Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ночной всадник

ModernLib.Net / Дюбэй Сандра / Ночной всадник - Чтение (стр. 6)
Автор: Дюбэй Сандра
Жанр:

 

 


      Когда они бок о бок проезжали через деревню, крестьяне реагировали так же, как и несколько дней назад. Одни смотрели на господ с любопытством, другие – угрюмо и враждебно; одни кланялись, другие притворялись, что не замечают Блисс и ее кавалера. Но одну крестьянку Блисс заметила в толпе еще прежде, чем на нее обратил внимание Стивен.
      – Интересно, кто эта хорошенькая девчонка вон там, в середине? – поинтересовался он.
      – Понятия не имею, – ответила Блисс, хотя прекрасно знала ее имя. «Хорошенькая девчонка» была Бесс, та самая, что целовалась с Китом в лесу.
      – Странно, что она не работает в замке. Не сочтите за обиду, но среди ваших горничных попадаются такие старые карги! Осмелюсь сказать, что я не отказался бы нанять ее…
      – Горничных нанимают не для того, чтобы услаждать похоть их хозяев! – отрезала Блисс.
      Стивен расплылся в улыбке: очевидно, он решил, что Блисс ревнует.
      – Как скажете, дорогая, – весело ответил он.
      Блисс сжала губы. Она понимала, о чем думает Стивен. Что ж, если он воображает, что Блисс ревнует его к деревенской девушке, то скоро испытает сильное разочарование! Но мысль о том, что белобрысая подружка Кита глазеет на нее и, может быть, над ней потешается, жгла сердце Блисс, как огонь.
      Блисс пришпорила кобылу и вырвалась вперед. Достигнув церковного двора, она поскакала прямо в лес, бессознательно следуя тропе, ведущей к дому Кита. Ей хотелось одного: убежать подальше от счастливой соперницы.
      – Блисс! – кричал Стивен, вонзая шпоры в потные бока жеребца. – Блисс, подождите!
      Нагнал он ее уже далеко в лесу. Усталая, задыхающаяся от быстрой скачки, Блисс охотно остановилась в ответ на его оклик.
      – Да что с вами сегодня? – спросил Стивен, помогая Блисс сойти на землю и привязывая лошадей в тени раскидистого дуба.
      – Мне нужно кое-что обдумать, – ответила Блисс, глядя, как он распаковывает корзинку.
      – Это касается нас? – поинтересовался Стивен, расстилая на земле одеяло.
      – Да, – подтвердила Блисс. – Стивен, мне нужно очень серьезно с вами поговорить.
      – Весь в вашем распоряжении, миледи! – весело ответил Стивен. – Но сначала позвольте угостить вас вином.
      Блисс присела рядом с ним на одеяло и взяла из его рук бокал вина. Стивен не пытался облегчить ей предстоящий разговор, впрочем, ничего иного Блисс и не ожидала. Сжав зубы, она напомнила себе, что его жалеть не за что. Она не разбивает ему сердце. Не может же он серьезно любить девушку, которую совсем не знает! Его чувства не идут дальше восхищения ее красотой, может быть, первых ростков привязанности. Лучше задушить эту привязанность в зародыше, чем позволить ей развиться и сделать несчастными их обоих.
      Стивен протянул ей хлеб и сыр, но Блисс покачала головой.
      – Стивен, – решительно начала она, – мне нужно кое-что вам сказать.
      – Вы не хотите выходить за меня замуж, – тихо ответил Стивен, глядя на нее поверх бокала.
      Блисс изумленно уставилась на него.
      – Я… да, но… как вы догадались?
      – Сэр Бейзил рассказал мне о ваших сомнениях по поводу нашего брака.
      – Сомнения – это очень мягко сказано, – прямо ответила Блисс. – Стивен, неужели вы не видите, что мы не подходим друг другу?
      – Ничего такого не вижу, – возразил он. – Блисс, вы просто боитесь. Я все понимаю. Вы так молоды, вас пугает мысль о браке, но…
      – Страх тут ни при чем! – настаивала Блисс. – Просто я совсем не знаю вас, а вы – меня!
      – Почему же вы так уверены, что мы не подходим друг другу? – парировал Стивен.
      Блисс нахмурилась, подбирая подходящее возражение.
      – Я уверена в одном, – ответила она наконец, отставив бокал. – Я не хочу выходить за вас замуж. Я вас не люблю.
      – По вашим же собственным словам, – невозмутимо отозвался Стивен, – вы совсем меня не знаете. А чтобы полюбить, требуется время.
      Блисс вспомнился электрический разряд, пробежавший между ней и Китом, едва их взгляды встретились в первый раз. Это была первая вспышка любви, хоть тогда Блисс и не понимала, что с ней происходит. И не только в тот раз – при каждой встрече между ними возникало все то же необъяснимое взаимное притяжение. Вот без чего Блисс не мыслила семейную жизнь!
      – Стивен, прошу вас! – воскликнула она, поднимаясь с места. – Я не могу выйти за вас замуж, вот и все!
      Она ожидала, что Стивен рассердится… но на лице его отражалось лишь бесконечное терпение, словно он разговаривал с капризным ребенком.
      – Блисс, – мягко начал он, приближаясь к ней, – вы еще так молоды, так невинны. Вы ничего не знаете об интимной стороне брака.
      Блисс покраснела, вспомнив Кита и те чувства, что возбуждали в ней его прикосновения и поцелуи. «Лучше сказать – ничего не знаю о любви!» – подумала она.
      – Не понимаю, какое это имеет отношение к нашему разговору, – холодно ответила она. – Это просто вопрос…
      – Блисс! – ласково продолжал Стивен, обнимая ее за плечи и привлекая к себе. – Вам нечего бояться!
      – Я и не боюсь! – настаивала Блисс, безуспешно пытаясь высвободиться из его объятий. – Почему вы меня совсем не слушаете?
      – А мне кажется, боитесь, – возразил он, обнимая ее другой рукой. – И я хочу показать вам, что бояться нечего.
      Блисс ахнула и попыталась вырваться. Стивен склонился над ней: слишком поздно Блисс поняла, что он собирается ее поцеловать.
      – Нет, Стивен! – воскликнула она – но жених уже опрокинул ее на траву, придавив своим телом.
      Блисс сопротивлялась отчаянно, однако Стивен был слишком силен. Она пыталась кричать, но он заткнул ей рот поцелуем.
      – Не противься мне, Блисс! – шептал он, вдавливая ее в землю своим весом. – Позволь мне овладеть тобой! Ты увидишь, как хорошо мы подходим друг другу!
      – Отпусти меня! – вскричала Блисс. Ее охватила паника. – Ты не можешь этого сделать! Не имеешь права!
      – Могу, дорогая, – промурлыкал Стивен. – Контракт подписан. Ты моя, Блисс, и я могу сделать с тобой все, что пожелаю!
      Блисс отчаянно извивалась под ним, хоть и понимала, что ее страх и тщетное сопротивление его только раззадоривают. Густые кудри ее разметались по земле, по лицу текли горячие слезы. Она пыталась укусить его за руку, но Стивен только смеялся. Ухватив девушку одной рукой за оба тонких запястья, он завел ее руки за голову, а другой рукой потянул вверх вишневую юбку.
      Стон отчаяния вырвался из ее уст, когда его рука легла на ее бедро.
      – Пожалуйста, Стивен, – кричала она, захлебываясь от рыданий, – не надо! Пожалуйста, остановись!
      Потемневшими от желания глазами Стивен взглянул в ее залитое слезами лицо.
      – Сейчас, моя прекрасная Блисс, ты узнаешь, что это за наслаждение! Вот увидишь, не пройдет и пяти минут, как ты сама будешь умолять меня не останавливаться!
      Блисс громко закричала, когда Стивен раздвинул коленом ее ноги и устроился между ними. Все кончено, она погибла. Он добьется своего, и сэр Бейзил и его мать будут на его стороне. Контракт подписан, скажут они, и Блисс не имела права ему отказывать.
      Наступила пауза, Стивен, тяжело дыша, возился с ширинкой – не слишком удобно расстегивать ее одной рукой.
      Блисс была напугана – но совсем не тем страхом, какой возбуждал в ней Кит. В ту ночь, когда разбойник пришел к ней в спальню, Блисс тоже боялась – но вместе с тем желала его так, как только может желать мужчину неопытная и совершенно неискушенная девушка. Она не понимала как следует, чего хочет Кит, но его желание рождало в ней отклик, одновременно пугающий, волнующий и влекущий в какую-то неведомую даль…
      На этот раз все было по-другому. Она просто боялась, до тошноты боялась того, что собирался сделать с ней Стивен. И в этом страхе не было ничего волнующего или приятного. Право, если бы он кинулся на нее с ножом, Блисс было бы легче это вынести!
      Стивен вдавился в нее, пытаясь прорвать нетронутый барьер ее девственности, и Блисс пронзительно завизжала.
      – Отпусти меня, черт тебя побери! – вопила она, извиваясь под ним и пытаясь впиться зубами ему в запястье. – Отпусти, я сказала!
      Стивен не отвечал; но позади них вдруг раздался иной голос, суровый, мужественный, кипящий с трудом сдерживаемой яростью:
      – Ты что, не слышал, что сказала леди? Отпусти ее!
      За этими словами последовал мощный удар тяжелого сапога. Стивен охнул и откатился в сторону, освободив Блисс от своих отвратительных объятий.
      Блисс подняла глаза. В нескольких шагах от них стоял Кит, целясь в Стивена из пистолета. Лицо его пылало от ярости, намерения были яснее ясного.
      Блисс вскочила на ноги и бросилась между ним и Стивеном, который сидел на траве, торопливо застегивая штаны.
      – Не убивай его! – закричала она. – Пожалуйста, не убивай!
      Темные глаза Кита скользнули на взъерошенного Стивена, затем снова на Блисс.
      – Так вам, миледи, по душе подобные «заигрывания»? – недоверчиво осведомился он.
      – Нет! Они мне отвратительны! – воскликнула Блисс, чувствуя, как слезы застилают взор. Дрожащей рукой она прикоснулась к его груди. – Но, если ты его убьешь, тебя повесят – а я этого не вынесу!
      На щеке у Кита задергался мускул. Он перевел взгляд на Стивена, который уже встал и двинулся к нему.
      – Оставайся, где стоишь! – предупредил он. – Следующий шаг станет для тебя последним!
      – Вы не имели права вмешиваться! – воскликнул Стивен. Теперь, когда между ними стояла Блисс, он стал заметно храбрее. – Эта леди – моя будущая жена!
      Кит побагровел.
      – Не лучший способ завоевать женское сердце, – прорычал он, дрожа всем телом, и Блисс поняла, что только ее мольбы удерживают его от убийства.
      – Кит, прошу тебя! – прошептала она, чтобы не услышал Стивен. – Он не стоит твоей жизни!
      Кит долго молчал, вглядываясь ей в лицо.
      – Возвращайся в Четем, – сказал он наконец. – А за ним пришли кого-нибудь. Я успею уйти.
      – Ты не убьешь его? – тревожно спросила Блисс.
      – Если ты этого не хочешь – нет, – устало ответил он. – Хотя разрази меня гром, если я знаю, почему подчиняюсь тебе! – Он вздохнул, глядя в ее огромные измученные глаза. – Нет, не убью – на этот раз. Иди. Возвращайся в Четем. С ним ничего не случится.
      Блисс вскочила в седло и поскакала прочь. Она знала, что Кит сделает как обещал – не причинит Стивену никакого вреда, – и благодарила ангела-хранителя, который прислал Кита, чтобы спасти ее от нежеланного жениха. По крайней мере, на этот раз.

10

      Вернувшись в Четем, Блисс первым делом разыскала на конюшнях Айзека. Пока конюх уводил ее лошадь в стойло, Блисс отвела старика в сторону.
      – Пошлите кого-нибудь за Стивеном! – попросила она. – Кит… – Блисс оглянулась кругом, чтобы убедиться, что их не подслушивают. – Когда я уезжала, Кит держал его на мушке. Он велел мне прислать за Стивеном людей.
      – Он… милорд Вилльерс узнал Кита?
      Блисс покачала головой.
      – Не думаю. Едва ли он понял, что уже с ним встречался. Сейчас Стивен в лесу недалеко от дороги, там, где начинается стена. Понимаете, о чем я? Та стена, что ведет к хижине Кита.
      – Да, миледи, – кивнул Айзек. – Поеду сам и найду его.
      Поблагодарив Айзека, Блисс вышла из конюшни и направилась в замок. К несчастью, первой навстречу ей попалась леди Дафна.
      – Ах, моя дорогая, вы уже вернулись? – заговорила она, очевидно, не замечая, что платье Блисс измято, а во всклокоченных волосах запутались стебли травы и сухие прошлогодние листья. – Надеюсь, прогулка была приятной?
      – Не особенно, – едва сдерживаясь, ответила Блисс. – И должна заметить, мадам, что манеры вашего сына оставляют желать лучшего!
      С узкого лица леди Дафны стерлась улыбка. Почтенная дама уставилась на дверь.
      – Где Стивен? – спросила она. – Задержался на конюшнях?
      – Нет, – ответила Блисс. – Я оставила его в лесу и послала за ним конюха. Так что не волнуйтесь, он скоро вернется. А теперь, мадам, прошу меня извинить…
      И, изобразив какую-то пародию на реверанс, Блисс прошмыгнула мимо будущей свекрови и взлетела по лестнице к себе в спальню.
      Позвав Мерси, Блисс приказала приготовить ванну. Она терла себя мочалкой с таким ожесточением, словно старалась стереть память о жадных прикосновениях Стивена. Однако отвратительные воспоминания – хищные руки, ненасытные губы, искаженное похотью красивое лицо – не желали уходить из памяти.
      Даже после ванны, переодевшись в чистую мягкую ночную рубашку и халат и усевшись у камина, Блисс не могла забыть взгляд Стивена, когда он опрокинул ее наземь. В красивых зеленых глазах его не было ни любви, ни нежности – только мрачная страсть собственника и решимость во что бы то ни стало добиться своего.
      Дверь в гостиной распахнулась, со стуком ударившись о стену. Блисс и Мерси, расчесывавшая ей волосы, вскочили. Тяжелый топот, донесшийся из гостиной, мог возвещать о приближении только одного человека. Блисс гордо выпрямилась, приготовившись смело встретить ярость опекуна.
      Сэр Бейзил ворвался в спальню, не потрудившись даже постучаться.
      – Что я слышу, мисс? Верно ли, что вы бросили лорда Вилльерса в лесу? Его мать вне себя от расстройства!
      – Могу себе представить! – фыркнула Блисс. – Только для меня, видите ли, она со всеми ее расстройствами и щелчка не стоит! – И она щелкнула пальцами у него перед носом.
      Маленькие, глубоко посаженные глазки сэра Бейзила вспыхнули гневом.
      – Оставь нас! – приказал он Мерси.
      Горничная бросила испуганный взгляд на госпожу. Блисс кивнула. Пугливо покосившись на сэра Бейзила, Мерси исчезла и оставила Блисс наедине с опекуном.
      – Вы, мисс, испытываете мое терпение! – проскрежетал сэр Бейзил. – Клянусь небесами, иногда мне хочется вас попросту придушить!
      – А мне, милорд, – ответила Блисс, – временами хочется, чтобы меня кто-нибудь придушил. Лучше смерть, чем та участь, на которую вы меня обрекаете!
      – Участь? – Сэр Бейзил прищурился. – О чем это вы болтаете, дьявол вас разрази?
      – Сэр, я говорю о браке, о котором вы договорились с этой женщиной и ее сыном.
      – Он Вилльерс! – значительно поднял палец сэр Бейзил. – Человек с большими связями и влиятельной родней.
      – Он чудовище! – воскликнула Блисс. – По мне, лучше выйти замуж за дьявола, чем за него!
      Слезы подступили к глазам, но Блисс запретила себе плакать. Сейчас она должна быть сильной. Она собирается бороться до последнего, и слезы только ослабят ее решимость.
      – Да в чем дело? – воскликнул опекун. – Объяснитесь! Он что, поколотил вас?
      – Нет, – ответила Блисс. – Но…
      – Вот видите! – прервал ее сэр Бейзил. – Даже не поднял на вас руку, хоть вы это вполне заслужили!
      Янтарные глаза Блисс сверкнули негодованием.
      – Да, милорд, он не поднял на меня руку, – ответила она. – Но, право, с большей охотой я вытерпела бы колотушки! Он завез меня в лес и там попытался силой овладеть мною! – Рыдания сжали ей горло, и Блисс закашлялась. – Да, милорд, – продолжала она, немного успокоившись. – Сыпал комплиментами, притворялся галантным кавалером, истинным джентльменом, а, едва мы остались наедине, набросился на меня, как дикий зверь!
      Блисс умолкла, ожидая ответа. Она ждала, что сэр Бейзил придет в неистовство, разразится проклятиями, назовет Стивена негодяем… Но он только смотрел на нее, вытаращив глаза, словно у нее вдруг выросли рога.
      – И это все? – спросил он наконец.
      – По-вашему, этого мало? – с негодованием воскликнула Блисс. – Разве вы не слышали, что я сказала? Этот человек пытался меня изнасиловать!
      Сэр Бейзил испустил тяжкий вздох.
      – Дитя мое, вам уже восемнадцать. Пора бы повзрослеть. Контракт подписан, а это значит, что лорд Вилльерс, хотя еще и не муж вам, обладает всеми правами мужа. Он может овладеть вами, когда и где ему угодно. И вы не вправе ему отказывать.
      – Боже мой! – вскричала Блисс. – Так все это он делал по праву! По праву повалил меня на землю, рвал на мне одежду, хватал…
      – Привыкайте, моя милая, – нетерпеливо произнес сэр Бейзил. – Со временем вам это понравится.
      – Никогда! – вскрикнула Блисс. – Никогда! Если он попробует сделать это еще раз – клянусь, я его убью!
      Опекун заскрежетал зубами.
      – Идиотка! Вам очень повезет, если в первую же брачную ночь он не изобьет вас до полусмерти! Вы этого заслуживаете, и я так бы и поступил, будь я вашим мужем!
      – Он не будет моим мужем! – выкрикнула Блисс. – Я никогда не выйду за него! Никогда!
      – Разрази меня гром! – взревел сэр Бейзил. Он схватил Блисс за плечи и сильно потряс. – Ты выйдешь за него или, клянусь богом…
      Дверь распахнулась, и в спальню влетела леди Дафна. На бледных щеках ее пылали алые пятна, зеленые глаза сверкали яростью.
      – Мой сын вернулся! – закричала она. – Какой-то мерзавец напал на него в лесу! Держал его на мушке! А эта девчонка бросила его в чаще, оставила на милость негодяя!
      – Он не пострадал? – спросил сэр Бейзил с такой неподдельной тревогой, что Блисс захотелось его придушить.
      – Нет, – ответила леди Дафна. – Но этот негодяй привязал бедного Стивена к дереву и оставил посреди чащи! И скажу вам кое-что еще… – Она ткнула пальцем в Блисс: – Они действовали заодно!
      Сердце Блисс замерло в груди. Что услышал Стивен из их с Китом разговора? Неужели…
      – Она разговаривала с ним! – продолжала леди Дафна. – И убедила его не убивать моего сына. Более того, этот человек велел ей уехать и оставить моего сына в его власти. И она так и сделала!
      – Ну? – взревел сэр Бейзил, оборачиваясь к Блисс. – Это правда? Ты знакома с этим человеком?
      – Нет, – солгала Блисс, обрадованная тем, что Стивен не расслышал в их разговоре ничего опасного. – Я его не знаю. Он случайно оказался в этом месте. Увидел, что… – Она покраснела. – Увидел то, что произошло, и решил прийти мне на помощь. Вот и все.
      – Не верю! – вскричала леди Дафна. – Бьюсь об заклад, вы с этим человеком сговорились, чтобы навредить моему сыну!
      Блисс закатила глаза, и даже на лице сэра Бейзила отразилось нетерпение.
      – Это маловероятно, мадам, – ответил он. – Ведь, согласно вашему собственному заявлению, ваш сын не пострадал.
      – Но этот негодяй мог убить его! – возразила дама. – И виноваты были бы вы! – Она снова указала на Блисс. – Вы, испорченное, эгоистичное создание!
      – Если это так, мадам, – вежливо ответила Блисс, – едва ли вы захотите, чтобы испорченное эгоистичное создание стало женой вашего сына!
      Леди Дафна молча уставилась на нее, сжав губы в тонкую линию… но сэра Бейзила было не так легко сбить с толку.
      – Эти штучки тебе не помогут, – сурово заявил он. – Свадьба состоится, и тебе придется с этим смириться.
      – Ни за что! – воскликнула Блисс.
      – Не пройдет и суток, как ты запоешь по-другому, – уверенно ответил опекун. – Может быть, голод и жажда сделают тебя сговорчивее! – Он улыбнулся леди Дафне. – Идемте, мадам. Думаю, самое время научить эту юную леди уважать старших.
      Он подал руку леди Дафне и вышел из спальни, хлопнув дверью. Блисс услышала, как поворачивается ключ в замке.
      Вздернув подбородок, Блисс упрямо смотрела на закрытую дверь. На что он рассчитывает? Запер ее в спальне, лишил еды и питья и думает, что она приползет к нему на коленях? Ошибается! Скорее она просидит в спальне до Страшного суда, чем согласится на нежеланный брак с человеком, которого не любит и не может полюбить.
 
      Однако, по мере того как день уступал место вечеру, а вечер – ночи, решимость Блисс начала колебаться. Желудок требовал пищи: ведь со времени завтрака она не ела и не пила ничего, если не считать стакана вина в лесу. Хуже того: девушку начала мучить жажда, и она догадывалась, что еще до наступления утра мучения станут нестерпимы.
      Блисс понимала, что оказалась в ловушке. Как она могла надеяться, что сумеет противостоять напору сэра Бейзила и леди Дафны?
      Будущее представлялось ей в самых черных красках. Навечно прикована к Стивену – в то время как сердце и тело ее рвутся к Киту! Впереди безрадостная, бесправная жизнь, постылые ласки мужа – и воспоминания о поцелуях Кита, не утешающие, а лишь растравляющие рану.
      Что бы он ни говорил, как бы ни притворялся холодным, Блисс догадывалась, что Кит к ней неравнодушен. Спасая ее от Стивена, он готов был убить незадачливого жениха за то, что тот посмел покуситься на ее невинность! Если бы только…
      Блисс вскочила и, подойдя к окну, взглянула на залитые лунным светом развалины. Если бы она могла провести с Китом хоть одну ночь! Быть может, драгоценная ночь истинной любви помогла бы ей вынести безрадостный брак со Стивеном. По крайней мере, она узнала бы, что такое любовь, – и эти воспоминания согревали бы ее в долгие-долгие годы тоски и уныния.
      Но как? Блисс перевела взгляд на запертую дверь. Даже если удастся выбраться из комнаты – как она незамеченной ускользнет из замка? Чтобы пройти сквозь каменную стену, нужно быть привидением или…
      Блисс ахнула: ей вдруг вспомнилось, как Кит дважды являлся сюда, к ней в спальню. Появлялся, как призрак, и бесшумно исчезал. Помнится, он что-то говорил о бесчисленных тайных ходах, пронизывающих мощные стены старинного замка…
      – Только бы найти дверь! – прошептала Блисс, глядя на гобелен, за которым оба раза исчезал Кит.
      От волнения у нее кружилась голова. Даже если она найдет вход – сумеет ли выбраться наружу? Ведь неизвестно, сколько там ходов и куда они ведут! Что, если она заплутает в подземелье и никогда не выйдет на свет? И сэр Бейзил не найдет ее – он ничего не знает о тайных коридорах. Все решат, что она просто пропала неведомо куда.
      Блисс обругала себя трусихой и храбро подошла к гобелену. Нашла время дрожать! Она боится умереть – но разве брак без любви, к которому приговорил ее опекун, не хуже смерти? Блисс вспомнились давние, случайно подслушанные слова отца: «Кто хочет добиться своего – пусть будет готов рискнуть всем, что имеет».
      Стена за гобеленом казалась прочной и цельной: никаких признаков двери. Блисс ощупала камни один за другим, попробовала их толкать и дергать – безуспешно. Ни трещин, ни подозрительных щелей. Но дверь здесь, это Блисс знала точно! Должна быть здесь! Кит с легкостью появлялся в спальне и исчезал, когда пожелает. Очевидно, дверная ручка спрятана где-то между камнями.
      Но, сколько ни трудилась Блисс над стеной, все было тщетно. Досада ее росла; наконец, решив, что сама судьба ополчилась против нее, она в отчаянии стукнула кулаком по камню у себя над головой. И вдруг…
      Стена бесшумно отодвинулась, и перед Блисс оказалась щель, достаточно широкая, чтобы пропустить человека.
      Девушка вскрикнула и отскочила прочь. Из щели рванулся холодный воздух, ударил в лицо, заставил нежную кожу покрыться мурашками. Расширенными глазами Блисс вглядывалась во тьму. Ее пугала мысль о путешествии по коридору, никогда не видевшему солнечного света. Не лучше ли, пришло ей в голову, закрыть дверь и покориться судьбе? Но нет, Блисс никогда не простит себе такого малодушия. Всю оставшуюся жизнь она будет думать о том, что ждало ее за дверью, – и проклинать свою трусость, из-за которой осталась в теплой и безопасной спальне, в то время как на другом конце потайного хода ждало ее то, чего она желала больше всего на свете.
      Блисс поспешила к гардеробу, достала оттуда черный плащ и отороченные мехом сапожки и оделась. Взяв свечу со столика, она отважно шагнула во тьму.

11

      Казалось, она идет уже несколько часов, а конца туннелю не видно. Слабый огонек свечи освещал поросшие мхом каменные стены. Несколько раз Блисс видела двери, но не пыталась открывать их, догадываясь, что они ведут в какие-то замковые покои.
      Внезапно коридор оборвался, и нога ее провалилась в пустоту. Блисс вскрикнула и выставила перед собой свечу. Глазам ее открылись узкие крутые ступени, ведущие вниз. Иного пути не было; со свечой в одной руке, а другой подобрав подол плаща, Блисс спустилась вниз и продолжила свой путь уже, как догадывалась, по первому этажу.
      Во тьме ей слышался шорох и скрежет когтей по каменному полу. Слава богу, окружающая тьма не позволяла разглядеть обитателей коридора – а их самих инстинкт заставлял убираться подальше от света свечи в дрожащей руке. Несколько раз лицо и руки ее задевали лохмотья паутины, и Блисс вздрагивала. Ей казалось, что она пробирается по какой-то бесконечной подземной бездне.
      Высоко подняв свечу, Блисс оглянулась туда, откуда пришла, – но сзади нависали над ней все те же угрюмые каменные стены. Храбрость начала покидать Блисс, ей чудилось, что она ходит кругами и ни на шаг не приближается к своей цели. А что, если она пошла не в ту сторону и сейчас находится в другом крыле замка?
      В этот миг девушка заметила, что из-под двери в правой стене пробивается узкая полоска света.
      Прикрыв рукой свечу, Блисс на цыпочках подобралась к двери. Она только заглянет в комнату – и поймет, где она и куда идти дальше.
      Судя по толстому слою пыли и грязи, эту дверь много лет никто не открывал – по крайней мере, со стороны туннеля. Но что же таится за ней?
      Блисс прислушалась, приложив ухо к двери. Она надеялась, что оттуда раздадутся голоса и она сможет сообразить, куда попала. Но с той стороны было тихо, как в могиле. Оставалось одно – рискнуть и отворить дверь.
      Блисс задула свечу и поставила подсвечник на пол. Дрожащей рукой она взялась за железное кольцо, вделанное в толстые дверные планки. Кольцо легко повернулось в руке, и дверь распахнулась.
      Блисс замерла на пороге, не дыша, с сильно бьющимся сердцем, не помня себя от страха. Но, осмотревшись, девушка узнала место, куда вывел ее туннель – и в сердце у нее затеплилась надежда. Перед ней была комната Айзека!
      – Айзек! – негромко позвала она. – Айзек!
      В дверях появился седовласый старик с кружкой эля в руке. Увидев Блисс, он охнул и уронил кружку на пол.
      – Господи Иисусе! – воскликнул он, не замечая, что драгоценная влага растекается по потертому деревянному полу. – Миледи!
      – Айзек!.. – Она бросилась к нему. – Прости, что напугала тебя… Я пришла через тайный ход. Мне нужна твоя помощь.
      – Что я могу сделать, миледи? – просто спросил он.
      – Помоги мне взять с конюшни лошадь и уехать. Мне нужно увидеться с Китом.
      Айзек изумленно уставился на нее.
      – Миледи, вы собираетесь ехать одна? Ночью?
      – Да. – Блисс прикусила губу. – Милорд Холм твердо решил выдать меня замуж за лорда Вилльерса. Он поклялся не выпускать меня из комнаты, пока я не дам согласия. – Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Айзек, я не знаю, как спастись от этого брака. Знаю только одно: я должна увидеть Кита! Хотя бы еще раз, прежде чем…
      Айзек напряженно соображал. Он знал о чувствах Кита к Блисс – но знал и то, что Кит не станет мешать ее свадьбе с родовитым и влиятельным джентльменом. Айзека безмерно огорчало упрямство воспитанника: Кит отказывался от Блисс без борьбы, поскольку считал, что не сможет дать ей того, на что она вправе рассчитывать по рождению и воспитанию. Для Кита было не важно, что сама Блисс – обладательница огромного состояния: гордый барон полагал для себя зазорным связывать судьбу с женщиной, которую не сможет обеспечить.
      Но, возразил себе Айзек, если Блисс сама придет к Киту и взаимная любовь их станет явной – не будет же после этого Кит сидеть сложа руки и смотреть, как ее выдают замуж за другого!
      Приняв решение, он широко улыбнулся.
      – Хорошо, миледи, я вам помогу. Но вы не поедете одна – я провожу вас. Я знаю короткий путь, идущий вокруг деревни. Вы зайдете в дом, а я подожду снаружи и потом провожу вас домой.
      Блисс вспыхнула.
      – В этом нет нужды, – поспешно ответила она, не зная, как дать понять Айзеку, что собирается остаться с Китом на всю ночь. – Я уверена, что найду дорогу…
      – Я присмотрю за вами, – настаивал Айзек. – И на рассвете привезу вас домой. А теперь пойду за лошадьми.
      Блисс отвернулась, чтобы скрыть яркий румянец на щеках. Очевидно, Айзек догадывался о ее намерениях и одобрял их, но все же ей было не по себе при мысли о том, что он догадывается о ее желании провести с Китом ночь.
      На столе стояло ведерко с водой: Блисс схватила его и начала жадно пить прямо через край. Обычная вода показалась ей сладкой, словно дорогое французское вино. Рядом лежал ломоть хлеба, Блисс отломила половину и торопливо съела ее.
      – Миледи! – приглушенно, чтобы не разбудить спящих в конюшне работников, позвал ее Айзек. – Будьте добры, откройте наружную дверь.
      Блисс выполнила просьбу. В дверях появился Айзек с двумя оседланными лошадьми на поводу, он провел их через свою комнату и вывел на улицу.
      – А теперь поспешим, – сказал он. – Рассвет ждать не будет.
      Подставив сложенные лодочкой ладони, он подсадил Блисс в седло, затем бодро, словно сбросив лет двадцать, вскочил на своего коня, и всадники помчались сквозь ночь. Ветер бил Блисс в лицо, трепал плащ, развевал волосы: несмотря на волнение, она наслаждалась этой бешеной скачкой.
      Айзек уверенно мчался через лес, который знал с детства. Когда они подъехали к речке – той самой, что протекала через деревню Четем, – Айзек натянул поводья и повел лошадь вброд, выбрав такое место, где вода едва доставала ей до бабок. И снова они неслись по таинственному ночному лесу, оглашаемому редкими и странными криками ночных птиц, и призрачный свет луны освещал им путь.
      К тому времени, как они достигли жилища Кита, Блисс уже ничего не боялась. Только когда Айзек спешился и помог ей сойти на землю, она вдруг сообразила, что сейчас встретится с Китом лицом к лицу, откроет ему свои чувства и желания, и… и один бог знает, что за этим последует.
      – Я подожду вас здесь, миледи, – пообещал Айзек.
      Блисс кивнула.
      – Спасибо, Айзек, – сказала она. – Я…
      Она не знала, что еще сказать – да слова были и не нужны. Плотнее завернувшись в плащ, Блисс подошла к двери и постучала.
      Ответа не было. «Что, если его нет дома?» – содрогаясь от ужаса, подумала Блисс. Кит мог отправиться на свою ночную «охоту»… А может быть, он дома – и не один? Если эта девчонка, Бесс там, внутри… Блисс зажмурилась, почувствовав, как к горлу подкатывает комок. Нет, этого она не вынесет! Бежать из замка потайным ходом, тайком уводить из конюшни лошадь, мчаться по ночному лесу – и все для того, чтобы обнаружить Кита в объятиях хорошенькой белокурой шлюшки?!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17