Согбенный старик молча покачал головой, словно отчаявшаяся черепаха.
Но и саму Эшиалу терзали мысли о будущем. Оставаться в Юдарке бессмысленно — Шанди не приедет за ней, чтобы снова взять ко двору. Вне всякого сомнения, нельзя возвращаться и к своим родителям в Тамбл. Она не видела выхода из этой ситуации.
Хардграа, словно темный непримиримый дух, преследовал ее. Он не часто нарушал молчание, но она заранее знала, что он скажет: «Сигнифер отправился с Шанди в качестве телохранителя. Или он его предал, или просто убежал и бросил на произвол судьбы. Я не верю его истории. И когда он наконец скажет правду, убью его».
— Но если он предал Шанди, то зачем вернулся сюда? — наконец не выдержала Эшиала.
Хардграа посмотрел на нее с нескрываемым подозрением:
— Это вы объясните мне, мэм!
***
Настал вечер, и все пятеро сошлись к обеду. Прихрамывая и опираясь на трость, вошел Ило, а за ним, услужливо суетясь и невнятно бормоча под нос — старая Юкка. Он по-прежнему выглядел утомленным, но марафонский сон вернул ему душевные силы и привычный дерзкий вид. Черты его лица стали тоньше, а волосы нуждались в стрижке. Несмотря на обветренное лицо и худобу, Ило прекрасно выглядел. Должно быть, Боги никогда прежде не создавали такого красивого мужчину. Он посмотрел на собравшихся, особенно на Хардграа, немного надменно.
Все не могли дождаться, когда закончится обед — слишком не терпелось поговорить, — а пока старались втиснуть свои реплики в промежутки, когда слуги отходили на достаточное расстояние, или объяснялись обиняками.
— Я рассказал вам все, — настаивал Ило. — Мы поступили так, как договорились. Не могу сказать, куда отправились остальные, но… Шанди и я двинулись в Краснегар, в замок фавна. Тот поведал нам о коротком пути через Кинвэйл. Итак, мы пересекли Джульгистро, само собой держась в стороне от больших дорог.
— Мне нужны подробности! — рявкнул Хардграа.:
Все блюда он отсылал обратно нетронутыми. У него на перевязи, как и весь день, висел меч..
— Да рассказывать особенно нечего, — пожал плечами Ило. — Вначале были маленькие осложнения, но ничего серьезного.
— Какие именно осложнения?
— Я же говорю: ничего серьезного. В сущности, это была прекрасная прогулка верхом. Странно, но мы оба просто наслаждались, словно на отдыхе.
— Это звучит не правдоподобно!
— И тем не менее это правда, — сказал Ило. С лица его не сходила легкая улыбка. — С императором не было армии, о которой следовало заботиться, — только один спутник. Езда без остановок на отдых — хорошая физическая разминка. Знаете, он так отдохнул душой… Я никогда не видел его таким…
Ило усмехнулся, но когда его бездонные темные глаза остановились на Эшиале, они не улыбались.
— Мы стали друзьями.
Она вздрогнула. Это замечание значило больше, как казалось на первый взгляд, но она не могла сделать правильный выбор между возможными вариантами.
Хардграа побагровел:
— Я тебе не верю!
— Однако это правда. Хотите проверить — пошлите за чародеем. Не похоже на Шанди? Что ж, согласен. Но так все и было. Возле Ривермида мы заметили движение какого-то легиона. В первый день облако пыли, а потом, после дождя, следы. Местные жители подтвердили наши предположения. Шанди не мог спокойно спать, пока не выяснит, в чем дело, и мы двинулись следом.
Ило вздохнул и снова принялся за еду. Как только стоявший поблизости лакей унес его тарелку, Хардграа снова рявкнул:
— И тут нагрянули гоблины?! Ножи звякнули о фарфор.
— Да, гоблины! Целое полчище их неожиданно появилось из-за кустов. Стрелы полетели, как стая москитов. — Улыбка сползла с лица Ило. — Я оглянулся и увидел, как он упал. Под ним убили лошадь.
— Так, значит, ты не знаешь наверняка, что он мертв!
Хардграа повторил эту фразу несколько раз подряд.
— Надеюсь, что он был мертв. — Казалось, Ило изо всех сил старался разрезать лежавшее перед ним мясо. — Если бы это оказались дварфы или даже гномы, я хотел бы надеяться, что он остался жив.
— Но ведь даже гоблины не решились бы убить такого пленника!
Голос проконсула дрожал.
«Нет, — подумала Эшиала, — они ни за что не убили бы самого императора. Вот еще!»
Ило застыл, не донеся вилку до рта.
— На нем не было знаков отличия. К тому же, насколько я знаю, за последние двадцать лет ни один пленник не уходил от них живым.
Эшиала до боли стиснула руки. О Боги, пожалуйста, сделайте так, чтобы он умер сразу!
— Но у тебя нет никаких подтверждений! — снова пролаял Хардграа.
Ило застыл на минуту с искаженным лицом.
— У меня будут подтверждения. Вести могут дойти сюда со дня на день. Поезжайте в Шэйнтаун и…
— Нет уж, я с тебя глаз не спущу!
Ило пожал плечами и одобрительно кивнул слуге, застывшему с бутылкой над его стаканом.
— Даже если какая-нибудь разбойничья шайка прошла через ущелье, ну и что с того? — спросил центурион.
На губах Ило снова заиграла презрительная улыбка.
— О, это была не разбойничья шайка! До предгорий Пондага было несколько дней пути. По крайней мере, один легион на марше. На следующий день поднялся ветер, и дым костров доносился до меня еще два дня спустя. Ночью все небо полыхало. Это наступает новое тысячелетие! Это Боги грядут во гневе!
— И больше нет Шанди! — простонал Ионфо, позабыв о соглядатаях.
— И больше нет смотрителей, — откликнулся Ило.
Ионфо и Хардграа промолчали.
— Но ведь тебя ранили не гоблины? — торопливо спросила Эигейз, переводя разговор на более безопасную тему.
Прежде чем ответить, Ило задумчиво взглянул на Эшиалу. Она почувствовала, как ее коснулся дьявол.
— Нет, тетушка. Я ехал, как одинокий дервиш по Большому западному пути. Мои неприятности начались в Воггле. Вы знаете этот городок?
— Конечно.
— А «Привал чародея»? Опасное место!
— Опасное? Почему? Мы останавливались там много раз!
— Советую больше этого не делать.
— Но что случилось?
— Меня обчистила шлюха, — мягко сказал Ило.
Полные щеки графини стали пунцовыми от смущения, фаянсовая посуда задрожала на стоявшем перед ней сервировочном столике.
Эшиала подозревала, что нарочитая грубость предназначалась для нее, хотя и не понимала зачем. Впрочем, она никогда не знала, что выкинет Ило в следующую минуту.
— Теперь-то я уверен, что ты лжешь! — прорычал Хардграа. — Этих девиц содержит администрация.
Ило блаженно зажмурился, словно захлопывая ловушку.
— Эта была из вольных пташек, очаровательное юное создание. Думаю, она что-то подмешала мне в вино. И обчистила до нитки. Когда я очнулся, на мне не было ни единой тряпицы, а в голове гудело, словно в ней взбивали масло.
— Следовало пожаловаться хозяевам гостиницы. Они очень дорожат своей репутацией, — заметил Хардграа, туже затягивая петлю.
— Я как раз собирался это сделать, завернувшись в простыню, снятую с кровати, словно трагический артист в тогу. Но у подножия лестницы почти налетел на своего старинного друга, центуриона Хайфи, ныне легата V легиона.
— Ило насмешливо приподнял свою черную как смоль бровь. — Семейные связи, конечно! К счастью, он меня не заметил. Мне пришлось отбыть через окно.
— Неужели ты прошел весь путь от Воггля пешком? — жалобно взвыла Эигейз.
— Именно. Я украл одежду в соседней комнате и ушел. Меня мочил дождь, кусали собаки, за мной гнался бешеный бык, я пал под забором, — тут последовал заранее продуманный вздох, — но удовольствие оказаться в вашей компании вполне вознаграждает за столь тривиальные неприятности.
Хардграа казался озадаченным. Даже при его подозрительности с трудом верилось, что Ило мог умышленно довести себя до того состояния, в котором прибыл в Юдарк. Икры его ног, несомненно, были кем-то искусаны, а подошвы стерты в кровь. Следовательно, он и в самом деле шел пешком. Значит, хотя бы частично его рассказу можно было поверить, и бестия знал об этом. Что же заставило его выдумать остальное?
Хардграа полагал, что ему известен ответ.
***
Отослав слуг, в том числе до невозможности услужливую Юкку, они подсели к камину, чтобы попить кофе. Сцена до жути напоминала предыдущий вечер, но казалось, это было давным-давно, когда их жизнь протекала намного проще.
В луче вечернего солнца, падавшем из высокого окна, кружились пылинки; проступая сквозь копоть десятилетий, со стен хмуро смотрели портреты предков. На этот раз огонь не горел в камине, так как Большой зал прогрелся за день, но все те же четверо сидели на своих привычных местах.
Пятый, вновь прибывший, вольготно раскинулся в мягком кресле, положив ноги на табуретку, и посматривал на их потрясенные, взволнованные лица с циничной беззаботностью. Казалось, он намеренно бравировал своей веселостью, противопоставляя себя остальным. Он в открытую при каждой возможности насмехался над Хардграа, сохраняя немного больше уважения к графу и графине. Конечно, он знал о смерти Шанди уже месяц, поэтому успел с ней свыкнуться, и тем не менее его поведение оставалось жестоким и бессердечным.
Он почти не замечал Эшиалы, а его случайные непристойные взгляды, казалось, несли в себе простое любопытство. А Эшиала была разочарована. Она, конечно, не желала, чтобы Ило, ворвавшись в Юдарк, разыгрывал из себя страстного любовника, но в данный момент предпочла бы найти в нем верного друга, способного поддержать в трудную минуту. Раньше ему всегда удавалось подбодрить ее. Теперь она чувствовала, что он над ней просто смеется.
— Я размышлял о бассейне-прорицателе, — сказал он, прежде чем граф вступил в разговор. — Уже забыл, рассказывал ли вам об этом, тетушка.
Темные глаза Ило остановились на Эшиале. Уже ей-то точно рассказывали об этом. Но только он сам знал, была ли в этом хоть капля правды.
— Не припомню, дорогой.
— Четверо из нас получили предсказания. Хардграа, который сейчас здесь, не захотел ввязываться. У нас был выбор: увидеть плохое или хорошее — и только у старика Ампили хватило ума выбрать плохое.
Эигейз вспомнила, что в ее обязанности входит разлить кофе по чашкам, и приступила к делу.
— Да, да?
— Я думал, эти прогнозы будут озвучены, — сказал Ило, с самодовольной улыбкой глядя на по-прежнему хмурого Хардграа, — но эта штуковина ограничилась картинкой. Очень жаль. А ведь несчастье легче проиллюстрировать, чем удачу, не правда ли?
Граф кивнул, хотя, казалось, он и не слушает вовсе. Никто не сказал ни слова. И вновь Эшиала почувствовала, как под длинными ресницами Ило мелькнула затаенная сатанинская радость. Без всякого сомнения, даже Ило не удалось бы втянуть ее в такую мерзость. Обнаженная среди нарциссов?! К тому же она ему не верит. Ничуть не верит.
— Думаю, все мы склонны понимать такие вещи слишком буквально. Не надо сливок, спасибо, тетушка. Ампили, насколько я знаю, бассейн показал дварфа на Опаловом троне, но в действительности он так и не удостоился лицезреть такой сцены. Это был символ, предостережение, намек — Акопуло говорил об этом и, я думаю, старый зануда попал в точку! Самого Акопуло бассейн-прорицатель отправил к доктору Сагорну, который, конечно, мог бы сразу же определить, что нам предстоит отправиться в Краснегар.
— Хотела бы я знать, чего хорошего могла принести такая затея, — вздохнула Эигейз.?
Ило лучезарно улыбнулся и снова бросил быстрый .взгляд на Эшиалу, чтобы проверить, как она воспримет его слова.
— Но это помогло мне! Я видел женщину. Но снова, понимаете ли, только намеком.!
— В чьей постели? — поинтересовался Хардграа.
— Центурион! — одернула его Эигейз.
— Далеко не в могиле! — театрально произнес Ило. — Не будь этого пророчества, я мог бы согласиться на герцогство Ривермид, когда Шанди предлагал его мне.
— Ну и?..
— Ну и был бы теперь мертвей мертвого! Гоблины захватили его. На следующее утро он все еще горел.
Так он подразумевает, что больше не верит, будто ему привиделась Эшиала среди нарциссов? Значит, их любовное свидание вовсе не предопределено? Она никогда по-настоящему в это не верила, но думала, что он верит. И вообще, он, должно быть, все это выдумал. Какая женщина могла бы настолько сойти с ума, чтобы поверить Ило?
— А что хорошего принесло предсказание самому Шанди? — спросил Хардграа.
— Ничего. Оно привело его к смерти. Но, видите ли, он слишком долго ждал. Вот что я понял за время моего странствия из Воггля. Помните: мы вернулись в Хаб через день или два — я имею в виду, после всех этих дел с бассейном — и обнаружили, что Империя разваливается. — Ило вдруг стал крайне серьезен. — Акопуло не удалось отыскать Сагорна. Шанди не удалось попасть в Краснегар. Он не отреагировал на предупреждение достаточно быстро. Если бы он отправился к королю Рэпу прошлым летом, дела могли бы пойти по-другому, совсем по-другому. Нельзя винить бедную старую лужу — она сделала, что могла. — И он отхлебнул кофе, взглянув на присутствующих поверх края чашки.
Все это время граф сидел на своем стуле ссутулившись больше обычного и выглядел подавленным. Затем он с усилием встал на ноги:
— Итак, что мы будем теперь делать? Ило удивленно поднял брови:
— У меня нет ни малейшего понятия, что будете делать вы, мой господин, но я хочу просто пережить это время.
— И куда направишься?
— О, куда-нибудь в теплые края. — Он огляделся, чтобы увидеть их реакцию.
— Я сыграл в этом деле свою роль, нахожу, что делать историю — очень утомительное занятие, и собираюсь махнуть на него рукой. Теперь я найду красивую, богатую наследницу и остепенюсь. У меня есть на примете пара кандидатур.
Эшиала не была богатой наследницей. Она нищая беженка, привязанная к ребенку, принадлежавшему правительству Империи. Она должна или подчиниться Сговору, или спасаться бегством, похитив законную императрицу, а это смертельное преступление. Она не видела ни средства спасения, ни пути, который не заканчивался бы катастрофой.
Но, конечно, за нее должны будут принять решение граф и центурион. Шанди возложил ответственность на них.
Неприязнь и недоверие Хардграа к Ило были почти осязаемы.
— Он все еще императорский солдат, мой господин. Вы можете отдавать ему приказания. Мы не знаем, правду ли он говорит.
Ионфо кивнул:
— Если он сказал правду, вести, несомненно, дойдут до Фэйнтауна очень скоро. Ты, Ило, останешься здесь, в Юдарке, до тех пор, пока я не позволю тебе уехать.
— Как прикажете, сэр. Пока у меня нет ни малейшего желания куда-либо идти. Еще осталось кофе, тетушка?
— Мы должны пересмотреть наши дальнейшие шаги, — сказал Ионфо.
— О Боги! — Ило предостерегающе поднял руку. — Я не хочу ничего об этом слышать! Не хочу! И не желаю быть замешанным. Я лучше ретируюсь и еще немного вздремну.
Присутствующие в напряженном молчании наблюдали, как Ило с болезненной гримасой поднимается на ноги.
— Не забудьте другое пророчество, — сказал он, бросив на них презрительный взгляд.
— Какое еще пророчество? — сердито огрызнулся Ионфо.
— Пророчество Сестер, когда я был ребенком. Я рассказывал вам на корабле, помните? Случилось, как они предсказывали. Моя семья уничтожена. Теперь и Империя тоже. Наступает новое тысячелетие, и мир, как вам известно, перевернулся с ног на голову! Помните об этом, когда будете составлять ваши планы, мой господин!
Ило поклонился, затем повернулся и, прихрамывая, направился к лестнице. Неужели когда-либо Эшиала могла находить его очаровательным? Или забавным? Или, уж тем более, привлекательным? И только одного нельзя отрицать, что этот тип — будь он проклят! — удивительно красив.
5
Он оставил дверь приоткрытой, и в комнате горел свет. Не постучав, Эшиала толкнула дверь и закрыла ее за собой, привалившись к ней спиной. Сердце так колотилось, словно львы преследовали ее по пятам. Ладони взмокли от страха.
Лежа на постели все еще в камзоле, Ило читал или притворялся, что читает. Отложив книгу, он посмотрел на нее с подчеркнутым удивлением. Нижняя половина его тела была укутана покрывалом, и она подумала, что, должно быть, он снял повязки, чтобы чувствовать себя свободнее. Но в целом ничто не нарушало приличий, хотя саму эту встречу приличной назвать было нельзя. Что сказала бы ее мать, если б узнала? Впрочем, Эшиала слишком взволнована, чтобы думать о приличиях…
— Мне надо поговорить с вами! — сказала она.
— Я этого боялся.
— Граф просто сошел с ума! — Эшиала поняла, что кричит, и понизила голос.
— И Хардграа, кажется, с ним согласен. Они собираются передать Майу Сговору!
Эта ужасная новость не поразила Ило, как она того ожидала. Он пожал плечами:
— Я не сомневался, что они придут к такому заключению. Есть нечто мистическое в том благоговении, с которым некоторые люди смотрят на императорскую кровь, на линию, происходящую от Эмина. О Боги, но ведь они так преданы своим властителям и преисполнены чувства долга, разве нет?
— Они говорят, что принц Эмторо станет регентом.
Это замечание удивило-таки Ило.
— Но… Но вы конечно же ничего не знаете о нем? — Он зевнул. — Впрочем, это ничего не меняет. Не важно. Я слишком устал, чтобы объяснять сейчас. Расскажу вам утром.
Безразличие Ило ошеломило ее. Неужели он не понял? Майа в опасности! К кому же еще может она обратиться? Возможно, ее ввели в заблуждение его подтрунивания и ухаживания, но как бы то ни было, в глубине души она всегда относилась к Ило как к другу. Теперь он наконец показал себя — бездушная, эгоистичная деревяшка, как ее и предупреждали. И в своем разочаровании виновата только она сама.
Или он играет в какую-то игру светского повесы? Может, полагает, что она должна умолять его и пресмыкаться перед ним? Помогите мне спасти моего ребенка, я соглашусь на ваши домогательства? Какого еще унижения он способен потребовать?
— Зачем вы явились сюда? — спросила она. — В Юдарк?
Он провел рукой по своим кудрям, изображая замешательство :
— Просто был по соседству, да и обещал вам вернуться в пору цветения нарциссов. А я не люблю разочаровывать хорошеньких леди.
— Нарциссы уже отцвели. Вам следовало явиться раньше.
В глазах его заплясали бесенята.
— Следовало явиться раньше для чего?
— Вы так наглядно описали мне ваше пророчество…
— Ах так! Тогда я возвращаю вам ваш вопрос: зачем вы явились сюда, в мою спальню?
Она снова почувствовала, как у нее вспотели ладони. Сердце бешено колотилось и во рту пересохло. Она пришла, потому что ей нужна помощь. И готова заплатить за эту помощь любую цену, какую он ни потребует. Или он собирается заставить ее сказать это словами?
— Я… Я думала, вы интересовались…
— Интересовался судьбой вашей дочери?
— Интересовались мной! Ило пожал плечами:
— Но я же сказал вам: мы с Шанди стали друзьями. Я медлил слишком долго. И должно быть, вовсе не явился бы сюда, если б не вмешались гоблины. У меня пропало намерение обольстить вас.
— Жена императора годится для этого, а вдова вашего друга — нет? У вас странное представление о ценностях.
— Нет. — Он насмешливо склонил голову набок, как птица. — Вы же знаете, что я всегда очень заботился о себе. И, поразмыслив, пришел к выводу, что тайно похитить вас сейчас — значит снова ввязаться в государственные дела, а с меня этого довольно. Прошу прощения, вам придется обойтись без меня.
И тут ее страх сменился яростным гневом.
— Вы… вы невоспитанный хам!:
— О да, вы лучше! — промолвил Ило с притворным восхищением. — Вы намного лучше! Бедненькая, застенчивая, скромная Эшиала, которая никогда не спорит, никогда не прокрадывается среди ночи в комнаты к мужчинам. Интересно, что будет дальше?
— Меня беспокоит только благополучие моей дочери!
Откровеннее уже было некуда!
— Но это вовсе не беспокоит меня. — Ило неспеша развязал свой шейный платок. — Я же сказал вам еще во время первой нашей беседы, что бессовестный лгун.
— Да, сказали.
— И это правда. Он швырнул платок на пол и начал расстегивать камзол.
— Хардграа думает, будто я бросил Шанди, чтобы волочиться за вами. Признаю, я рассматривал такую возможность. — Распахнув камзол, он принялся расстегивать рубашку. — В настоящий момент вы точно не знаете, умер ваш муж или нет, потому что можете положиться только на мое слово, а оно ничего не значит. А теперь, если вы пришли сюда, чтобы лечь ко мне в постель, раздевайтесь, и посмотрим, смогу ли я что-нибудь сделать. Но не надейтесь извлечь из этого какую-либо пользу. В противном случае спокойной ночи, ваше величество.
Чудовище! Эшиала выскочила вон, жалея, что не может хлопнуть дверью.
6
Будущая императрица и ее мать все утро провели на озере: кормили уток, бросали камушки и собирали полевые цветы. К тому времени, когда они отправились домой на обед, ее императорское величество устало, вспотело, было сердито и хотело, чтобы ее несли на ручках.
Сама Эшиала была не менее сердита. Известие о смерти Шанди разбило хрупкую защитную оболочку, которую она создала вокруг себя в Юдарке. Ее благополучный маленький мирок трещал под ногами, словно лед на пруду. Друзья и сообщники вдруг превратились в тюремщиков. Она почувствовала себя окруженной врагами, и не было никого, на чью помощь можно рассчитывать. Внизу у озера ей вдруг показалось, что за ней следят, — это ли не первый признак сумасшествия?
Однако на обратном пути к дому она заметила на грязном участке тропинки следы. Крупные мужские следы отпечатались поверх следов ее и Майи. Значит, за ней действительно присматривали, она не страдает манией преследования! С одной стороны, это хорошие новости. С другой — плохие. Центурион Хардграа, должно быть, чувствовал себя виновным перед Богами, иначе не преминул бы появиться лично.
Приходилось все время уговаривать Майу пройти еще немного на собственных ножках. Наконец они вышли из леса. Эшиала посмотрела вперед и за буйными зарослями дикого кустарника обнаружила Ило, сидящего на залитой солнцем террасе — словно дремлющий перед дверью сторожевой пес, от которого не знаешь, чего ждать. Будь она одна, предпочла бы сделать длинный крюк, чтобы только не встречаться с ним, но Майа слишком устала и была очень тяжелой для таких маневров.
Этим утром за завтраком Ило обрушил на нее еще один громовой удар, причем столь же небрежно, как Майа бросала в воду камушки.
Оказывается, Империя никак не отреагировала на исчезновение Шанди, объяснил он, потому что на его месте правит подставной император с подставной императрицей под боком. Если Эшиала отправится сейчас в Опаловый дворец, то может нос к носу столкнуться с самой собой.
С тех пор как ее сестра и кузен Шанди исчезли неведомо куда, нетрудно установить личности самозванцев. Лишь только прошел шок от этой новости, Эшиала смутила всех громким смехом. Эшия, должно быть, испытывает огромное наслаждение. Она могла бы сделаться гораздо лучшей императрицей, чем Эшиала, ибо ей доставляло истинное удовольствие подобное времяпровождение. Сестра придерживалась невысокого мнения о принце Эмторо, но, вероятно, примирится с ним ради доброго дела. Независимо от того, был ли у кого-нибудь из них выбор, теперь они станут делать все, что ни пожелает всемогущий Зиниксо.
Однако позже, внизу у озера, ей пришло в голову, что прежде Эшия была ее потенциальной союзницей, а теперь нет.
— Привет, красавица! — с наглой самодовольной улыбкой произнес Ило.
Казалось, он совсем расслабился в уютном мягком кресле, которое, должно быть, приказал специально вынести наружу. Его больные ноги покоились на стуле.
Эшиала сделала вид, будто не замечает его, и повела дочку через террасу совсем рядом с ним.
Ило не заметил, что его не замечают, и спросила:
— Что поделываем?
— Кормим уток.
— А! Нет ничего вкуснее жирной утки.
Она почти миновала его, когда он ее окликнул:
— Эшиала!
Ей показалось, что его голос стал серьезен, и она остановилась:
— Да?
Он сидел против солнца и смотрел на нее из-под ладони, но высокомерие и надменность по-прежнему светились под его длинными ресницами.
— Тетушка вернулась.
Этим утром графиня приказала подать фаэтон и сама отправилась в Фэйнтаун. Если она уже вернулась, то пробыла там недолго.
— Так что же?
Ило улыбнулся своей самой ослепительной улыбкой, источавшей самодовольство:
— Она говорит, что городишко превратился в сумасшедший дом. До него дошли новости, и они даже хуже, чем я предполагал: гоблины перемалывают легионы, как кофейные зерна.
— Вы выглядите до странности довольным.
— Да просто терпеть не могу, когда мне не верят, если я говорю правду. Я делаю это так редко, что вправе ожидать должной оценки! Теперь вы можете поверить моему рассказу и уступить своим желаниям, не беспокоясь о том, что Шанди вернется и предъявит претензии.
Презренный болван! Схватив дочь за руку, Эшиала пронеслась мимо него и скрылась за дверью. Однако она не могла сердиться на Ило, было лишь грустно, что он оказался вовсе не добродушным шалопаем, каким она его себе представляла. Она никогда не видела в нем надежного союзника, но когда-то он бывал забавен, теперь же просто отвратителен.
И Эшиала снова представила себе, что идет по замерзшему пруду. Она едва видела, как Майа с наслаждением облизывает вкусный конец ложки, тогда как под ней трещит лед, уходя из-под ног.
В мрачной непропорциональной комнате, служившей проконсулу кабинетом, она встретилась с Ионфо, как провинившийся ученик, вызванный учителем. Вельможа был стар, и его мучили боли в спине. Теперь же, потрясенный ужасной ответственностью, свалившейся на его плечи, он выглядел так, словно не спал со дня возвращения Ило. Но тем не менее он оставался графом, крупным политическим деятелем Империи и офицером, и уж во всяком случае — правителем Юдарка. Проконсул был любезен и неумолим.
Он сидел за письменным столом. Предполагалось, что Эшиала должна сесть перед ним. Ей подумалось, что ее сестра, будь она герцогиней или императрицей, не стерпела бы такого унижения от какого-то проконсула.
Эигейз тоже была здесь, все еще в парадном наряде, надетом для поездки в Фэйнтаун, и с очень странным выражением лица. Она так плотно сжала губы, что они побелели, а ее толстые пальцы беспокойно теребили подол. Эшиала не нуждалась в словах, чтобы понять: леди Эигейз не одобряет заявления, которое должно последовать.
Центурион стоял в углу, скрестив руки на груди. Две ночи назад старая Юкка назвала его опасным, а Эшиала не поверила ей, видя в нем только верного и достойного стража. Теперь он стал ее тюремщиком. Он неотступно следил за Эшиалой. Любые доводы отскакивали от него как горох, и спорить с ним было все равно что с отточенной бритвой. Теперь он более чем опасен. Эшиала присела на стул, сжала руки, чтобы они не дрожали, и посмотрела на Ионфо, придав своему лицу самое императорское выражение — хорошая мина при плохой игре.
Проконсул начал говорить официальными, заранее продуманными, четкими фразами:
— Знаменосец, похоже, сказал правду, мэм. Вести о гоблинах дошли до Фэйнтауна. Император вчера обратился к сенату. Насколько мы знаем… это не мог быть настоящий император, а потому я готов допустить, что о совершенной подмене Ило также сказал правду. Иными словами, я вынужден признать за правду все пункты его рассказа. Вы не согласны с моим заключением?
Она могла бы сказать, что Ило известный лжец, но граф отличал эту ложь от той лжи. Лгать мужчине — преступление; лгать женщине — только грех. К тому же она верила рассказу Ило. Эшиала кивнула в знак согласия.
Прежде чем граф снова заговорил, Хардграа проскрежетал своим хриплым голосом:
— Я по-прежнему хотел бы знать, зачем он вообще сюда явился.
В первый раз за последние два дня слабая улыбка показалась на лице старого аристократа.
— Может быть, Ило и в этом случае говорит правду, центурион. Думаю, в Воггле он столкнулся наконец с божественной справедливостью. Наверняка он не первый молодой человек, проснувшийся в чужой постели без гроша и без одежды. При обычных обстоятельствах он прибег бы к помощи армии, дабы возместить ущерб, и воспринял случившееся как забавный эпизод. Но на этот раз Юдарк был единственным убежищем, до которого он мог добраться, вот и все.
— Надеюсь, вы правы, мой господин.
— А возможно, он и в самом деле хотел донести до нас новости. Ему, знаете ли, не чуждо чувство долга. Его послужной список свидетельствует об этом.
— Допустим. — Хардграа явно не убедили эти доводы. — Но в его послужном списке значатся и другие способности.
Центурион откровенно глумился над Эшиалой, и неожиданно для себя самой она взорвалась:
— Да как вы смеете даже предполагать, что между этой деревенщиной и мной может быть хоть что-нибудь?! Что этот… Ило пришел сюда ради меня? Этот… эта деревенщина?
Улыбка сошла с лица Ионфо, как зимние снега весной.
— Я абсолютно уверен, что он не подразумевал ничего подобного, мэм! Так ведь, центурион?
— Я не хотел оскорбить ваше величество! — пробормотал Хардграа.
Он казался озадаченным. Может быть, вдруг осознал, что ни один поклонник, будь он в здравом уме, не вел бы себя так, как Ило? Граф дипломатично кашлянул:
— Мы все слишком возбуждены. Теперь, мэм, после смерти императора ваша дочь является номинальной главой нашего королевства.
— Боюсь, что немногие в мире согласятся с вами, граф.
— Но я должен руководствоваться своей совестью. — Старик прочистил горло, неуверенно взглянул на жену и сурово продолжил:
— Возможно, вы не осведомлены об этом, однако так гласит молва… Принцу Эмторо тридцать два года, и он не женат. Многочисленные любовницы не жаловались на его обхождение, но не родили ему бастардов. Принц, который к тридцатидвухлетн„му возрасту не сделался отцом ни одного ребенка, похоже, и вовсе не способен производить детей. Слухи винят в этом свинку, которую он перенес в период возмужания. Его родной брат умер в Карфине. Теперь Шанди… Ваш ребенок, мэм, необыкновенная ценность.
— Для меня дочь — безмерная ценность.
— Для всех нас, мэм! Подумайте только. Ветвь Аффералади признана негодной из-за морганатического брака. Я даже полагаю, что, не будь принцессы, дом Эгрейнов мог бы окончательно угаснуть. Это означает смену династии, а смена династии почти неизбежно приводит к гражданской войне.