… «Homo sapiens dominabit astro», сказал Аристотель, что значит — «Человек разумный побеждает звезды». — Аристотель (384 — 322 до н.э.) — древнегреческий философ и ученый; его сочинения охватывают псе области знания его времени.
Свободная трапеза — общая трапеза первых христиан перед началом их тайных богослужений, а также накануне их мученических казней.
… Пруссаки маршем шли на Франкфурт через Фогельсберг … — Фо-гельсберг — невысокие базальтовые горы в Средней Германии; расположены главным образом на территории Гессена.
… одетая во все черное маркитантка… — Маркитанты (от ит. mercalante — «торговец») — мелкие торговцы продуктами питания и предметами солдатского обихода, находившиеся при войсках в лагерях и походе.
… Прусский авангард появился в конце дефиле Фогельсберга! — Дефиле (фр. defile — «ущелье», «теснина») — узкий проход через сложный естественный рубеж.
… он ожидал врага со стороны Тюрингенскоголеса. — Тюрингснский лес — лесистый горный хребет в Центральной Германии, восточнее Франкфурта; длина ок. 100 км; высшая точка 982 м. … отправил депешу вДармштадт… — Дармштадт — см. примеч. к с. 25.
… выехать по железной дороге в Ашаффенбург … — Ашаффенбург — древний город в Баварии, в 40 км к юго-востоку от Франкфурта, на правом берегу Майна; известен еще с дорийских времен; в средние века принадлежал к Майнцскому архиепископству; после его упразднения в 1803 г. отошел к князю Дальбергу, а в 1814 г. — к Баварии. 16 июля 1866 г. под Ашаффенбургом прусские войска нанесли поражение союзным войскам южногерманских государств и Австрии.
… Итальянская бригада была отправлена на пароходах. — Имеется в виду воинская часть, сформированная из жителей итальянских владений Австрии.
… отступаю с остатками армии на Дармштадт или Вюрцбург. — Дармштадт расположен в 40 км к юго-западу от Ашаффенбурга. Вюрцбург — город в Баварии, на реке Майн; крупный промышленный центр; расположен в 60 км к юго-востоку от Ашаффенбурга; в 741 — 1801 гг. столица самостоятельного княжества-епископства в составе Священной Римской империи; по Люневильскому миру 1801 г. между Австрией и Францией епископство было лишено положения светского государства, а его территория передана Баварии. В 1805 г. земли бывшего княжества-епископства были превращены в курфюршество, а потом в великое герцогство и переданы австрийскому эрцгерцогу, бывшему великому герцогу Тосканскому Фердинанду III; после падения Наполеона возвращены Баварии.
… разбитое их уланами австрийское каре … — Уланы — вид легкой кавалерии, вооруженной пиками; впервые появились в XIII — XIV вв. в монголо-татарском войске, в XVI в. — в Литве и Польше, в XVIII в. — в армиях Австрии и Пруссии; носили особые головные уборы: на конической шапке, покрывавшей голову, была укреплена основанием вверх трех— или четырехугольная пирамидка, иногда увенчанная небольшим султаном.
… если через чаемы будем в Деттингене. — Деттинген-на-Майне — небольшой городок на правом берегу Майна, в 14 км ниже Ашаф-фенбурга по течению.
… Это напоминало «Битву на Фермодонте» Рубенса. — Рубенс, Питер Пауэл (1577 — 1640) — знаменитый фламандский художник-реалист; автор портретов и картин на религиозные, мифологические и аллегорические сюжеты, а также на темы сельской жизни. Здесь, скорее всего, имеется в виду картина «Битва амазонок» (1618 — 1620), изображающая сражение греческих героев с легендарными девами-воительницами.
Фермодонт (соврем. Терме) — река в Малой Азии, впадающая в Черное море; на ней амазонки, по преданию, построили свою столицу Фемискиру.
… за деревушкой Лидер … все исчезло. — Этот топоним (в оригинале он пишется то Lieber, то Lieder) идентифицировать не удалось. … Они быстро проплыли мимо Майнашаффа, Штокштадта, Клейностхейма. — Майнашафф — селение на левом берегу Майна, напротив Ашаффенбурга.
Штокштадт — селение на левом берегу Майна, в 6 км ниже Ашаффенбурга по течению.
Клейностхейм — селение на левом берегу Майна, в 9 км ниже Ашаффенбурга по течению.
… берега Майна оставались пустынны вплоть до Майнфлингена. — Майнфлинген — селение на левом берегу Майна, в 15 км ниже Ашаффенбурга по течению.
… устремился вперед, в Ханау … — Ханау — город на правом берегу Майна, в 35 км ниже Ашаффенбурга по течению.
… проехала по дороге на Ашаффенбург до Дорнигхеймского леса. — Дорнигхейм — населенный пункт восточнее Франкфурта, на правом берегу Майна, приблизительно на полпути до Ханау.
… пусть купит бинты, корпию … — Корпия — перевязочный материал, употреблявшийся до появления ваты; пучки ниток, выщипанных из обрывков хлопчатобумажной ткани.
… генералу Штурму, командовавшему авангардом. — Штурм — по-видимому, вымышленное лицо.
… главная ставка генерала Штурма находилась в деревушке Хёрштейн, расположенной слева от большой дороги … — Хёрштейн — селение на правом берегу Майна, в 3 км к северо-востоку от Деттингена.
… Эта должность стояла на пути к чину бригадного генерала. — Бригадный генерал — первый генеральский чин в армиях Франции, Англии и некоторых других государств. В прусской армии такого чина не было: ему соответствовал чин генерал-майора.
… рвала в клочья свое муслиновое платье … — Муслин — мягкая тонкая ткань, хлопчатобумажная, шерстяная или шелковая.
… Они подплывали к Оффенбаху и уже видели, как вдали вырисовывались силуэты Франкфурта. — Оффенбах-на-Майне — город в 5 км к юго-востоку от Франкфурта; известен с 977 г.; до 1815 г. был столицей самостоятельного княжества; с 1815 г. вошел в Великое герцогство Гессен; с 1871 г. — в составе Германской империи.
… посетивший так называемый Лес, прогулочную аллею, где летом бывают все жители города Франкфурта … — Топоним с таким названием идентифицировать не удалось (в ориг. la Foret — фр. «Лес»),
… генерал Фалькенштейн рассчитывал, что муниципалитет от имени города явится к нему изъявить свою покорность … — Фалькенштейн, Эдуард Фогель фон (1797 — 1885) — прусский генерал, участник войны шестой коалиции европейских государств против Франции в 1814 г., начальник штаба, а затем командующий прусско-австрийской армии в Датскую войну 1864 г.; в 1866 г. командовал операциями против западногерманских государств; заставил капитулировать армию Ганновера, но затем был заменен Мантейфелем; во время Франко-прусской войны 1870
— 1871 гг. губернатор приморских областей Германии.
… И каждый в городе мог ожидать у себя к ужину статую Командора.
— Имеется в виду эпизод из испанской средневековой легенды о распутнике и вольнодумце XIII в. доне Хуане Тенорио (дон Жуане), убитом монахами. Убийцы распустили слух, что дон Хуан был увлечен в ад статуей убитого им командора одного из военно-монашеских орденов, которую он дерзко пригласил на ужин. Легенда о дон Жуане нашла отражение в литературе не только Испании, но и других европейских стран.
… сгруппировались на площади Шиллераина Цейле… — Площадь Шиллера находится в центре Франкфурта; на ней установлен памятник поэту. Улица Цейль (см. примеч. к с. 179) подходит к площади Шиллера с восточной стороны.
… подобный заем не мог быть произведен без особого на то постановления Сената и Законодательного корпуса … — Государственное устройство Франкфурта, установленное «Дополнительным к конституции актом» 1816 г., который объявлял Франкфурт вольным городом и членом Германского союза, было весьма сложным. В 1855 г. его, однако, несколько упростили. Франкфуртский сенат был одновременно и административной и одной из ветвей законодательной власти. Он составлялся из 42 членов — частично по жребию, частично путем кооптации из «совокупности гражданства» города. Эта «совокупность» состояла из христианского населения города; дворянства, духовенства, лиц свободных профессий, купцов и ремесленников, обладавших значительным имущественным цензом. Все они являлись гражданами городской республики и формально обладали полнотой власти.
Законодательный корпус был второй ветвью законодательной власти Франкфурта. Он состоял из двадцати членов Сената, двадцати членов Постоянного комитета (см. примеч. к с. 277) и из 45 членов, избираемых путем двухстепенных выборов «гражданством» города.
… Данной мне властью в герцогстве Нассау, городе Франкфурте и его окрестностях … — Нассау — герцогство в Западной Германии; как самостоятельное графство образовалось во второй пол. XII в.; части его неоднократно распадались и соединялись в зависимости от положения в правящей династии, носившей то же имя; в 1806 г. две части графства соединились и вошли в наполеоновский Рейнский союз, получив статус герцогства и увеличив свою территорию; в 1866 г. герцогство выступило на стороне Австрии и было присоединено к Пруссии.
… направил сенаторам Фелльнеру и Мюллеру ноту … — Сведений о франкфуртском сенаторе Мюллере (Muller) найти не удалось.
… Меня мало заботит, что меня прожали вторым герцогом Альба! — Альба, Фернандо Альварес де Толедо, герцог (1507 — 1582) — испанский военный и политический деятель, участник почти всех войн габсбургского лагеря католической реакции в XVI в.; отличался фанатизмом и преданностью испанской монархии; в 1567 — 1573 гг. жесточайшими мерами безуспешно пытался подавить Нидерландскую революцию.
… Двадцать второго октября тысяча семьсот девяноста второго года главнокомандующий Кюстин под предлогом того, что во Франкфурте изготавливали (фальшивые ассигнаты, что здесь давали приют эмигрантам и поддерживали какого-то генерала-аристократа… навязал городу контрибуцию … — Кюстин, Адам Филипп, граф де (1740 — 1793) — французский генерал, участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии; в 1792 — 1793 гг. командовал Рейнской армией в войне революционной Франции против первой коалиции европейских держав (1792 — 1797) и осенью 1792 г. захватил несколько крупных немецких городов; после ряда неудач был обвинен в измене и казнен. Франкфурт, занятый французами 23 октября 1792 г., в декабре того же года был отбит пруссаками.
Ассигнаты — французские бумажные деньги периода Революции; первоначально были выпущены в 1789 г. в качестве государственных ценных бумаг, но быстро превратились в обычное средство платежа; несмотря на обеспечение их национальными имущества-ми (землями, конфискованными у дворян-эмигрантов и духовенства), курс ассигнатов непрерывно падал, а их эмиссия росла; выпуск этих денег был прекращен в начале 1796 г.
… министр Ролан … направил Лебрену, министру иностранных дел, протест против этой контрибуции. — Ролан де ла Платьер, Жан Мари (1734
— 1793) — депутат Конвента, один из лидеров жирондистов; министр внутренних дел в 1792 — 1793 гг.; после падения жирондистов бежал из Парижа в провинцию, где покончил жизнь самоубийством.
Лебрен-Тондю, Пьер Анри Мари (1763-1793) — французский политический деятель, близкий к жирондистам; министр иностранных дел после свержения монархии 10 августа 1792 г.; руководил переговорами с Пруссией после Вальми (сентябрь 1792 г.); был арестован и казнен в июне 1793 г.
… Если бы у меня было такое состояние, как у господина Ротшильда или господина Бетмана … — Вероятно, имеется в виду Ротшильд, Карл, барон (1820 — 1886) — глава банкирского дома Ротшильдов во Франкфурте-на-Майне, депутат северогерманского, азатем германского рейхстага. Главой банкирского дома Бетманов (см. примеч. к с. 176) во Франкфурте был в это время И.М. Бетман-Гольвег.
… французский генерал — это был генерал Невингер … — Невингер, Жозсф Виктор (1736-1808) — французский генерал-майор, по рождению немец; служил по многих европейских армиях, в том числе и во французской; примкнул к Революции; участвовал в войне с первой антифранцузской коалицией (1792-1797); командовал бригадой в армии Кюстина; в конце 1792 — начале 1793 гг. был комендантом Франкфурта.
… двадцать питого октябри тысяча семьсот девяноста второго года, первого года Французской революции … — Имеется в виду революционный календарь, принятый во Франции 5 октября 1793 г.; точкой отсчета в нем было начало эры Свободы — день провозглашения Республики 22 сентября 1792 г., а месяцы получали названия по характерным для их времени видам сельскохозяйственных работ и явлениям природы.
… когда нам будет выплачен последний талер … — Талер — серебряная монета крупного достоинства, чеканившаяся с нач. XVI в. в Чехии и имевшая хождение также в Германии, Скандинавии, Голландии, Италии и других странах; с сер. XVI в. денежная единица северогерманских государств, а затем Пруссии и Саксонии. Средневековые талеры и талеры германских государств начала XIX в. довольно сильно отличались друг от друга. В описываемое в романе время в Германии и Австрии обращался т.н. союзный талер, который чеканился из одной тридцатой фунта серебра (плюс одна девятая часть меди). Этот талер перестал чеканиться в Австрии с 1867 г., а в Германской империи с 1871 г., но там он сохранил свое хождение и стоил три марки.
… сопровождая свои оскорбления тем набором ругательств, драгоценный образчик которых дают нам шиллеровские разбойники. — Имеются в виду персонажи пьесы Шиллера «Разбойники» (см. примеч. к с. 11).
… На следующий день были закрыты «Ведомости дня», «Друг народа», «Последние новости» и «Франкфуртский фонарь». — Сведений об этих газетах (их названия даны в оригинале на французском) найти не удалось.
… Следующие франкфуртские издания могут выходить и дальше… «Франкфуртская газета» … — «Франкфуртская газета» («Frankfurter Journal») — ежедневная городская газета; издавалась с XVII в. по 1903 г. «Биржевая газета» — вероятно, имеется в виду «Франкфуртская биржевая газета» («Frankfurter Borsenzeitung») — ежедневная газета, в XIX в. имевшая демократическое направление; выходила с 1855 г.; с 1866 по 1943 гг. выходила под названием «Франкфуртская газета и торговый листок» («Frankfurter Zeitung und Handelsblatt»). Сведений обо всех остальных перечисленных далее газетах (их названия даны в оригинале на французском) найти не удалось.
… прусский полковник фон дер Гольц… прибыл сюда в сопровождении … подполковника Бёинга … — Возможно, имеется в виду Куно фон дер Гольц, барон (I8I7-I897) — немецкий генерал, участник Австро-прусской 1866 г. и Франко-прусской 1870-1871 гг. войн. Бёинг (Boeing) — сведений о нем не найдено.
… г-жа Эрлангер, супруга известного банкира… — Сведений о франкфуртском банкире Эрлангере (Erlanger) найти не удалось. Известен, однако, Мишель Эрлангер (1828 — 1892) — крупный служащий банка парижских Ротшильдов.
… было предложено сдать оружие в доминиканскую казарму … — То есть в казарму, помещавшуюся в бывшем доминиканском монастыре. Доминиканцы — нищенствующий монашеский орден, основанный в 1215 г. испанским монахом святым Домиником (1170-1221) и являвшийся опорой инквизиции.
… Господин генерал Врангель на два или три часа остался исполняющим его обязанности … — Сведений о прусском генерале Врангеле (Wrangel) найти не удалось.
… «Листок уведомлении», то есть официальная франкфуртская газета … — Сведений об этом издании (в оригинале его название дано по-французски — «La Feuille d'avis») не найдено.
… по пять фунтов 9унций … — Униия — 1/12 фунта, ок. 30,59 г. … / 480центнеров морских сухарей … — Центнер — здесь: 100 фунтов. … Военный интендант Майнской армии Казуискиль. — Сведений о таком персонаже (Kasuiskil) не найдено.
… Затем следовали: члены Законодательного корпуса и Совета пятидесяти одного… — Советом пятидесяти одного здесь названа третья ветвь законодательной и административной власти Франкфурта — Постоянный комитет граждан, который составлялся путем жребия и кооптации и состоял из 51 человека.
… направились к кладбищу Родельхейм. — Этот топоним (Rodelheim) идентифицировать не удалось.
… в самую пору было бы устроить Франкфуртскую вечерню. — Здесь намек на Сицилийскую вечерню — народно-освободительное восстание 30 марта 1282 г. (в день Пасхи) в Палермо, сигнал к которому был дан звоном колоколов, созывающих прихожан на вечернюю службу. Это восстание было направлено против французских феодалов (Анжуйской династии), завоевавших Неаполь и Сицилию в 1268 г. Причиной его было усиление феодального гнета, а поводом — бесчинства французских солдат. Восставшие уничтожили в Палермо весь французский гарнизон, и вскоре мятеж охватил остров целиком. На престол Сицилии в 1283 г. был призван король Арагона Педро III Великий (1236 — 1285), и весь остров перешел под власть арагонской династии.
… направили следующую ноту полковнику Корцфлейшу, коменданту города … — Сведений об этом персонаже (Kortzfleisch) найти не удалось.
… уступает свое место генералу Рёдеру. — Сведений об этом персонаже (Rosder) найти не удалось.
… Дула артиллерийских орудий были наведены на площадь Конного рынка, площадь Гёте, площадь Шиллера и Театральную площадь… — Площадь Конного рынка — см. примеч. к с. 147. Площадь Гёте — расположена в западной стороне старой части Франкфурта; на ней стоит памятник поэту, воздвигнутый в 1844 г. Площадь Шиллера — см. примеч. к с. 260.
Театральная площадь — расположена в западной части Франкфурта; составляет единое пространство с площадью Гёте, занимая ее северную часть.
… батареи были установлены в Мюльбергере и Рёдерберге, а также на левом берегу Майна. — Мюльбергер — район Франкфурта, расположенный на левом берегу Майна; в XIX в. окраина города. Рёдерберг — район на восточной окраине Франкфурта. … не имела близких отношений с леди Малит … — Леди Малит — супруга сэра Александра Малита, посланника Великобритании при Сейме Германского союза с 1X52 г.
Боккенхейм (точнее: Боккснхеймер-Штрассе) — две улицы с таким названием (Большая и Малая) расположены в западной части центра Франкфурта и выходят на Театральную площадь. … На Вест-Эндской улице … взломали ударами топора двери пустого дома … — Всст-Эндская улица проходит в западной части. Франкфурта в меридиональном направлении; пересекает одноименную площадь с садом.
… вломился … к г-ну Ламбрехту Гуаита … — Сведений о таком персонаже (Lambrecht de Guaita) найти не удалось.
… Мне вспоминаются атаки на город и прохождение через него … хорватов и пандуров, русских с их казаками и башкирами… — Хорваты — южнославянский народ, обитающий в северо-западной части Балканского полуострова; с 1526 г. до 1918 г. заселенная ими область, Хорватия, входила в состав Австрийской и Австро-Венгерской монархий. Поэтому хорваты служили в австрийской армии, образуя главным образом легкую кавалерию (в средние века — иррегулярную). В XVI-XVII вв. они служили также наемниками в других европейских армиях.
Пандуры — пешие иррегулярные войска австрийской армии; формировались в селении Пандур в Венгрии в кон. XVII в. и поэтому получили такое название; использовались для действий на пересеченной местности и были известны своими насилиями и грабежами. Казачьи части составляли в войне 1813 — 1814 гг. против наполеоновской Франции значительную часть русской кавалерии и сыграли большую роль в победе союзных армий.
Башкиры, вошедшие в состав российского государства в XVI в., с кон. XVIII в. были обязаны нести военную службу и составили Башкиро-Мещеряковское иррегулярное войско. В Отечественную войну 1812 г. было сформировано до 20 башкирских кавалерийских полков, принявших затем участие в заграничных походах 1813 — 1814 гг.
… Дивизионный генерал Рёдер … — Дивизионный генерал — второй генеральский чин во французской армии; в прусской армии ему соответствовал чин генерал-лейтенанта.
… по три ложки настойки дигиталиса в день. — Дигиталис — сердечно-сосудистый препарат из различных видов наперстянки.
… Говорят, что любовь крепка, как смерть. — Здесь имеется в виду стих из библейской Песни песней Соломона (8: 6): «Ибо крепка, как смерть, любовь».
… и года не прошло с тех пор, как госпожа и фрейлен фон Бисмарк делали мне здесь комплименты по поводу моих прохладительных напитков!.. — Госпожа фон Бисмарк — урожденная Иоганна фон Путткамер, супруга Бисмарка с 1847 г.
Дочь Бисмарка — графиня Мария Элизабет Иоанна (1848-?). Напомним, что Бисмарк, министр-президент Пруссии фигурирует в романе под именем г-на фон Бёзеверка (см. примеч. к с. 20).
… встретил барона фон Шеле, генерального директора франкфуртского почтового ведомства. — Шеле, Эдуард Август Фридрих, барон фон (1805-1875) — германский государственный деятель, чиновник, противник политики Бисмарка, по образованию юрист; в 1858-1867 гг. генеральный директор частной почтовой службы князей Турн-и-Таксис в Германии и Австрии.
… получил приказ учредить черный кабинет, где будут вскрываться все письма … — Черным кабинетом называлось постоянно действующее учреждение при почтовом ведомстве, создаваемое для наблюдения за частной перепиской (главным образом, оппозиционеров); в европейских странах известны примерно с XVII в.
… Не стану приводить вам цитат из Буало, Херберта, Ришрана, Клода Бернара … — Буало — см. примеч. к с. 23. Херберт — возможно, имеется в виду Джордж Херберт (1593 — 1633), английский поэт, происходивший из знатной семьи, но оставивший светскую карьеру и принявший духовный сан; принадлежал к т.н. «метафизической школе», для которой было характерно разочарование в идеалах Возрождения, мистические и религиозные темы поэзии. Ришран — вероятно, имеется в виду барон Ансельм Балтазар Ришран (1779 — 1840), французский медик (физиолог, патологоанатом, хирург), профессор Медицинской школы в Париже, один из организаторов Медицинской академии. Клод Бернар — см. примеч. к с. 69.
… начал службу в 1848 и 1849 годах, во время войны с Баденом…
— Речь идет о пфальцеко-баденском восстании 1849 г. (см. примеч. к с. 193).
… он знает о состоянии каждого в ливрах, су и денье. — Вряд ли немецкий генерал, рассуждая о богатстве франкфуртских миллионеров, подсчитывал бы их состояния во французских деньгах — ливрах, су и денье.
… держала мужа у себя на коленях примерно так же, как держит своего сына Иисуса Мадонна Микеланджело в его скульптуре, которую называют «La Pieta». — Микеланджело Буонарроти (1475 — 1564) — итальянский скульптор, художник, архитектор и поэт эпохи Возрождения. У Микеланджело есть несколько скульптурных групп с таким названием. Здесь, вероятно, имеется в виду группа «Оплакивание Христа» (1498 — 1501) в соборе святого Петра в Риме.
… поехала просить королеву Августу … — См. примеч. к с. 37.
… глубже понять Лукрецию и Корнелию древности. — См. примеч. кс. 145.
… без паспорта проехать через Гессен, Тюрингию и Пруссию … — Тюрингия — в XIX в. земля Центральной Германии, бывшая область поселения немецкой племенной группы тюрингов, от кого она и получила свое название; в раннем средневековье входила в состав Франкского государства и Восточно-Франкского королевства; в Х-ХИ вв. разделилась на несколько феодальных владений, и большая ее часть вошла в курфюршество, а потом королевство Саксонию; после войны 1866 г. вместе с Саксонией вошла в Северогерманский союз (1867) и Германскую империю (1871).
… сумел выдвинуться во время войны 1848года с Баденом, Саксонией, во время войны с Шлезвиг-Гольштейном … — Война с Баденом
— см. примеч. кс. 193.
Война с Саксонией — имеется в виду рабочее восстание в Дрездене, столице этого королевства, 4 — 8 мая 1849 г. в ответ на отказ короля принять германскую имперскую конституцию, выработанную Франкфуртским национальным собранием 1848 — 1849 гг. Дрезденское восстание было зверски подавлено саксонскими и прусскими поисками. Война в Шлезвиг-Гольштейне — вероятно, имеется в виду Датско-прусская война 1848 — 1849 гг. (см. примеч. к с. 8).
… сыграй нам «Последнюю мысль» Вебера … — Вебер, Карл Мария фон (1786-1826) — немецкий композитор; один из родоначальников романтического стиля в немецкой музыке. Упомянутое здесь произведение Вебера (в оригинале оно дано по-французски — «Derniere Pensee») найти не удалось.
… «Приглашение к вальсу» — другой шедевр того же автора. — Имеется в виду знаменитая фортепьянная пьеса Вебера «Приглашение к танцу» («Aufiorderung zum Tanzc», op. 65, 1819).
… это Соломон со своими тремястами женами, это Давид со своими супружескими изменами, это Лот со своим кровосмесительством. — Соломон (ок. 990 — ок. 928 до н.э.) — царь израильский приблизительно с 965 г. до н.э., сын царя Давида от Вирсавии и его преемник, славившийся мудростью и щедростью; построил великолепный храм в Иерусалиме и множество других зданий и сооружений, в том числе водопровод; по традиции считается автором библейской Книги Притчей Соломоновых, Книги Екклесиаста, или Проповедника, Книги Песней, Книги Премудрости Соломона и части псалмов. Согласно Библии, Соломон отличался необыкновенной любвеобильностью: «И было у него семьсот жен и триста наложниц; и развратили жены его сердце его» (III Царств, 11:3). Давид (ок. 1034-ок. 965 до н.э.) — царь Израиля приблизительно с 1004 г. до н.э. Здесь, вероятно, имеется в виду история его взаимоотношений с Вирсавией. Согласно Ветхому Завету, он увидел купающуюся Вирсавию, жену своего военачальника Урии Хеттеянина и воспылал к ней страстью. Царь послал Урию на войну и велел поставить его на самое опасное место. После гибели Урии Давид взял Вирсавию в жены, и она родила ему Соломона. «И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа» (11 Царств, 11: 27). У Давида, впрочем, было много других жен. Будучи женат на своей первой жене, Мелхоле, дочери царя Саула (I Царств, 18: 27), он взял себе еще двух жен и несколько наложниц (1 Царств 25: 42). Позже, став царем, он взял себе еще немало жен и наложниц и имел от них много детей (II Царств, 3: 3; 5: 13). Однако такая практика семейной жизни не противоречила Закону и восточным обычаям и в Библии не осуждалась. Лот — персонаж Библии, племянник патриарха Авраама, переселившийся в Содом, где ему ежедневно приходилось видеть разврат и распутство жителей города; Бог Израиля, уничтоживший Содом за грехи его жителей, спас праведника Лота, но жена его погибла. Тогда две дочери Лота, желая продолжить свой род, напоили отца вином, поочередно сошлись с ним и родили сыновей от него (Бытие, 19: 26, 31 — 38).
… находила в Библии сильных женщин, таких, как Юдифь, Иаиль, и нигде не встретилось ей там любящей и верной жены. — Юдифь (Иудифь) — героиня древних евреев, жительница города Ветилуя; когда город осадили вавилоняне, она отправилась во вражеский лагерь, обольстила вавилонского полководца Олоферна и убила его во время сна. По преданию, библейская Книга Иудифь, повествующая об этих событиях, написана ею самой.
Изиль — одна из библейских героинь древних спреев; убила ханаанского полководца Сисару, когда он спасался от победивших его иудеев (Судей, 5: 24-27).
… как Моисей говорил с Господом в Неопалимой купине. — Стоны и жалобы находившихся в египетском плену евреев были услышаны Богом, и он повелел Моисею (см. примеч. к с. 221), бежавшему в землю Мадиамскую, вернуться к своему народу и спасти его от рабства, для чего Моисей был наделен им чудотворной силой. Моисей услышал глас Божий из пылающего, но не сгорающего куста (Неопалимой купины), появившегося перед ним, когда он пас свое стадо овец (Исход, 3: 1-14).
… словно для взвешивания золота Рима, откупавшегося от галлов, были приготовлены весы. — См. примеч. к с. 336. … попросила камергера Вальса … — Сведений об этом персонаже (Waals) найти не удалось.
… контрибуция … назначенная генералом Мантёйфелем городу Франкфурту, отменяется. — В наших источниках этот факт не отмечен: везде говорится лишь о тяжелых поборах.
… отцепив от своего плеча орден Королевы Луизы, прикрепила его к плечу баронессы. — Орден Королевы Луизы — см. примеч. к с. 37.
… он направлялся прямо в Рёмер … — Рёмер — см. примеч. к с. 172.
… причина которой терялась в таинственных обидах некоего министра, бывшего прежде послом. — Речь идет о Бисмарке (см. примеч. к с. 20), который в 1866 г. был министром-президентом Пруссии, а в 1851
— 1859 гг. был прусским послом при Сейме Германского союза во Франкфурте.
… бросил на чашу весов веревку бургомистра, более тяжелую, чем меч Бренна… — Как рассказывает знаменитый древнеримский историк Тит Ливии (59 до н.э. — 17 н.э.) в своем труде «История Рима от основания Города» (V, 38 и 48), в нач. IV в. до н.э. галлы совершили нашествие на Рим и наложили на него контрибуцию в тысячу фунтов золота. Когда же римляне отказались взвешивать золото неверными гирями врага, предводитель галлов Бренн со словами «Горе побежденным!» («Vae vietis!») бросил на весы свой меч. Это выражение стало крылатым. Однако Бренн — это не собственное имя, как ошибочно сообщает Тит Ливии, а звание предводителя галлов.
… все гильдии со своими знаменами… — Гильдия (от нем. Gilde — «корпорация», «цех») — возникшие в средние века сначала временные, а потом и постоянные объединения купечества западноевропейских городов; имели целью защиту и помощь своим членам во время торговых поездок, монополизирование торговли, устранение конкурентов.
… на Казино (улица Санкт-Галль), принадлежавшем известнейшим горожанам … — Улица Санкт-Галль находится в западной стороне центра Франкфурта и выходит на площадь Росс-Маркт. … на здании клуба Нового союза горожан (улица Корн-Маркт) … — Улица Корн-Маркт (Korn-Markt, т.е. Хлебного рынка) во Франкфурте — не идентифицирована.
… на здании клуба Старого Союза горожан (улица Эшенхейн) … — Улица Эшенхейн, расположенная в центре Франкфурта, ведет от площади Шиллера на север.
… значительное стечение народа образовалось на углу Росс-Маркта, у Большой улицы. — См. примеч. к с. 339.
… шла к своему книжному шкафу, брала либо Уланда, либо Гёте, либо Шиллера и читала ему «Старого рыцаря», «Лесного царя» или «Колокол». — «Старый рыцарь» (точное название: «Боярышник графа Эбергарда» — «Graf Eberhards Weissdorn») — стихотворение Уланда (см. примеч. кс. 31), под названием «Старый рыцарь» известное русскому читателю в вольном переводе В.А.Жуковского. «Лесной царь» («Erlkonig», 1818) — фантастическая баллада Гёте (см. примеч. к с. 31); русскому читателю также известна в переводе В.А.Жуковского.
«Колокол» (точнее: «Песня о колоколе» — «Das lied von derGfocke»; 1799) — стихотворение Шиллера (см. примеч. к с. 11), воспевающая радость созидания; русскому читателю известно в переводе И.Миримского.
… светловолосые германские девушки, эти Маргариты, Шарлотты и Амалии … — Маргарита (Гретхен) — героиня трагедии Гёте «Фауст», возлюбленная заглавного героя.