Острый Коготь передал сообщение.
— А я, — пальцами показывал Сэлд, — горжусь дружбой Друга Друга Орлов.
Острый Коготь слегка наклонил голову набок: это означало усмешку, дружеское подмигивание.
— Я горд, — ответил орел, — дружбой друга Друга Друга Орлов.
С юношеским задором он готов был продолжать эту игру, пока счет не дойдет до восьми, но Сэлд прервал его:
— Я тоже.
— Теперь в путь? — спросил Острый Коготь.
— Да. — Тяжелая усталость навалилась на Сэлда, точно ледники Верхнего Рэнда. — Полетели в гнездо моих родителей. Дорогу ты знаешь.
— Знаю. Ты останешься там и убьешь много-много дичи?
— Да.
Больше деваться некуда. Оттуда он пошлет войско для освобождения птиц Рэнджа. Орлы защитят Хиандо-Кип от чересчур мстительных соседей. Родители и сестры с распростертыми объятиями примут гнусного изменника Сэлда Харла. Больше довериться некому — кроме птиц. Кто птицам доверяет…
Острый Коготь не унимался:
— В гнезде твоих родителей есть славное помещение для орлов.
Ах вот он о чем.
— Ледяная Молния скоро снесет яичко.
Сэлд почувствовал, что расплывается в улыбке — странное, забытое ощущение. Разбойник ты эдакий!
— Мои родители и я — мы будем на седьмом небе от счастья, если вы совьете себе гнездо рядом с нашим. Сейчас полетим туда и все устроим. Я передохну в дороге. — Он проспит весь полет, веки точно свинцом налились.
Сэлд повернулся спиной, гигантский клюв подхватил его за прикрепленные к костюму канаты. Они покружили над дворцом. В Зале Церемоний уже сцепились враждующие партии. Каждая стремилась посадить на трон своего представителя. Господи, к чему им это?
Все выше и выше поднимались они, увлекаемые теплым воздушным потоком. Теперь дворец был едва заметной точкой, загогулинкой на скалистом утесе. Скоро он совсем опустеет, подумал Сэлд, ветер и солнце будут править здесь. Руины дворца превратятся в исторический памятник, единственное напоминание о могущественном королевстве Ранторра; только тени птиц будут оживлять их.
Откуда-то вынырнула Ледяная Молния; втроем они неторопливо планировали над залитыми солнцем вершинами. Изменился и этот край. Несколько часов назад Сэлд видел лишь спины крестьян на полях; теперь же повсюду он замечал собиравшихся группками людей. Они о чем-то оживленно переговаривались, размахивали руками.
Республика? Демократия? Вряд ли, хотя Карэмэн наверняка пришлет своих миссионеров. Каждый пик станет отдельным королевством со своим собственным тираном на троне; начнутся склоки, войны. Время миниатюрных летунов кончилось, миром будут править сильные, рослые люди.
У Сэлда закрывались глаза, но он заставил себя поднять голову, оглядеться кругом. Десятки тысяч птиц сопровождали его. Что ж, может, не так все плохо.
Свободные орлы парили в небесах.
Note1
в земных терминах, группа островов вулканического происхождения, типа Алеутских и Антильских; но поскольку на описываемой планете нет океанов, обнажены не только вершины, но и все горы целиком (прим.авт.)
Note2
строго говоря, Рэнд не горная цепь, а склон континента; шероховатость его рельефа больше, чем на Земле, где, например в Андах, расстояние между вершинами гор и поверхностью воды в Тихом океане достигает нескольких километров; континентальные плато — Верхний Рэнд — лежат выше уровней, на которых человек может дышать, отчасти потому, что воздух заменил воду в бывших океанических бассейнах, отчасти из-за состава атмосферы (прим.авт.)
Note3
ветер, постоянно дующий от темного к горячему полюсу
Note4
парная птица — орлица, которая следует за орлом без всадника; таких самок используют для перевозки больших грузов
Note5
орлица, отделенная от орла и стремящаяся вернуться к нему
Note6
велосипед — величайшее изобретение человеческого ума; никакая культура, даже напрочь позабывшая о других благах цивилизации, не опустится настолько, чтобы расстаться с велосипедом (прим.авт.)