А что дальше? Блисс – сирота, последняя в роде: у нее нет родственников ни с отцовской, ни с материнской стороны. А это значит, что после ее смерти все огромное состояние Барторпов отойдет к Короне. Король, разумеется, будет только счастлив…
Но не согласится ли он выплатить хотя бы небольшую часть состояния покойной ее «осиротевшему», убитому горем опекуну?
Пожалуй, об этом стоит подумать.
Крепкие кулаки лакеев лорда Холма оставили Айзеку «на память» хромоту и постоянный звон в ушах. И старый конюх полагал, что еще легко отделался.
После избиения Айзек оставил замок Четем и переселился в лесную хижину, ранее принадлежавшую Киту.
Несколько дней назад туда явился Кит. Старик не видел его с той ночи, когда молодой господин дежурил у его постели. Рассказ Кита был долог и насыщен событиями: он поведал Айзеку, как вернулся в Барторп-Холл – и оказался перед запертой дверью, как разыскал Блисс в Лондоне и тщетно пытался уверить ее в честности своих намерений, как последовал за ней в Ньюмаркет, как дрался со Стивеном и убил его, как попал в Тауэр и, наконец, как бежал оттуда и добрался до Четема, где надеялся отсиживаться, пока не найдет какой-нибудь способ доказать свою невиновность.
Эта история потрясла Айзека, а конец ее расстроил почти до слез. Старик верил, что Киту и Блисс суждено быть вместе, – но как они смогут наслаждаться любовью, если Кит превратился в преступника, скрывающегося от правосудия?
А днем позже в деревне Айзек услышал разговор двух крестьян: те толковали о том, что дом родителей Мерси посетил сам лорд Холм. Подойдя ближе, Айзек спросил, зачем сэр Бейзил приходил к простым крестьянам.
– А ты не знаешь? – спросил его собеседник. – Мерси здесь. Ее ранил разбойник на большой дороге.
– Ранил? Она выживет?
– Говорят, что да.
– Но зачем она ехала в Четем? – продолжал расспрашивать Айзек.
– Говорят, сопровождала ее милость. Ты же слышал, что стряслось с ее милостью?
– Ничего я не слышал! – нетерпеливо воскликнул Айзек.
Двое мужчин обменялись изумленными взглядами.
– Похоже, ты, старина, слишком долго просидел в лесу! Ее похитили какие-то мерзавцы и требуют выкуп! Вся деревня только об этом и говорит!
– Требуют выкуп! – повторил Айзек. Кровь отхлынула у него от лица.
– Да. Его милость здесь, говорят, разбойники прислали ему записку с требованием десяти тысяч фунтов. А если не заплатишь, говорят, зарежем ее милость, как цыпленка!
– Ее ищут? – с тревогой спросил Айзек. – Сэр Бейзил послал людей на поиски?
Крестьяне пожали плечами.
– Бог его знает. Скорей уж он заплатит деньги и покончит с этим делом.
– Да, наверное, – пробормотал Айзек, хотя в глубине души не верил, что сэр Бейзил согласится так запросто расстаться с десятью тысячами – даже если эти деньги принадлежат Блисс.
С деревенской улицы Айзек отправился прямиком к Мерси. Мать девушки встретила его на пороге.
– Бедная моя девочка! – говорила она, качая головой. – Она почти не спит – так страдает от боли!
Айзек подошел к бедному ложу больной. Мерси слабо улыбнулась, узнав его.
– Как ты, милая? – спросил он, присаживаясь на стул у постели.
– Хорошо, – слабо прошептала Мерси и вдруг, подавшись вперед, схватила Айзека за руку: – Милорд де Уайлд! Вы знаете, где он?
Айзек покосился на мать Мерси, стоящую в дверях. Впрочем, ей можно было доверять: как и все жители Четема, за Кита она готова была отдать жизнь.
– Знаю, – ответил он.
– Расскажите ему, что случилось с миледи, – прошептала Мерси.
– Обязательно, – пообещал Айзек. – А теперь мне надо идти. – Он чувствовал, что Мерси слишком взволнована – а в ее состоянии любое волнение может быть очень опасно.
– Подождите! – воскликнула Мерси, силясь приподняться. – Подождите! Скажите ему еще… – Она задохнулась и без сил повалилась на подушку.
– Что же еще ему сказать? – спросил Айзек.
– Скажите, что миледи ехала в Четем, чтобы разыскать его. Она везла ему помилование.
– Помилование? – Айзек бросил взгляд на мать Мерси – но та лишь пожала плечами.
– Да, его помиловал сам король и дал миледи бумагу. Но милорд сбежал и не успел об этом узнать. Я сама была там и видела короля, как вас сейчас вижу! – добавила она, слабо улыбаясь, с ноткой гордости в голосе.
Мерси облизнула пересохшие губы, и мать немедля поднесла ей чашку воды.
– Расскажите ему все, – прошептала девушка между двумя глотками.
– Обязательно! – ответил Айзек. Ему не терпелось вернуться в хижину и рассказать Киту, что ему больше не нужно скрываться от закона. – Обязательно расскажу!
Начисто забыв о делах, что привели его в деревню, Айзек поспешил домой и пересказал Киту слово в слово все, что узнал.
– Слава богу! – воскликнул Кит, услышав о помиловании. – Но почему король меня помиловал? Как-то не верится, что Вилльерсы вдруг вспомнили о христианском милосердии!
– Это и для меня загадка, – ответил Айзек. – Но, по-моему, помиловали – и слава богу.
– Ты прав, – согласился Кит. – Но что же с Блисс? Неужели Бейзил Холм не послал за ней людей? Он что, вообще ничего не делает, чтобы ее спасти?
Айзек покачал головой.
– В деревне говорят, что похитители требуют за нее десять тысяч фунтов.
Кит горько рассмеялся.
– Бейзил Холм скорее отрежет себе руку, чем отдаст десять тысяч фунтов! Но чего он дожидается? Зачем тянет время? Ведь в конце концов пострадает Блисс!
– Может быть, на это он и рассчитывает, – заметил Айзек.
Кит побелел.
– Даже Холм не может быть так бессовестен и бессердечен!
– Наверно, вы правы, – без особой уверенности согласился Айзек.
Но, чем больше Кит думал об этой ужасной возможности, тем более вероятной она ему представлялась.
– Как ты считаешь, Мерси выдержит разговор со мной? – спросил он.
Айзек кивнул.
– Она сделает все, чтобы помочь ее милости.
– Тогда пойду поговорю с ней. Может быть, мне она расскажет больше, чем лорду Холму.
С этими словами Кит накинул плащ и двинулся к дверям.
– Не тревожься, Айзек, – сказал он на прощание. – Если только это в человеческих силах – я спасу ее!
Айзек, хмурясь, покачал головой. Он не сомневался в силе, уме и отваге своего воспитанника… но, сказать по правде, не верил, что еще когда-нибудь увидит Блисс живой.
34
Кит сидел у постели Мерси, держа больную за руку.
– Мерси, попробуй описать разбойника, – говорил он тихим, успокаивающим голосом. – Вспомни его. Как он выглядел, как был одет? Рост, голос, манеры – все, что можешь вспомнить. Может быть, я, когда сам был разбойником, встречался с этим человеком?
– Нет, милорд, – ответила девушка. – Он – не настоящий разбойник. Это был джентльмен.
– Джентльмен? Почему ты так думаешь? Он говорил как образованный?
– Да, и еще… – Девушка нахмурилась, пытаясь собрать воедино разбегающиеся от слабости мысли. – Тогда я была так напугана, что ни о чем не могла думать, но теперь, кажется, припоминаю…
– Он был похож на кого-то из знакомых? – подсказал ей Кит.
– Нет, милорд, он был в маске, лица его я не видела. Но вот голос… Мне кажется, я слышала его раньше. – Она покачала головой. – Я просто мозги наизнанку вывернула, стараясь припомнить, где же его слышала, – и вот, кажется, вспомнила…
– Где же? – нетерпеливо спросил Кит. – Здесь, в Четеме? Или в Йоркшире?
– Нет, милорд. В Лондоне. Это тот самый джентльмен, что возил миледи смотреть на повешение.
– Смотреть на повешение? – непонимающе переспросил Кит. Он взглянул на мать Мерси – та только пожала плечами.
– Да, это было в Лондоне, – продолжала Мерси. – Однажды милорд Вилльерс и его сестра пригласили миледи в театр. Она взяла меня с собой. А в театре к нам подошел один джентльмен. После спектакля он предложил поехать в Тайберн посмотреть на казнь разбойника. Миледи потом так расстроилась!
– Как же звали этого джентльмена? – спрашивал Кит.
Мерси вздохнула.
– Не могу припомнить, милорд. Но это был кавалер сестры милорда Вилльерса.
– Шотландец? Камерон?
– Да, точно, милорд! – просияла Мерси. – Лорд Камерон! Сестра милорда Вилльерса еще не давала покоя миледи, требовала, чтобы та после свадьбы дала ей денег – тогда они с этим Камероном смогли бы пожениться.
– Бог ты мой! – выдохнул Кит. – Так вот оно что!
Летиция рассчитывала жить за счет Блисс – но Стивен погиб, и все ее надежды рухнули. Однако она не потеряла надежды получить золото, которое уже считала своим, – не тем способом, так другим!
– Так это лорд Камерон и мистрис Вилльерс похитили миледи! – воскликнула Мерси.
– Похоже на то, – пробормотал Кит. Поднявшись со стула, он поцеловал Мерси в лоб. – Ты потрясающая девушка, Мерси, отважная, как настоящий солдат. А теперь отдыхай и набирайся сил.
– Милорд! – окликнула его Мерси, когда Кит пошел к дверям. Он обернулся. – Вы ведь не позволите им причинить ей вред?
– Ни за что! – пообещал Кит, хотя сердце у него ныло от страха за любимую. – Я поеду на то место, где негодяй напал на Блисс, и попробую найти ее по следам.
Мерси откинулась на подушку, впервые за эти дни чувствуя себя хорошо и спокойно. Она не сомневалась: Кит найдет Блисс, спасет ее, а потом они будут счастливы, как тогда, в Барторп-Холле… И на этот раз никто и ничто не омрачит их счастья.
Ангус развалился в продавленном кресле. Летиция нервно расхаживала взад-вперед по крошечной гостиной. Каждый раз она едва не спотыкалась о вытянутые ноги Ангуса – но галантный кавалер и не думал убирать их с дороги.
– Почему до сих пор нет известий? – говорила Летиция. – Ведь он должен был уже получить наше письмо!
– Верно, – подтвердил Ангус. – Слуги в Барторп-хаусе говорят, что немедленно отправили письмо в Четем. Оно должно было достигнуть замка на следующий день.
– Почему же он ничего не делает? – Летиция распахнула дверь спальни. – Блисс!
Блисс подняла глаза от книги.
– Что еще, Летиция? – устало спросила она.
– Мы послали твоему опекуну письмо с требованием выкупа. А от него – ни слова в ответ! Он ведь вправе получить у твоего банкира десять тысяч фунтов?
– Десять тысяч! – Блисс горько рассмеялась. – Ты плохо знаешь сэра Бейзила: он по доброй воле не расстанется даже с десятью фунтами! Вы пригрозили убить меня, если он не заплатит?
– Конечно! – без тени смущения ответила Летиция.
– Ну вот, сейчас он размышляет о том, кто унаследует мое состояние. До выкупа ли ему?
Летиция злобно уставилась на нее, а затем вылетела из спальни, с треском захлопнув дверь.
– Эта мерзавка выводит меня из себя! – воскликнула она.
Шотландский лорд откинулся в кресле.
– Все ясно, – произнес он. – Холм не заплатит ни пенса.
– Должен заплатить! – бледнея, возразила Летиция.
– Однако не заплатит. – Ангус поднялся, отшвырнув кресло. – Что будем делать, Летиция? Мы похитили женщину. Богатую наследницу. Мало того – женщину, к которой неравнодушен король! Думаешь, он помилует нас с той же легкостью, что и де Уайлда?
– Чертов де Уайлд! – прошипела Летиция. – Это он во всем виноват! Если бы он не убил моего брата…
– Если бы твой брат дрался как следует, – проворчал Ангус, – его бы и не убили.
– Не смей так говорить о Стивене! – взвизгнула Летиция.
– А ты не смей со мной так говорить! – взревел в ответ Ангус. – Мне надоели твои вопли, Летиция! Зачем мне жена, которая орет на мужа, словно базарная торговка?
Он повернулся и вышел за дверь. Но Летиция вылетела следом и повисла у него на руке.
– Ангус, прости меня! – прохныкала она. – Пожалуйста, прости! Обещаю больше не кричать!
Ангус молча смотрел на нее. Уже несколько дней он спрашивал себя, как Летиции удалось втянуть его в эту безумную авантюру.
– Мы проиграли, – тихо сказал он наконец. – Холм не собирается платить.
– Знаю, черт бы его побрал! – вздохнула Летиция.
– Нужно бежать, пока нас не нашли. Я предлагаю бежать в Шотландию. Там у меня земли…
– В Шотландию? – в ужасе воскликнула Летиция. – В эту глушь?
– Шотландия – еще не край света, – не слишком уверенно возразил Ангус. – В Англии нам оставаться нельзя. Как только мы освободим Блисс, она всем расскажет, кто убил кучера, горничную и держал в заключении ее самое. И после этого наша жизнь не будет стоить и пенса!
– Да, она все расскажет… если не заставить ее молчать, – задумчиво заметила Летиция.
– О чем ты? – нетерпеливо спросил Ангус.
– Я имею в виду – заставить ее замолчать навсегда.
– Убить! – Ангус уставился на нее, словно на сумасшедшую. – Да ты свихнулась!
– Это единственный выход! – настаивала Летиция. – Со смертью Блисс исчезнет и всякая возможность заподозрить в преступлении нас.
– Не нравится мне это, – угрюмо заметил Ангус. – Разве мало мы пролили крови? И ради чего?
– У нас нет выбора! – стояла на своем Летиция. – Сделаем вот как: инсценируем несчастный случай! Скажем, что освободили ее из рук разбойников, но по дороге в Четем что-то случилось, ну и…
– Не знаю, – покачал головой Ангус. – Надо подумать.
– Хорошо, – согласилась Летиция. – Только не тяни слишком долго.
В ту ночь Блисс лежала в постели без сна, думая о Ките. В Четеме ли он? Слышал ли о том, что с ней случилось? Знает ли, что король помиловал его и теперь он свободен?
Скорее бы окончился этот чудовищный фарс, думала Блисс. Когда же она сможет вернуться в Четем и, бросившись в объятия Кита, поверить, что все кошмары остались позади?
Наконец Блисс погрузилась в сон – и сны ее были полны Китом. Он был рядом с ней – прекрасный, сильный, неизменно любящий, она слышала его нежный голос, ощущала его прикосновения.
Да, он целовал ее – сперва в лоб, в щеки, а затем и в губы. Блисс с жаром ответила на поцелуй, чувствуя ласковое тепло его руки на бедре поверх легкой ночной сорочки.
Прикосновения его стали смелее, поцелуи требовательнее: вот он лег на нее, и Блисс ощутила вес его тела, вдавившего ее в соломенный матрац.
Блисс открыла глаза. Это не сон! Все происходит на самом деле! Только рядом с ней – не Кит!
– Нет! – вскричала она, силясь сбросить с себя врага, едва не овладевшего ею во сне.
Мужская ладонь зажала ей рот.
– Тише, дура! – прошипел Ангус Камерон. – Хочешь разбудить Летицию?
Разумеется, именно этого Блисс и хотела. Пусть Летиция узнает, чем занимается по ночам ее кавалер!
Блисс забилась с новой силой, но Ангус крепко прижал ее к кровати, не давая вырваться.
– Послушай меня! – прошипел он ей в ухо. – Я хочу тебя спасти!
Блисс изумленно вскинула брови. Она полагала, что Ангус Камерон не способен заботиться ни о ком, кроме своей драгоценной особы.
– Ты в большой опасности, – шептал Камерон. – Твоя жизнь висит на волоске. Не станешь вопить, если я уберу руку?
Блисс кивнула, и Ангус убрал ладонь. Теперь она снова могла спокойно дышать.
– Извини, ты не мог бы с меня слезть? – вежливо попросила она.
Ангус неохотно выполнил эту просьбу и сел на край кровати, по-прежнему держа ее за руку.
– Летиция считает, что твой опекун не станет платить выкуп, – заговорил он.
– Я бы очень удивилась, если бы он заплатил, – честно ответила Блисс.
– Но она боится суда. Похищение, убийство двух человек – сама понимаешь, это пахнет виселицей.
Блисс зажмурилась: перед глазами у нее вновь встали окровавленные тела Мерси и кучера.
– И как же вы собираетесь избежать наказания? – спросила она.
Несколько секунд Ангус молчал, подбирая слова.
– Она собирается не оставлять свидетелей, – тихо ответил он наконец.
– Хочет убить меня! – вздрогнув, прошептала Блисс.
– Да, – подтвердил он. – Чтобы ты никому ничего не рассказала.
У Блисс перехватило дыхание.
– Летиция сумасшедшая, – прошептала она, затем села и взглянула Ангусу в глаза. – И ты с ней согласен? Ты тоже готов меня убить?
– Я не хочу убивать тебя, – ответил он.
– Тогда отпусти меня! – взмолилась Блисс. – Просто открой дверь и отпусти – к утру я доберусь до Четема.
– А к вечеру я окажусь в Тауэре, – пробормотал он.
Блисс вздохнула:
– Хорошо, если ты твердо решился меня убить, зачем же мне все это рассказываешь?
– Я еще ничего не решил, – поправил ее Ангус. – Я готов поторговаться.
– Продолжай! – потребовала Блисс.
– Хорошо. Я скажу Летиции, что отвезу тебя куда-нибудь подальше и там убью. А сам довезу тебя до дороги в Четем и отпущу. Ты должна подождать один день, а потом можешь рассказывать что хочешь и кому хочешь. К этому времени я буду уже на континенте.
– Так ты хочешь бежать во Францию или в Голландию?
– Верно, – подтвердил Ангус.
– А Летиция? Что с ней будет, когда сюда явятся люди и найдут ее здесь?
Ангус пожал плечами.
– Выкрутится. Она и вправду сумасшедшая – и к тому же из Вилльерсов. Худшее, что с ней может случиться, – ее сошлют куда-нибудь в деревню под надзор матери.
– Ты все обдумал, верно? – горько рассмеялась Блисс.
– Естественно, – спокойно ответил Ангус. – Ну как, ты согласна?
– Подожди, – ответила Блисс. – Ты ведь так и не сказал, чего потребуешь в уплату за свой «благородный» поступок.
Глаза Ангуса блеснули в темноте.
– Я думал, ты сама догадаешься, – ответил он, поглаживая ее ладонь.
– Боже мой! – воскликнула Блисс. – И ты серьезно думаешь, что я лягу с тобой в постель?
– Почему бы и нет? – ухмыльнулся Ангус. – Спала же ты с де Уайлдом!
– Мы были женаты! – поправила его Блисс.
– Ага, минуты на две, – засмеялся Ангус. – Ни за что не поверю, что ты не спала со Стивеном. А король – просто так, от доброты сердечной, что ли, даровал твоему Киту помилование?
– Его убедили Вилльерсы, – возразила Блисс.
– Хорошо, не будем спорить. Вилльерсы так Вилльерсы. Ну что, согласна на честный обмен?
Вместо ответа Блисс сбросила его руку со своего бедра.
– Лучше умереть, чем лечь в постель с таким вонючим ублюдком, как ты! – прошипела она.
Ангус побагровел, и голубые глаза его сверкнули гневом.
– Ты сама обрекла себя на смерть, – резко ответил он, поднимаясь с кровати. – Надеюсь, ты не успеешь пожалеть о своем решении.
Он повернулся на каблуках и вышел из спальни, оставив Блисс в ужасе, близком к панике. Мысль о прикосновениях Ангуса Камерона наполняла ее отвращением, мысль о скорой смерти заставляла содрогаться от страха. Бежать она не могла. В спальне не было окон. Единственная дверь – та, через которую вышел Ангус; но Блисс знала, что в проходной комнате на раскладной кровати спят Ангус с Летицией. Едва ли ей удастся прокрасться мимо них незамеченной.
В это время в соседней комнате Летиция зевнула и приподнялась на локте.
– Ангус! – сонным голосом позвала она. – Почему ты не ложишься?
– Думаю, – ответил Ангус. Он стоял у окна, глядя в темноту. – Может быть, ты и права.
– Насчет чего? – зевая, спросила Летиция.
Ангус подошел к ней и сел на постель.
– Насчет Блисс, – ответил он. – Будет большой ошибкой оставить ее в живых.
Летиция хищно оскалилась, словно волчица, почуявшая добычу.
– Конечно, я права, – проворковала она. – И чем скорее, тем лучше. Например, завтра?
Ангус угрюмо кивнул.
– Завтра так завтра, – ответил он и, сбросив одежду, лег рядом с ней.
35
– Доброе утро, Блисс, – произнесла Летиция, входя на следующее утро в спальню пленницы. – Хорошо ли тебе спалось?
– Отлично, спасибо, – стараясь держаться бодро, ответила Блисс. Про себя она подумала: «Если только забыть о том, что поведал мне ночью твой любовник!»
– Я принесла тебе завтрак.
Блисс подозрительно взглянула на тарелку. У Летиции не было никаких способностей к кулинарии: еда, приготовленная ею, неизменно оказывалась полусырой или пережаренной.
Сегодня Летиция принесла пленнице два куска черствого хлеба, намазанных, судя по виду и запаху, прогорклым маслом, и стакан вина.
– Спасибо, Летиция, – вежливо поблагодарила Блисс. – Ты не поможешь мне зашнуровать платье на спине?
– Пожалуйста.
Зайдя к ней за спину, Летиция затянула тугую шнуровку.
– Приятного аппетита, – добавила она с улыбкой и вышла.
Блисс проводила ее недоуменным взглядом. Что это с ней? Что привело капризную и мелочно-злобную Летицию в такое благостное расположение духа? Неужели сэр Бейзил все-таки заплатил выкуп? Да нет, едва ли.
Блисс хотелось есть, однако и хлеб, и масло выглядели совершенно несъедобными. «Может быть, вино поможет мне утолить голод», – подумала она и потянулась к стакану.
Рассеянно потягивая вино, Блисс размышляла о том, что же так обрадовало Летицию. Она давно поняла: сестрица Стивена из той породы людей, что больше всего радуются чужим несчастьям. Что же за беда заставила Летицию лучиться улыбкой?
И в этот миг на нее накатила первая волна головокружения. Блисс попыталась встать – но комната поплыла у нее перед глазами, и она бессильно упала на кровать.
– Летиция! – Голос Блисс самой ей показался далеким и чужим. – Летиция!
Дверь распахнулась. На пороге появилась Летиция: губы ее растянулись в отвратительной ухмылке. Позади нее стоял бесстрастный Ангус Камерон.
– Что, головка кружится? – насмешливо промурлыкала Летиция.
– Чем ты меня опоила? – воскликнула Блисс. – Ты что-то подмешала в вино, верно?
– Естественно, – ухмыльнулась Летиция.
– Яд!.. Боже мой! Убийца! – В глазах у Блисс потемнело: она не сомневалась, что умирает.
– Нет, это не яд, – поправила ее Летиция. – Это снадобье не убьет тебя, а только лишит сознания.
– Но зачем, Летиция, зачем? – простонала Блисс.
– Чтобы ты ничего не почувствовала, – со звенящим в голосе смехом ответила Летиция, – когда Ангус будет тебя убивать!
Блисс беспомощно скользила в черную бездну. Последняя мысль ее была о Ките. О днях и ночах, которые им не провести вместе. О годах безмятежно-счастливой жизни, которых никогда не будет. О радости и наслаждении, навсегда погибшем для них.
Глаза Блисс закатились, она рухнула на постель, раскинув руки. Ангус подхватил ее на руки и понес к карете – собственной карете Блисс, стоящей у входа в разбойничье логово.
– Будь осторожен! – говорила Летиция, пока Ангус укладывал Блисс на сиденье и захлопывал дверь. – И возвращайся поскорее, милый! Возвращайся, и мы вместе уедем в Шотландию!
– Да, конечно. – Ангус торопливо чмокнул Летицию в нос, вскочил на козлы и хлестнул лошадей. – Жди меня! – прокричал он.
И карета понеслась по извилистой лесной тропе, вьющейся между вековых деревьев на некотором расстоянии от большой дороги.
Ангус бросил на Летицию последний быстрый взгляд и снова хлестнул коней. Он очень надеялся, что никогда больше не увидит эту женщину. Пусть ждет его хоть до скончания века – с нее станется! Избавившись от Блисс (хоть, право, и жаль убивать такую красотку), он отправится прямиком на побережье и сбежит во Францию. К тому времени, как жители Четема, найдя в лесу тело Блисс, обнаружат Летицию, он будет уже в полной безопасности.
В то самое время, когда Ангус мчался прочь от обманутой возлюбленной, предоставляя ей одной выпутываться из обвинения в убийстве, Кит стоял на дороге в том месте, где несколько дней назад разбойник остановил карету Блисс, убил ее кучера и ранил Мерси.
Преступник увез Блисс в карете, рассуждал Кит. Значит, он мог поехать либо по большой дороге, либо по отходящей от нее неприметной, полузаросшей тропке. Если учесть, что большая дорога идет мимо замка, а затем проходит через деревню, у Камерона оставался только один путь.
Не раздумывая более, Кит взметнулся в седло и помчался в глубь леса. Он не сомневался, что каждый шаг приближает его к Блисс и ее похитителям.
Вскоре сквозь густую листву Кит разглядел крышу и каменные стены. Лачуга покосилась, наполовину вросла в землю, на крыше не хватало черепицы. Однако из трубы вился дымок, и Кит понял, что не ошибся в выборе пути.
Еще большее волнение охватило его, когда на крыльце появилась Летиция Вилльерс. При виде Кита зеленые глаза ее сузились от злобы.
– Ты! – прошипела она. – Что тебе здесь нужно, убийца?
– Ты знаешь, зачем я приехал, – сурово ответил Кит. – Где Блисс?
– Ты убил моего брата и заслуживаешь виселицы! – истерично выкрикнула Летиция.
– Где Блисс? – повторил Кит.
Мерзкая ухмылка показалась на ее лице.
– Ты приехал очень вовремя, – злорадно прошипела она. – Для нас – вовремя, а для тебя – слишком поздно! Теперь-то ты узнаешь, что значит потерять того, кого любишь!
– Будь ты проклята! – вскричал Кит и, спрыгнув с коня, бросился к ней.
Летиция с визгом бросилась в дом, но Кит успел остановить ее, схватив за плечо.
– Отвечай, черт тебя побери! – взревел он. – Где Блисс?
– В аду! – проскрежетала Летиция. – Она мертва! Ангус увез ее отсюда, чтобы убить!
– Куда? – повторил Кит, встряхивая ее так, что растрепанные патлы запрыгали у нее по плечам.
– Не волнуйся, она ничего не почувствует! – заверила его Летиция и мерзко захихикала. – Мы подмешали ей снотворного в вино.
– Где она? – взревел Кит. В этот миг ничего ему так не хотелось, как придушить эту гадину.
Летиция указала на узкую тропинку, уходившую куда-то в глубь дикой чащи.
– Там, – ответила она, глядя на него безумным, блуждающим взором. – Ангус увез ее туда. Но ты опоздал: она уже мертва!
Отшвырнув ее прочь, Кит вскочил в седло и ринулся вперед. Летиция смотрела ему вслед и смеялась звонким, заливистым смехом. Этот безумный хохот долго еще отдавался у Кита в ушах: в нем слышалось что-то нечеловеческое, леденящее душу.
Тропа становилась все уже. С обеих сторон ее обступали вековые деревья. Кит хорошо понимал, что задумали Ангус и Летиция.
Блисс лежит в карете без сознания. Ангус, нахлестывая лошадей, во всю прыть несется по тропе. Выбрав подходящий момент, он спрыгивает с козел, предоставив экипаж собственной участи. Испуганные лошади несутся все быстрее, в конце концов карета на полном скаку врезается в дерево… а это – верная смерть.
Найдя тело, все решат, что произошел несчастный случай. Ангуса и Летицию обвинят в похищении, но доказать их вину в убийстве будет гораздо труднее.
По крайней мере, так полагает Летиция. Кит же думал, что Ангус Камерон – подлец, но не дурак и едва ли вернется к Летиции, все быстрее сползающей в бездну безумия.
Вдалеке послышался стук копыт и скрип колес. Сердце Кита подпрыгнуло в груди: он пришпорил коня и помчался вперед.
Вот и она! За крутым поворотом он увидел карету Блисс: раскачиваясь и подпрыгивая на ухабах, она неслась по узкой тропинке в опасной близости от деревьев. На облучке никого не было – очевидно, Камерон уже совершил свой прыжок к свободе. Поводья волочились по земле между конскими копытами.
Нещадно хлестая коня уздой, Кит несся со скоростью ветра. Он понимал: до катастрофы остались считанные мгновения. Карета в любой миг может сломать ось или врезаться в дерево.
Обогнать карету и остановить лошадей Кит не мог – на тропе не было места. Оставался единственный выход.
Жеребец Кита изнемогал от бешеной скачки. С боков его хлопьями падал пот, ноги мелькали так, что постороннему наблюдателю показалось бы: конь птицей летит по воздуху.
Оказавшись на расстоянии вытянутой руки от кареты, Кит привстал в стременах, отпустил узду – и мощным прыжком перенесся с конской спины на запятки кареты, где обычно стоят лакеи.
Конь Кита, лишившись седока, замедлил шаг и вскоре скрылся из виду. Кит начал перебираться на крышу. Ему хотелось заглянуть в окно кареты, увидеть, как там Блисс, но он понимал, что секундное промедление может все погубить.
Кит полз на четвереньках по крыше мчащейся кареты. Его раскачивало и трясло: Кит понимал, что любой ухаб или крутой поворот сбросит его прямо на острые сучья.
Задыхаясь от волнения, Кит сполз с крыши на облучок. Сердце его колотилось так, словно хотело выскочить из груди, но времени для отдыха и размышлений не оставалось. Поводья волочились по земле, четверка серых в яблоках коней, в панике мчавшаяся куда глаза глядят, топтала их копытами. Животные не понимали, какой опасности подвергают карету, Блисс и самих себя: глаза их дико вращались в орбитах, с боков хлопьями летела пена, и весь вид их свидетельствовал о том, что легко остановить их не удастся.
Кит выпрямился, готовясь к решительному прыжку. Слава богу, дорога впереди была достаточно прямой и ровной. По крайней мере, в ближайшие три минуты карете ничего не грозило. Но вдалеке маячил крутой поворот, означавший верную смерть для Блисс и самого Кита.
Глубоко вдохнув, Кит перепрыгнул с облучка на спину одной из лошадей. Вцепившись в гриву коня, он сполз на бок, стараясь ухватиться за поводья.
Не сразу, но ему это удалось. Наконец Кит сжал поводья в руке – и натянул их со всей силы!
Несколько ужасных мгновений казалось, что взбесившиеся лошади не замечают узды. Но постепенно они начали замедлять шаг и наконец с громким ржанием остановились у самого рокового поворота.
Кит спрыгнул с коня и бросился к дверце. Он почти боялся входить в карету. Что, если Блисс погибла, ударившись во время бешеной скачки головой о какой-нибудь острый угол? Что, если все его усилия, весь смертельно опасный труд был напрасен?
Рванув за ручку, он распахнул дверцу. Блисс лежала на полу лицом вниз в ореоле измятого зеленого шелка и белоснежных кружев. Она не шевелилась.
– Блисс! – позвал Кит, осторожно переворачивая ее. – Блисс!
Руки и ноги девушки были покрыты ужасающими синяками. У Кита оборвалось сердце, когда он увидел окровавленную ссадину на виске.