазам низложенного короля, по благородству, которое он сохранил, несмотря на все свои бедствия, что он человек смелый и способен быть королем. Планше молча кивнул в знак согласия. Но все это еще не объясняло ему идеи д'Артаньяна. Д'Артаньян продолжал: – Так вот какой вывод сделал я из всего этого. Слушай хорошенько, Планше, потому что мы уже приближаемся к сути дела. – Слушаю. – Короли не так густо растут на земле, чтобы народы могли бы найти их всюду, где они понадобятся. Этот король без королевства, на мой взгляд, – хорошо сохранившееся зерно, которое даст недурные всходы, если его вовремя посадит в землю осторожная и сильная рука. Планше по-прежнему кивал головою, по-прежнему не понимая, в чем дело. – Бедное зернышко короля, подумал я и окончательно растрогался, но именно поэтому мне пришло в голову, не глупость ли я затеваю; вот я и решил посоветоваться с тобой, друг мой. Планше покраснел от радости и гордости. – Бедное зернышко короля! – повторил Д'Артаньян. – Не взять ли тебя да не перенести ли в добрую почву? – Боже мой! – проговорил Планше и пристально взглянул на своего бывшего господина, как бы сомневаясь, в здравом ли он уме. – Что с тобой? – Ничего, сударь. – Начинаешь ты понимать? – Боюсь, что начинаю. – А! Ты понимаешь, что я хочу возвратить престол Карлу Второму? Планше привскочил на стуле. – Ах, – сказал он с испугом, – так вот что называете вы реставрацией! – А разве это не так называется? – Правда, правда! Но подумали ли вы хорошенько? – О чем? – О том, что там делается. – Где? – В Англии. – А что? Расскажи, Планше! – Извините, сударь, – что я пускаюсь в рассуждения, вовсе не касающиеся моей торговли. Но так как вы предлагаете мне торговое предприятие… Ведь вы мне предлагаете торговое предприятие, не так ли? – Богатейшее! – Ну, раз вы предлагаете мне торговое предприятие, то я могу обсуждать его. – Обсуждай, Планше; это поможет выяснить истину. – С вашего позволения, сударь, я скажу, что, во-первых, там есть парламент. – А потом? – Армия. – Хорошо. Нет ли еще чего? – Народ. – Все ли? – Народ сверг и казнил короля, отца теперешнего. Так уж, наверное, он и этого не примет. – Планше, друг мой, – отвечал д'Артаньян, – ты рассуждаешь так, словно у тебя на плечах головка сыра… Народу уже надоели эти господа, которые называются какими-то варварскими именами и поют псалмы. Я заметил, любезный Планше, что народ предпочитает шутки церковному пению. Вспомни Фронду: как пели в то время! Славное было времечко! – Ну, не очень-то! Меня чуть было не повесили! – Да» но все-таки не повесили! И наживаться ты начал под эти песни. – Ваша правда, но вернемся к армии и парламенту. – Я сказал, что беру двадцать тысяч ливров господина Планше и сам вношу такую же сумму; на эти сорок тысяч я наберу войско. Планше всплеснул руками. Видя, что д'Артаньян говорит серьезно, он подумал, что лейтенант положительно сошел с ума. – Войско?.. Ах, сударь! – произнес он с ласковой улыбкой, опасаясь разъярить этого сумасшедшего и довести его до припадка бешенства. Войско! А какое? – В сорок человек. – Сорок человек против сорока тысяч? Маловато! Вы один стоите тысячи человек, в этом я совершенно уверен; но где найдете вы еще тридцать девять человек, которые могли бы сравниться с вами? А если и найдете, кто даст вам денег заплатить им? – Недурно сказано, Планше!.. Черт возьми, ты становишься льстецом! – Нет, сударь, я говорю то, что думаю; как только вы с вашими сорока людьми начнете первое настоящее сражение, я очень боюсь… – Так я не буду начинать настоящего сражения, любезный Планше, – отвечал гасконец с улыбкою. – Еще в древности были превосходные примеры искусных маневров, состоящих в том, чтобы избегать противника, а не нападать на него. Ты должен знать это, Планше; ведь ты командовал парижанами в тот день, когда они должны были драться с мушкетерами. Тогда ты так хорошо рассчитал маневры, что не двинулся с Королевской площади. Планше засмеялся. – Правда, – согласился он, – если ваши сорок человек будут всегда прятаться и действовать хитро, так можно надеяться, что никто их не разобьет. Но ведь вы хотите достичь какой-нибудь цели! – Разумеется. Вот какой я придумал способ быстро восстановить короля Карла Второго на престоле. – Какой? – вскричал Планше с удвоенным вниманием. – Расскажите ваш план. Но мне кажется, мы кое-что забыли. – Что? – Не стоит говорить о народе, который предпочитает веселые песни псалмам, и об армии, с которой мы не будем сражаться, но остается парламент, он-то ведь не поет. – Но и не дерется. Как тебя, Планше, человека умного, может тревожить эта кучка крикунов, которую называют охвостьем и скелетом без мяса! Парламент меня не беспокоит. – Ну, если так, не будем о нем говорить. – Хорошо. Перейдем к самому главному. Помнишь ты Кромвеля, Планше? – Много слыхал про него. – Он был славный воин! – И страшный обжора. – Как так? – Он разом проглотил всю Англию. – Хорошо, Планше; а если б накануне того дня, как он проглотил Англию, кто-нибудь проглотил его самого? – Ах, сударь, то он был бы больше его самого. Так говорит математика. – Хорошо. Вот мы и пришли к нашему делу. – Но Кромвель умер. Его поглотила могила. – Любезный Планше, я с радостью вижу, что ты стал не только математиком, но и философом. – Я употребляю в лавке много печатной бумаги; это просвещает меня. – Браво! Стало быть, ты знаешь, – ты не мог научиться математике и философии, не научившись хоть немного истории, – что после великого Кромвеля явился другой, маленький? – Да, его звали Ричардом, и он сделал то же, что и вы, господин д'Артаньян: подал в отставку. – Хорошо! Очень хорошо! После великого, который умер, после маленького, который вышел в отставку, явился третий. Его зовут Монком. Он генерал очень искусный, потому что никогда не вступает в сражение; он отличнейший дипломат, потому что никогда не говорит ни слова, а желая сказать человеку: «Здравствуй», размышляет об этом двенадцать часов и наконец говорит: «Прощай». И все ахают, потому что слова его оказываются кстати. – В самом деле, это не худо, – сказал Планше. – Но я знаю другого политика, очень похожего на него. – Не Мазарини ли? – Он самый. – Ты прав, Планше. Только Мазарини не имеет видов на французский престол; а это, видишь ли, меняет все дело. Так вот, Монк, у которого на тарелке лежит, точно жаркое, вся Англия, который готовится проглотить ее, этот Монк, заявляющий приверженцам Карла Второго и самому Карлу Второму: «Nescio vos»…
– Я не понимаю по-английски, – сказал Планше. – Да, но я понимаю, – отвечал д'Артаньян. – Nescio vos значит: не знаю вас… Вот этого-то Монка, самого важного человека в Англии, после того как он проглотил ее… – Что же? – Друг мой, я еду в Англию и с моими сорока спутниками похищаю его, связываю и привожу во Францию, где перед моим восхищенным взором открываются два выхода. – И перед моим! – вскричал Планше в восторге. – Мы посадим его в клетку и будем показывать за деньги! – Об этой третьей возможности я и не подумал. Ты нашел ее, Планше! – А хорошо придумано? – Прекрасно. Но мое изобретение еще лучше. – Посмотрим, говорите. – Во-первых, я возьму с него выкуп. – Сколько? – Да такой молодец стоит сто тысяч экю. – О, разумеется! – Или, что еще лучше, отдам его королю Карлу Второму. Когда королю не придется бояться ни славного генерала, ни знаменитого дипломата, он сам найдет средство вступить на престол, а потом отсчитать мне эти сто тысяч экю. Вот какая у меня идея! Что ты скажешь о ней, Планше? – Идея бесценная, сударь! – вскричал Планше, трепеща от восторга. Но как пришла она вам в голову? – Она пришла мне в голову как-то раз утром, на берегу Луары, когда наш добрый король Людовик Четырнадцатый вздыхал, ведя под руку Марию Манчини. – Ах, сударь, смею уверить вас, что идея бесподобна, но… – А, ты говоришь «но»? – Позвольте… Ее можно сравнить со шкурой того огромного медведя, которую, помните, надо было продать, но раньше содрать с еще живого медведя. А ведь взять Монка – это не шутка. – Разумеется, но я наберу войско. – Да, да, понимаю, вы захватите его врасплох. О, в таком случае успех обеспечен, потому что в таких подвигах никто с вами не сравнится. – Мне везло в них, правда, – отвечал д'Артаньян с гордой простотой. Ты понимаешь, что если бы в этом деле со мной были мой милый Атос, бесстрашный Портос и хитрый Арамис, то мы бы быстро закончили его. Но они куда-то исчезли, и никто не знает, где их найти. Поэтому я возьмусь за дело один. Скажи мне только: выгодно ли оно? Можно ли рискнуть капиталом? – Слишком выгодно. – Как так? – Блестящие дела редко удаются. – Но это удастся наверное, и вот доказательство: я за него берусь. Ты извлечешь немалую выгоду, да и я тоже. Скажут: «Вот что совершил господин д'Артаньян в старости». Обо мне будут рассказывать легенды. Я попаду в историю, Планше. Я жажду славы! – Ах, сударь! – вскричал Планше. – Как подумаю, что здесь, среди моей патоки, чернослива и корицы обсуждается такой великий проект, лавка моя кажется мне дворцом! – Но берегись, Планше, берегись! Если узнают хоть что-нибудь, то Бастилия ждет нас обоих. Берегись, друг мой, ведь мы составляем заговор против министров: Монк – союзник Мазарини. Берегись! – Когда имеешь честь служить вам, так ничего не боишься; а когда имеешь удовольствие вести с вами денежные дела, так умеешь молчать. – Хорошо. Это касается тебя больше, чем меня: я через неделю буду уже в Англии. – Поезжайте, сударь, и чем скорее, тем лучше. – Так деньги готовы? – Завтра будут готовы: вы их получите из моих рук. Желаете получить золотом или серебром? – Золотом удобнее. Но как мы оформим все это? Подумай-ка! – Очень просто: вы дадите мне расписку, вот и все. – Нет, нет, – живо сказал д'Артаньян. – Я во всем люблю порядок. – И я тоже; но с вами… – А если я там умру, если меня убьет мушкетная Пуля, если я обопьюсь пивом? – Ах! Поверьте, в этом случае я буду так огорчен вашей смертью, что забуду о деньгах. – Благодарю, Планше, но порядок прежде всего. Мы сейчас напишем условие, которое можно назвать актом нашей компании. Планше принес бумагу, перо и чернила. Д'Артаньян взял перо, обмакнул его и написал:
«Отставной лейтенант королевских мушкетеров, г-н Д'Артаньян, ныне живущий на Тиктонской улице в гостинице „Козочка“, и торговец г-н Планше, живущий на Ломбардской улице, при лавке под вывескою „Золотой пестик“, условились о нижеследующем.
Составляется компания с капиталом в сорок тысяч ливров для эксплуатации идеи г-на д'Артаньяна. Г-н Планше, познакомившись с этой идеей и вполне ее одобряя, вручает г-ну д'Артаньяну двадцать тысяч ливров. Он не должен требовать ни возвращения капитала, ни уплаты процентов до тех пор, пока г-н д'Артаньян на вернется из Англии, куда теперь едет.
Господин д'Артаньян, со своей стороны, обязуется приложить свои двадцать тысяч ливров к деньгам, полученным от г-на Планше. Г-н д'Артаньян употребит эту сумму в сорок тысяч ливров по своему благоусмотрению, обязуясь, однако, выполнить нижеизложенное условие.
Когда г-н д'Артаньян каким бы то ни было способом возвратит его величеству королю Карлу II английский трон, он должен выплатить г-ну Планше всего…»
– Всего полтораста тысяч ливров, – наивно произнес Планше, видя, что д'Артаньян остановился. – Нет, черт возьми! – сказал д'Артаньян. – Прибыль нельзя делить пополам, это было бы несправедливо. – Однако, сударь, мы участвуем в деле поровну, – робко заметил Планше. – Правда, но выслушай следующий пункт, любезный Планше; если он покажется тебе не совсем справедливым, мы вычеркнем его. И д'Артаньян написал:
«Поскольку г-н д'Артаньян жертвует компании, кроме, капитала в двадцать тысяч ливров, свое время, уменье и свою шкуру, а все эти предметы для него весьма ценны, особенно последняя, то г-н д'Артаньян из трехсот тысяч ливров оставит себе двести тысяч, то есть на его долю придется две трети всей суммы».
– Очень хорошо, – сказал Планше. – Справедливо? – Вполне справедливо. – И ты удовлетворишься сотней тысяч? – Еще бы! Помилуйте! Получить сто тысяч ливров за двадцать тысяч! – В один месяц, понимаешь ли? – Как! В месяц? – Да, я прошу у тебя только месяц срока. – Сударь, – великодушно сказал Планше, – я даю вам шесть недель. – Благодарю, – любезно ответил мушкетер. Компаньоны еще раз перечли акт. – Превосходно, сударь, – одобрил Планше. – Покойный Кокнар, первый муж баронессы дю Валлон, не мог бы лучше составить эту бумагу. – Если так, подпишемся. Оба подписали акт. – Таким образом, – заключил д'Артаньян, – я никому ничем не буду обязан. – Но я буду обязан вам, – сказал Планше. – Как знать! Как я ни забочусь о своей шкуре, Планше, однако я все же могу оставить ее в Англии, и ты все потеряешь. Кстати, я вспомнил о самом нужном, самом важном пункте. Давай-ка я припишу его: «Если г-н д'Артаньян погибнет во время предприятия, то компания ликвидируется, и г-н Планше заранее прощает тени г-на д'Артаньяна двадцать тысяч ливров, которые он, Планше, внес в кассу поименованной компании». Последний пункт заставил Планше нахмуриться, но, взглянув на блестящие глаза своего компаньона, на его мускулистую руку, на его крепкое тело, он приободрился и без сожаления, уверенно подписал последний пункт. Д'Артаньян сделал то же самое. Так был составлен и первый известный в истории общественный договор. Быть может, впоследствии несколько исказили его форму и содержание. – А теперь, – сказал Планше, наливая д'Артаньяну последний стакан анжуйского вина, – извольте ложиться спать. – Да нет же, – ответил д'Артаньян, – ибо теперь остается самое трудное, и я хочу обдумать это самое трудное. – Ну вот! – заметил Планше. – Я так вам верю, господин д'Артаньян, что не отдал бы моих ста тысяч фунтов за девяносто. – Черт меня побери! – воскликнул д'Артаньян. – Я считаю, что ты прав. Д'Артаньян взял свечу, прошел в свою комнату и лег в постель.
Глава 21.
Д'АРТАНЬЯН ГОТОВИТСЯ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ ПО ДЕЛАМ ТОРГОВОГО ДОМА «ПЛАНШЕ И К°»
Д'Артаньян так много думал всю ночь, что к утру план был у него готов. – Вот, – начал он, сев в постели, облокотившись на колено и подперев подбородок рукою, – вот что я сделаю! Я подыщу сорок человек, верных и стойких; найду их между людьми, пусть замешанными в сомнительные делишки, но приученными к дисциплине. Я обещаю им по пятьсот ливров, если они вернутся живыми во Францию; а если не вернутся, то ничего… или половину обещанной суммы их наследникам. Что касается пищи и жилья, то это дело англичан, у которых есть скот на пастбищах, сало в солильных кадках, куры в курятниках и зерно в амбарах. С этим отрядом я явлюсь к генералу Монку. Он примет меня; я приобрету его доверие и злоупотреблю им как можно скорее. Но сейчас же д'Артаньян остановился и покачал головой. – Нет, – произнес он, – и не решился бы сказать об этом Атосу; стало быть, это средство не совсем хорошее. Надо действовать силой, – прибавил он, – да, конечно, надо действовать силой, не роняя своей чести. С этими сорока солдатами я примусь вести войну, как партизан… Так, но если я встречу даже не сорок тысяч англичан, как говорил Планше, а только четыреста, то наверняка буду разбит, потому что между моими воинами будет, по крайней мере, десять трусов и десять таких дураков, которые позволят по глупости убить себя. Да, в самой деле, нельзя набрать сорок человек вполне верных… столько и на свете нет. Надо удовольствоваться тридцатью… Когда у меня будет только тридцать, я буду вправе избегать встречи с врагом, ссылаясь на малочисленность отряда; а если уж придется драться, то можно в тридцати людях быть более уверенным, чем в сорока. Кроме того, я таким образом сберегу пять тысяч франков, то есть восьмую долю моего капитала… а это не шутка! Решено, возьму только тридцать человек! Разделю их на три отряда, и мы рассеемся по Англии с приказанием соединиться в известную минуту; таким образом, разъезжая группами по десяти человек, мы нигде не возбудим подозрений, везде проберемся незамеченными. Да, да, тридцать – чудесное число!.. Ах я, несчастный! вскричал вдруг д'Артаньян. – Ведь надо и тридцать лошадей! Это разорительно! Черт знает, где была у меня голова! Однако нельзя же без лошадей отважиться на такой подвиг! Хорошо, надо так надо; но лошадей мы добудем в Англии; кстати, они там недурны… Черт возьми! Еще забыл одну вещь: для трех отрядов нужны три начальника. Из трех начальников у меня есть один, это я сам; но остальные двое будут стоить почти столько же, сколько весь отряд. Нет, решительно, нужен только один лейтенант. В таком случае я ограничу отряд двадцатью людьми.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121
|
|