Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Афористикон, или Самый толковый словарь

Автор: Душенко Константин Васильевич
Жанр: Справочная литература
Аннотация:

Толковые словари, целиком составленные из афоризмов, появились давно. Наиболее известен «Словарь недостоверных определений» Леонарда Луиса Левинсона (1966); он-то и послужил ближайшим образцом для «Афористикона». «Афористикон», однако, отнюдь не является переводом словаря Левинсона. В списке использованных мною источников — несколько сотен названий; наиболее важные из них указаны в конце книги. Подобно Левинсону и его продолжателям, я иногда позволял себе слегка видоизменять исходный афоризм так, чтобы ключевое слово оказалось на первом месте. Большая часть иностранных афоризмов, включенных в книгу, переведена специально для этого издания, в основном с английского и польского, в меньшей степени — с французского и немецкого языков. Константин Душенко

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Екатерина В. комментирует книгу «Продукты, которые исцеляют, продукты, которые убивают» (Пищалев Владимир):

Читается легко, интересно. А главное книгу можно читать во многих форматах на выбор.

Владимир комментирует книгу «Библия бодибилдинга» (Дмитрий Мурзин):

Думаю что там есть чему научиться!))

alla комментирует книгу «Проклятие старых могил» (Анна Устинова):

и ещё есть очень интересная книга страшилки елена артамонова готический замок Дракулы читайте рекомендую

Анна комментирует книгу «Мой сосед вурдалак» (Лизи Харрисон):

кто-нибудь, подскажите, книга "Мой сосед вурдалак" это продолжение первой книги которая начинается так: Густые ресницы Фрэнки Штейн дрогнули и разомкнулись. Перед глазами замелькали ослепительно-белые вспышки. Она пыталась полностью открыть глаза и сфокусировать взгляд, но веки казались слишком тяжелыми. В комнате стало темно. — Кора головного мозга загружена, — сообщил низкий мужской голос, в котором слышались удовлетворение и усталость одновременно.

катрина комментирует книгу «Караоке для дамы с собачкой» (Полякова Татьяна Викторовна):

мне нравятся все книги поляковой классный автор

Катюха комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

Книга классная. Только вот порядок книг какой? А то я эту прочитала, а что дальше- не знаю

Син Ниэн комментирует книгу «Я вижу солнце» (Думбадзе Нодар):

О боже!.. Эту книгу читать всем, всем!!!

Виктор комментирует книгу «Брат мой, враг мой» (Уилсон Митчел):

Типичный американский случай: два брата в своём гараже изобрели телевидение. Но не только. Жизнь, любовь и борьба. В общем, хорошая книга, рекомендую.

катюшка комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

отличная книга я с мамой читаю её и нам нравиться только немного извращёная а то что говорят типа детям её читать нельзя это бред я её уже почти эту книгу до конца прочитала и моя жизнь стала намного лучше и легче потому что теперь я всё знаю о себе и о своём теле

Турок комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

А чому тоід турецькою е написали? Тільки рос. треба?))) Н да, от хлопський розум, ще треба який норов мати,щоб претензії до покійного автора ставити))) МИ УКРАЇНЦІ!!!І МОВА В НАС - УКРАЇНСЬКА, КОМУ НЕ ПОДОБАЄТЬСЯ В СВОЇХ КРАЇНАХ ЦІ ПРЕТЕНЗІЇ СТАВТЕ, А В УКРАЇНІ НАЦІОНАЛЬНА МОВА ОДНА! І не видумуйте тут байок!


Информация для правообладателей