Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Могикане Парижа (№1) - Парижские могикане. Том 1

ModernLib.Net / Исторические приключения / Дюма Александр / Парижские могикане. Том 1 - Чтение (стр. 36)
Автор: Дюма Александр
Жанр: Исторические приключения
Серия: Могикане Парижа

 

 


Петрус позвонил.

Лакей, который о нем докладывал, оставался невидим, но держался неподалеку, готовый явиться по первому зову. Он остановился в дверях.

— Пригласите Пчелку! — приказала Регина.

Спустя несколько минут девочка лет десяти-одиннадцати вошла или, вернее, скакнула с порога к ногам Регины.

Как всякий художник, Петрус был впечатлителен и подвержен влиянию красоты; он не удержался и воскликнул:

— Какая прелесть!

Вошедшая в комнату девочка, которой старшая сестра дала столь меткое прозвище, была прелестна: личико — нежнее розового лепестка, вокруг головы — колечки рыжеватых волос, словно грозди золотых бутонов, а талия — тоненькая, как у пчелки, вот-вот переломится.

На лбу у нее выступали капельки пота, хотя на дворе стоял конец января.

— Ты меня звала, сестра? — спросила девочка.

— Да, где же ты была? — спросила Регина.

— В оружейной брала папу штурмом!

Петрус улыбнулся: слова «брала штурмом», сорвавшиеся с губ девочки, показались ему забавными.

— Прекрасно! Итак, отец опять фехтовал с тобой?! По правде говоря, он такой же ребенок, как и ты, Пчелка! И я не буду вас обоих любить, раз вы меня не слушаетесь.

— А папа уверяет, Регина, что ты выросла такая большая и красивая только потому, что фехтовала; я тоже хочу стать большой и красивой, как ты, поэтому и прошу его всегда: «Папа, пофехтуй со мной!»

— Ну да, а ему этого и надо! Только посмотри: ты вся вспотела, запыхалась!.. Я рассержусь, Пчелка! Взгляните, сударь, взрослая одиннадцатилетняя девица проводит все время в фехтовании, словно школяр Саламанки или гейдельбергский студент!

— Это еще что! Весной я сяду на лошадь!

— Ну, тогда — совсем другое дело!

— Папа мне сказал, что в этом году он купит тебе другую лошадь, а мне отдаст Эмира.

— Еще такого недоставало! Если господин маршал так сделает, я всем расскажу, что он лишился рассудка! Вообразите, сударь, Эмир — такой норовистый конь, его все боятся!

— Кроме тебя, Регина, ведь ты заставляешь его перепрыгивать десятифутовые канавы и брать барьеры в три фута высотой.

— Это потому, что он меня знает.

— Ну и меня узнает, а если не захочет, я столько раз скажу ему, стегнув хлыстом: «Я сестра Регины, дочь маршала де Ламот-Удана», что ему придется это понять.

— Эмир, мадемуазель? — подхватил Петрус, торопясь воспользоваться оживлением Регины, чтобы набросать ее лицо. — Это горячий вороной жеребец, помесь арабского скакуна и английской лошади?

— Да, сударь, — улыбнулась Регина. — Неужели мой конь столь благороден, что тоже заслуживает герба?

— Он прибыл из такой страны, где собаки и соколы имеют свою генеалогию; почему бы ее не иметь Эмиру?

— А, это господин, которому заказан твой портрет? — вполголоса спросила Пчелка.

— Да, — так же тихо ответила Регина.

— Может быть, он и меня нарисует?

— С удовольствием, мадемуазель, — улыбнулся Петрус, — особенно если вы будете позировать, как сейчас!

Девочка полулежала, облокотившись на колени сестры и подперев оживленное умное личико ладошками; Регина поглаживала ее веточкой резеды по лицу.

— Слышишь, сестра? Этот господин с удовольствием напишет мой портрет.

— Да, только он поставит некоторые условия, — предупредила Регина.

— Какие условия? — спросила Пчелка.

— Вы будете вести себя хорошо и слушаться сестру, мадемуазель.

— Я на зубок знаю заповеди Божьи, а там говорится: «Почитай отца твоего и мать твою», однако там не сказано: «Почитай брата твоего и сестру твою». Я от всего сердца люблю Регину, но слушаться буду только отца.

— Ну еще бы! — заметила Регина. — Он готов исполнить любое твое желание.

— Да если бы не это, я не стала бы его слушаться, — рассмеялась девочка.

— Знаешь, Пчелка, ты хочешь выглядеть хуже, чем есть на самом деле. Садись-ка рядом со мной и расскажи нам что-нибудь.

Она повернулась к Петрусу и прибавила:

— Вообразите, сударь, когда мне грустно — а это со мной нередко случается, — Пчелка подходит ко мне и говорит: «Грустишь, Регина? Хорошо, я тебе что-нибудь расскажу». И она в самом деле развлекает меня историями, которые берет неведомо где, должно быть, в своей сумасбродной головке, но эти рассказы иногда заставляют меня смеяться до слез. Ну, Пчелка, начинай свою сказку!

— С удовольствием, сестра, — согласилась девочка, взглянув на Петруса и словно приглашая его тоже послушать.

Петрус стал слушать и в то же время не переставал работать. Он быстро заканчивал набросок, успев схватить естественное выражение лица Регины во всем его очаровании. И теперь она словно оживала на портрете.

Девочка начала свой рассказ.

Комментарии

«Парижские могикане» («Les Mohicans de Paris») сочетают в себе жанры детектива и любовно-сентиментального романа.

Время действия романа — с февраля 1827 г . до весны 1828 г ., то есть последние годы Реставрации и канун Июльской революции 1830 года.

Его заголовок перекликается с названием знаменитого романа американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1789 — 1851) «Последний из могикан» ( 1826 г .), в котором с глубоким сочувствием и уважением изображены отважные, скромные и великодушные индейцы из некогда великого, а затем вымершего племени.

Продолжением «Парижских могикан» служит роман «Сальватор».

«Парижские могикане» были впервые опубликованы в виде фельетонов (отдельными частями с продолжением) с 25.05.1854 по 26.03.1856 в парижской газете «Мушкетер»(«Le Mousquetaire»), которую Дюма издавал в 1853 — 1857 гг. В те же годы в Брюсселе, Лейпциге и Париже были выпущены три книжных издания романа.

Перевод, выполненный для настоящего Собрания сочинений, сверен Г.Адлером по изданию Calmann-Levy, 1874.

Реставрация — период правления монархии Бурбонов, восстановленной с помощью иностранных армий после падения (двукратного) империи Наполеона I в 1814 — 1815 гг. (первая Реставрация) и в 1815 — 1830 гг. (вторая Реставрация). Политика режима Реставрации, стремившегося ликвидировать результаты Великой французской революции, вызывала сильное недовольство в стране. В 1830 г . этот режим был свергнут в результате новой революции — Июльской.

Вавилон — в древности крупнейший город Месопотамии, к юго-западу от нынешнего Багдада, столица Вавилонского царства, находившегося на месте современных Ирака, Сирии и Израиля в начале второго тысячелетия — в VI в. до н.э.

В переносном смысле — огромный город, в котором богатство, роскошь и утонченность жизни неизбежно связаны с испорченностью нравов.

Монруж — в XIX в. селение у южной окраины Парижа; ныне вошло в черту города.

Монмартр — район Парижа, расположенный на крутом холме в северной части города; во времена Дюма там жили главным образом рабочие и ремесленники; впоследствии получил широкую известность как квартал поэтов и художников.

… площадь и фонтан Кювье … — Площадь названа по имени французского зоолога Жоржа Кювье (1769 — 1832), положившего начало сравнительной анатомии, палеонтологии и систематике животных. Фонтан в честь Кювье, украшенный фигурой льва, был установлен в 1840 г .

Улица Ги-Лабросс (точнее: улица Ги-де-Ла-Бросс) — находится на левом берегу Сены у Ботанического сада, район которого во время действия романа был юго-восточной окраиной Парижа; названа в честь естествоиспытателя и врача Ги де Ла Бросса (ум. в 1641 г .), основателя сада и медика короля Людовика XIII.

Улица Жюсьё — находится у Ботанического сада и пересекает улицу

Ги-Лабросс; названа в честь французского ботаника Бернара де Жюсьё (1699 — 1777), создателя одной из систем классификации растений, и в честь его племянника, тоже знаменитого ботаника, Антуана Лорана де Жюсьё (1748 — 1836).

Улица Политехнической школы — находится на левом берегу Сены в районе Парижского университета; проложена в 40 — х гг. XIX в.; название получила от расположенной поблизости Политехнической школы — военизированного высшего учебного заведения, основанного во время Французской революции для подготовки артиллерийских офицеров, а также военных и гражданских инженеров.

Западная улица — расположена на левом берегу Сены, в предместье Сен-Жак.

Улица Бонапарта — здесь, вероятно, имеется в виду та из нескольких парижских улиц, названных в честь Наполеона Бонапарта, что ведет от Сены в южном направлении мимо упоминаемого ниже дворца Государственного совета.

…Орлеанский вокзал, он же вокзал у заставы Мен … — Имеется в виду железнодорожная станция Западной железной дороги, открытая в 1840 г . на месте заставы Мен у южной окраины Парижа; современное ее название — Монпарнасский вокзал. Церковь святой Клотильды — расположена на левом берегу Сены в Сен-Жерменском предместье на улице Гренель; строительство ее, начатое в 1827 — 1829 гг., было завершено в 1857 г .

Площадь Бельшасс (современное название — сквер Святой Клотильды) — находится на углу улиц Гренель и Бурбон перед упомянутой выше церковью.

… дворец Государственного совета на набережной д'Орсе и здание министерства иностранных дел на набережной Инвалидов. — Государственный совет — одно из наиболее старинных правительственных учреждений Франции, официально конституировавшееся в начале XIV в. при короле Филиппе IV Красивом (1216 — 1314; царствовал с 1285 г .) и, сильно изменяясь на протяжении веков, сохранившееся до наших дней. Первоначально состоял из ряда видных государственных чиновников, членов высшего суда — Парижского парламента, а также некоторых крупных сеньоров, которые должны были совместно обсуждать важнейшие вопросы, связанные с государственным управлением, и «давать советы» королю. Набережная д'Орсе — одна из старейших в Париже; начала прокладываться в начале XVIII в. по левому берегу Сены от моста напротив королевского дворца Тюильри; продолжалась на большое расстояние вниз по реке сначала в западном, а далее — в юго-западном направлении; название получила по имени инициатора ее строительства купеческого старшины Парижа в 1700 — 1708 гг. Шарля Буше д'Орсе. В дальнейшем протяженность набережной значительно сократилась, и теперь она занимает часть берега Сены в центре города.

Здание министерства иностранных дел помещается у нынешнего восточного конца набережной. В начале XIX в. этот ее отрезок назывался набережной Инвалидов, так как на нее выходила эспланада Дома инвалидов — общежития-убежища для увечных солдат, построенного Людовиком XIV во второй половине XVII в.

… территория, расположенная между Лустерлицким и Йенским мостами и тянущаяся к подножью Монмартра. — То есть почти вся правобережная часть Парижа.

Аустерлицкий мост (построен в 1802 — 1807 гг.), названный в честь победы Наполеона над армиями Австрии и России в декабре 1805 г . у селения Аустерлиц (ныне Славков в Чехии), расположен по течению Сены выше этого района.

Йенский мост построен в 1806 — 1813 гг. и назван в честь победы над прусской армией при Йене в октябре 1806 г . Во время Реставрации оба моста были переименованы, но после окончательного падения Бурбонов старые названия были им возвращены.

Бастилия — крепость у восточной окраины Парижа, известная с XIV в. и со временем вошедшая в черту города; служила тюрьмой для государственных преступников; 14 июля 1789 г ., в начале Великой французской революции, была взята восставшим народом и затем разрушена.

Здесь речь, собственно, идет не о самой Бастилии, а об образованной на ее месте одноименной площади, примыкавшей к восточной части кольцевой магистрали Парижа, Большим бульварам, проложенным в конце XVII — XVIII вв. на месте снесенных крепостных стен города.

Бульвар Бомарше — отрезок Больших бульваров в их восточной части, выходящий на площадь Бастилии; спланирован в 1670 г . как прогулочная аллея; свое современное название получил в 1831 г . в честь драматурга Пьера Огюстена Карона де Бомарше (1732 — 1799).

Улица Ла Тур д 'Овернъ, улица Тур-де-Дам — находятся у подножия возвышенностей в северной части Парижа; в первой половине и середине XIX в. были далекой окраиной города.

Рульская бойня — была построена в начале XIX в.; находилась на окраине северо-западного предместья Парижа Руль.

Аллея Вдов — пересекала одну из основных магистралей Парижа — Елисейские поля (идущую от королевских дворцов в центре города в северо-западном направлении и проложенную в 1770 г .); ее посещали искатели галантных приключений; ныне по частям входит в улицы Матиньон и Монтень.

Сент-Антуанское предместье — в XVIII — XIX вв. рабочий район Парижа, известный своими революционными традициями; расположен в восточной части города и примыкает к площади Бастилии.

Застава Трона — находилась на восточной окраине Парижа в Сент-Антуанском предместье; современное название этого места — площадь Нации.

Улица Менильмонтан — главная в одноименном предместье восточной части Парижа; бывшая дорога.

Тампль — предместье в северо-восточной части Парижа XVII — XIX вв., ныне находится в черте города; название получило от одноименного укрепленного монастыря (фр. Temple — «Храм»), в конце XIII — начале XIV в. резиденции военно-монашеского ордена тамплиеров (храмовников).

Сен-Мартен, Пуассоньер — предместья в северной части Парижа.

… железными дорогами, ведущими на Лион, Страсбур, Брюссель и Гавр. — Вокзалы, с которых отправлялись поезда на указанные города, были построены в середине XIX в. в северной и восточной частях Парижа за пределами магистрали Бульваров; перечисленные в этом абзаце улицы, кварталы и т.п. были во время написания романа окраинами города.

… пространство между пригородами и городскими укреплениями … — Имеется в виду мощная крепость, построенная в начале 40 — х гг. XIX в. в связи с обострением международной обстановки, угрозой войны Франции с коалицией европейских держав; проектировалась с учетом стратегических уроков вторжения иностранных войск в 1814 и 1815 гг.; состояла из стены, охватывавшей весь Париж с его предместьями и ближайшими за ними пригородами и пустошами, и линии внешних фортов, удаленных от стен на несколько километров. Укрепления просуществовали до начала XX в.; ныне на их месте проложено кольцо бульваров, территория внутри и вне их застроена, однако некоторые их форты сохранились.

Карл Х(1757 — 1836) — французский король в 1824 — 1830 гг., последний из династии Бурбонов; младший брат Людовика XVI и Людовика XVIII; до вступления на престол носил титул графа д'Артуа; летом 1830 г . предпринял попытку ликвидировать конституционные гарантии, установленные Хартией 1814 года, что вызвало восстание в Париже, вынудившее его отречься от престола и эмигрировать. Власть перешла к младшей ветви Бурбонов — Орлеанам, единственным представителем которых на французском троне стал король Луи Филипп (1773 — 1850; правил в 1830 — 1848 гг.).

Виллель, Жан Батист, граф де (1773 — 1854) — французский государственный деятель, один из вождей ультрароялистов (сторонников неограниченной королевской власти); председатель совета министров (1821 — 1828); осуществил ряд мер, вызвавших недовольство в общественном мнении своим крайне реакционным характером.

Делаво, Ги (1788 — 1874) — префект (начальник) парижской полиции (1821 — 1828); был известен своей близостью к ультрароялистам; отличался ненавистью к либеральной оппозиции; уделял преимущественное внимание политическому сыску в ущерб всем прочим функциям полиции; широко использовал агентов-провокаторов.

Англес, Жюль Жак Батист, граф (1778 — 1828) — французский государственный деятель, роялист; министр полиции в 1814 г ; скомпрометированный разразившимся вокруг дела Мобрёя скандалом, получил отставку; в 1815 — 1821 гг. префект парижской полиции; был крайне непопулярен и в конечном счете вынужден бьи подать в отставку.

Мобрёй, Мари Арман, маркиз д'Орво, граф Герри де (1783 — 1868) — французский аристократ, авантюрист, замешанный в нескольких громких скандалах. Весной 1814 г ., в первые дни после падения Наполеона, он оказался одним из главных действующих лиц темного и до сих пор до конца не выясненного дела о насильственном задержании и конфискации драгоценностей и казны у покидавшей Францию жены младшего брата Наполеона Жерома Бонапарта (1784 — 1860), урожденной принцессы Вюртембергской Екатерины (1783 — 1835). (Ж.Бонапарт был государем образованного в Германии в 1807 — 1813 гг. Вестфальского королевства, вассального по отношению к Франции.) В результате вмешательства ее коронованных родственников ценности и деньги были ей возвращены, однако значительная часть их при этом пропала. Над Мобрёем, возглавлявшим отряд, который задержал королеву, долгие годы тяготело обвинение в краже. Это дело тянулось на протяжении всего периода Реставрации, время от времени заново всплывая и каждый раз привлекая внимание общества, поскольку Мобрёй утверждал, что действовал по поручению весьма высокопоставленных лиц, и действительно получил от Англеса документ, облекавший его чрезвычайными полномочиями.

… партия крайних и партия священников. — Имеются в виду не реальные политические партии, а активные сторонники идей ультрароялизма и клерикализма; влияние их в царствование Карла X чрезвычайно возросло.

Герцогиня Беррийская, Мария Каролина (1798 — 1870) — дочь неаполитанского короля Франциска (Франческо) I, с 1816 г . жена племянника французского короля Людовика XVIII, сына графа д'Ар-туа, герцога Беррийского Шарля Фердинанда (1778 — 1820); широкую известность получила ее попытка в 1832 г . поднять во Франции восстание в пользу своего сына, наследника Бурбонов; после ареста и огласки факта ее второго, тайного брака и рождения в нем ребенка отошла от политической деятельности. Герцогиня Беррийская — героиня романа Дюма «Волчицы Машкуля» ( 1858 г .).

Людовик XVIII (1755 — 1824) — французский король в 1814 — 1815 и 1815 — 1824 гг.; до восшествия на престол носил титул графа Прованского; в начале Великой французской революции эмигрант; после казни в 1793 г . старшего брата, Людовика XVI, провозгласил себя регентом при малолетнем племяннике, считавшемся роялистами законным королем Людовиком XVII, а после сообщения о его смерти в тюрьме ( 1795 г .) — французским королем; взойдя на престол, сумел понять невозможность полного возвращения к дореволюционным порядкам и старался несколько уравновесить влияние ультрароялистов.

Палата пэров, Палата депутатов — имеется в виду верховный законодательный орган страны, перед которым были ответственны министры; согласно действовавшей тогда во Франции конституционной хартии, состоял из двух палат — Палаты пэров и Палаты депутатов (первую их них иногда называли Верхней палатой, а вторую — Нижней). Пэры назначались королем пожизненно с правом наследования или только пожизненно; Палата пэров, кроме решения дел управления, обладала правом суда по делам о государственных и должностных преступлениях депутатов и министров. Депутаты избирались путем двухстепенных выборов, при высоком возрастном и имущественном цензе; первоначально их избирали на пять лет с ежегодным переизбранием одной пятой состава Палаты, а с 1824 г . был установлен семилетний срок депутатских полномочий с полным переизбранием состава Палаты каждые семь лет. Законы считались принятыми, если их одобрили обе Палаты.

… отрицали Революцию, отрицали Бонапарта, отрицали Наполеона… — Революция — имеется в виду Великая французская революция конца XVIII в., уничтожившая во Франции так называемый старый порядок с его феодальными привилегиями, неравенством сословий и королевским абсолютизмом, и положившая начало созданию нового, буржуазного общества.

Бонапарт, Наполеон (1769 — 1821) — французский государственный деятель и полководец, реформатор военного искусства; во время Революции — генерал Республики; в ноябре 1799 г . совершил государственный переворот и, при формальном сохранении республики, получил полноту личной власти, установив так называемый режим Консульства; в 1804 г . стал императором; в апреле 1814 г ., потерпев поражение в войне против коалиции европейских держав, отрекся от престола и был сослан на остров Эльбу в Средиземном море; весной 1815 г . ненадолго вернул себе власть (в истории этот эпизод называется «Сто дней»), но, потерпев окончательное поражение, был сослан на остров Святой Елены в Атлантическом океане, где и умер. Говоря о людях, которые «отрицали Бонапарта и Наполеона» (как если бы это были два разных человека), Дюма имеет в виду, что они были одинаково враждебны по отношению и к периоду Консульства, когда Наполеон еще по республикански именовался «гражданин Бонапарт», и к периоду Империи, когда он уже «император Наполеон».

Людовик IX(1214 — 1270) — король Франции с 1226 г .; после смерти был причислен к лику святых; много сделал для упорядочения администрации и укрепления королевской власти.

Людовик Л7К(1638 — 1715) — король Франции с 1643 г .; с временем его правления связан расцвет королевского абсолютизма.

Божественное право — идея происхождения верховной власти монарха непосредственно от Бога, а следовательно, и ответственности его за свое правление только перед Провидением; была широко распространена в средние века и стала одной из важнейших составных частей официальной идеологии абсолютных монархий.

… Буржуазия … выступала … против докучной необходимости нести службу, но пришла в ярость, когда в 1828 году национальная гвардия была распущена. — Национальная гвардия — часть вооруженных сил Франции, гражданская добровольческая милиция, возникшая в первые месяцы Великой французской революции (летом 1789 г .) в противовес королевской армии и просуществовавшая до 1872 г . Национальные гвардейцы, обладая оружием, продолжали жить дома, заниматься своей профессией и время от времени призывались для несения службы (обычно в порядке очередности, а в чрезвычайных ситуациях — поголовно).

Формировавшаяся поначалу на весьма демократических принципах (некоторые из них, например выборность практически всего офицерского состава, сохранились до конца), национальная гвардия очень быстро стала подвергаться преобразованиям, придававшим ей все более буржуазный характер и закрывавшим доступ в нее малосостоятельным людям (так, специально установленная форма и оружие должны были приобретаться гвардейцами за свой счет).

Во время Революции национальная гвардия участвовала в обороне страны от внешнего врага, в подавлении контрреволюционных мятежей, а также использовалась против выступлений народных масс. К описываемому периоду парижская национальная гвардия состояла в значительной мере из представителей средней городской буржуазии и была проникнута умеренно-либеральными настроениями. 29 апреля 1827 г . (а не в 1828 г ., как пишет Дюма) во время смотра, устроенного Карлом X вскоре после очередной серии непопулярных правительственных мероприятий, король был встречен криками: «Да здравствует Хартия!», «Долой министров!», «Долой иезуитов!» На следующий день национальная гвардия была распущена и восстановлена только после Июльской революции 1830 года.

… следовала за траурным кортежем на похоронах генерала Фу а … — Фуа, Максимилиан Себастьен (1775 — 1825) — французский генерал, участник наполеоновских войн; в период Реставрации дважды (в 1819 и 1824 гг.) избирался в Палату депутатов, в которой был одним из видных деятелей либеральной оппозиции и пользовался большой популярностью. Его похороны 30 ноября 1825 г . вылились в огромную манифестацию, имевшую явный антиправительственный оттенок.

В 1823 г ., когда молодой Дюма приехал в Париж искать место службы, генерал Фуа оказал ему покровительство как сыну бывшего товарища по оружию и помог устроиться в канцелярию герцога Орлеанского.

Грегуар, Анри Батист (1750 — 1831) — французский священник и политический деятель, участник Революции; принял новое, гражданское устройство духовенства, присягнув Конституции 1791 года, и стал так называемым конституционным епископом; много занимался вопросами образования и национальной культуры. В 1819 г . Грегуар был избран в Палату депутатов. Это вызвало ярость ультрароялистов, и в конечном счете им удалось добиться того, что его избрание было аннулировано. Все это стало поводом для острой общественной борьбы и шумной газетной полемики.

Манюэль, Жак Антуан (1775 — 1827) — член Палаты депутатов, либерал; в феврале 1823 г . выступил (как и некоторые другие депутаты от оппозиции) против намерения правительства послать французские войска на подавление революции в Испании, напомнив, в частности, что в свое время вмешательство иностранцев оказало роковое влияние на судьбу королевского семейства во Франции. Правые депутаты обвинили его в «апологии цареубийства»и 1 марта проголосовали за его исключение из Палаты. Манюэль не признал законности этого решения и не покинул зала заседаний, а вызванный наряд национальных гвардейцев во главе с сержантом Мерсье отказался вывести его силой. В конце концов его удалили из зала жандармы, после чего 62 депутата оппозиционной части Палаты покинули ее и не возвращались до конца сессии. Вся эта история получила широчайшую огласку, бурно обсуждалась в обществе, а Манюэля и Мерсье чествовали как героев.

Туке (ум. в 1830 г .) — офицер армии Наполеона, полковник; после падения Империи — издатель в Париже; специализировался на издании сочинений Вольтера и Руссо, а также публицистических произведений, направленных против правительства Реставрации.

Хартия — имеется в виду «Конституционная хартия Франции», принятая 4 июня 1814 г . королем Людовиком XVIII под давлением руководителей антинаполеоновской коалиции. Хартия превращала Францию в конституционную монархию и закрепляла ряд основных завоеваний Революции, а также гарантировала неприкосновенность прав новых собственников на приобретенные ими в годы Революции церковные и эмигрантские земли. Провозглашение Хартии было призвано успокоить население страны, опасавшееся, что реставрация Бурбонов будет означать и возвращение к дореволюционным порядкам. Однако было известно, что сохранение Хартии в полном объеме находится под угрозой, ибо ультрароялисты и сам король Карл X были ее убежденными противниками; поэтому во время Реставрации Хартия была знаменем либеральной оппозиции.

… Бурбоны вернулись во Францию вслед за англичанами, австрийцами и казаками. — Бурбоны — королевская династия во Франции, царствовавшая в 1584 — 1792, 1814 — 1815 и 1815 — 1830 гг. Восстановление Бурбонов на престоле в1814и1815гг. было непосредственно связано с поражением Наполеона и интервенцией во Францию армий его противников.

Дидье, Жан Поль (1758 — 1816) — адвокат; в начале второй Реставрации — один из организаторов тайного Общества национальной независимости, имевшего ответвления в нескольких районах Франции и ставившего целью свержение Бурбонов как ставленников иностранных держав; 5 мая 1816 г . попытался поднять восстание и захватить город Гренобль, но был разбит, а 24 участника восстания расстреляны. Дидье удалось бежать в Италию, но он был выдан французскому правительству и казнен.

Бертон, Жан Батист (настоящая фамилия — Бретон; 1767 — 1822) — генерал, барон Империи, участник наполеоновских войн; при Реставрации — активный член тайной революционной организации карбонариев; 24 февраля 1822 г . поднял в Западной Франции восстание против Бурбонов и во главе отряда повстанцев двинулся на город Сомюр, но был разбит правительственными войсками. На первых порах Бертон сумел скрываться, но вскоре был схвачен и казнен.

Карре — вероятно, имеется в виду Пьер Луи Александр Карре (1768 — 1820), член Палаты депутатов в 1815 — 1820 гг.; находился в оппозиции к правительству.

Возможно, впрочем, в тексте допущена опечатка и Дюма имеет в виду не Карре, а известного либерального журналиста Армана Карреля (1800 — 1836), бывшего военного, который в 1823 г . вышел в отставку и уехал в Испанию, чтобы сражаться на стороне революционеров, попал там в плен к своим соотечественникам, прошел через несколько военных судов, но в конечном счете был оправдан. Впоследствии был смертельно ранен на дуэли.

… четверо сержантов из Ла-Рошели … — Бори, Губен, Помье и Рауль (или Pay), сержанты полка, расквартированного в крепости Ла-Рошель в Западной Франции, возглавляли местное отделение («венту») карбонариев и были участниками антиправительственного заговора с целью поднять общенациональное восстание против Бурбонов. Полиции удалось раскрыть заговор; четыре сержанта были арестованы и казнены в 1822 г .

Иерусалимская улица — небольшая улочка на острове Сите на Сене, историческом центре Парижа; ныне не существует; название получила, видимо, потому, что на ней селились паломники, побывавшие в Иерусалиме, а по другим сведениям, потому, что в средние века она была местом поселения евреев, чьей древней столицей был этот город.

Пиза — город в Центральной Италии; в описываемое в романе время входил в состав Великого герцогства Тосканского; ныне — административный центр одноименной провинции.

… от грудной болезни … — Грудными болезнями в медицине XIX в. называли все болезни органов дыхания.

Сеймур, Генри (1805 — 1860) — знатный англичанин, долгие годы живший в Париже и славившийся своей эксцентричностью. Парижане звали его «лорд Арсуй», что можно перевести примерно как «беспутный гуляка».

Кабаре — во Франции XIX в. артистический кабачок, в котором устраивались импровизированные представления; ныне — кафе или ресторан с эстрадной программой.

Куртий — одно из первоначальных названий улицы Эгу-Сен-Жермен (ныне часть улицы Рен) в левобережной части Парижа, южнее бывших крепостных стен.

«Денуайе» (точнее: «Фоли-Денуайе») — таверна в рабочем пригороде Парижа Бельвиль на северо-восточной окраине столицы; около 1830 г . была известна общественными балами, хотя по классу считалась ниже «Ла Куртий»; называлась по имени своего хозяина.

«Ла Куртий» — известное кабаре, основанное еще в XVIII в. и принадлежавшее семейству Денуайе; находилось, однако, не на улице Куртий, а довольно далеко оттуда — в предместье Тампль у северовосточной окраины старого города.

«Тоннелье» — увеселительное заведение, находившееся с 1800 г . у заставы Мен; соединяло в себе большое кафе, зал для танцев и сад, где играл оркестр.

«Шомьер» (или «Гранд Шомьер» — «Хижина», «Большая хижина») — название построенного в так называемом «сельском стиле» здания в левобережной части Парижа, где проходили самые известные общественные балы. Заведение просуществовало с 1787 до 1853 гг.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43