Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Королевские Клинки (№3) - Небосвод мечей

ModernLib.Net / Фэнтези / Дункан Дэйв / Небосвод мечей - Чтение (стр. 23)
Автор: Дункан Дэйв
Жанр: Фэнтези
Серия: Королевские Клинки

 

 



Затянувшийся дождь размыл дороги и грозил погубить урожай. Парламент должен был собраться через четыре дня, в город тянулись представители обеих палат, а гонцы из Мэйшира что-то задерживались. Наконец прибыл ответ от принца Коотни: он жаловался на нездоровье и отказывался приехать.

Когда Совет собрался, чтобы обсудить его неповиновение, Малинда была настолько зла, что не могла сидеть. Снаружи стояла отвратительная погода, а на душе было еще хуже. Мертвую тишину нарушало только шуршание дождя по оконным стеклам. Королева ходила взад и вперед по ковру, а министры стояли вдоль стола и не спускали с нее глаз. Все, кроме одного.

— Где Великий Инквизитор? Ради восьми, если он не объявится через пять минут, я пошлю за ним Королевскую Гвардию! Какие новости из Помпифарта, канцлер?

— Без изменений, ваша милость. Город окружен со стороны суши, но лодки по-прежнему заходят в гавань и выходят из нее. Битвы не было.

— И никаких новостей из Мэйшира?

— Ничего официального... полагаемся на Великого Инквизитора... по большей части слухи, конечно...

Да уж, слухи! Лорд Кэндльфрен, еще один кузен Малинды с куриными мозгами, этим утром приехал из Западного Удела и привез целый воз слухов и сплетен. Он с большим восторгом рассказывал о злоключениях в путешествии, но через некоторое время переключился на принца Кортни и его армию, которую тот собирает с помощью военных советников Исилонда.

— Откуда у него деньги? — спросила она, продолжая шагать. — Констебль, сколько он уже потратил?

— Зависит от того, сколько народу нанял, — прогремел Вальдор. Она не успела обругать его идиотом, потому что он продолжил: — Человеческое мясо идет по дешевке, но вместе с харчами и бараками получается по кроне на солдата. С оружием гораздо сложнее. Даже для самого примитивного требуется сталь лучшей закалки. Ясеневые колья ничего не стоят, если покупаешь несколько дюжин, но попробуй набери тысячу! Щиты, стрелы и шлемы — это особые предметы, крепкие башмаки, теплые постели. Лошади, тягловый скот, повозки. Но прежде всего оружие. Хороший меч может стоить дороже табуна лошадей. Лорд-протектор разорил всю страну, чтобы снарядить свои отряды.

— Так, значит, теперь все это у Невилла Фитцамброза? Какое облегчение! — И по-прежнему никакого Горацио Ламбскина.... — Он что, сбежал к своему хозяину Кортни? Командир Одлей, поскольку Великий Инквизитор ослушался наших...

В дверь постучали.

Одлей, чьи брови поползли вверх при мысли о том, что ему придется арестовать главу Темной Палаты, быстро сказал:

— Если позволите, ваша милость...

И приоткрыл дверь. Потом распахнул ее шире, чтобы впустить тощего, похожего на виселицу инквизитора с пачкой бумаг в руке.

Тот поклонился королеве. Она опустилась в кресло и жестом позволила остальным тоже сесть, Ламбскин шел к своему креслу.

— Мы не привыкли, чтобы нас заставляли ждать.

Инквизитор посмотрел на королеву с упреком, наводя ее на мысль, что он намеренно задержался.

— Смиренно прошу прощения у вашей милости. Я задержался, поскольку собирал некоторые важные новости. Надеюсь, они возместят ущерб от моего опоздания.

— Мой кузен не собирает армию?

Горестно покачивая головой, Великий Инквизитор разложил бумаги на столе.

— Да, в самом деле собирает. Около тысячи человек, насколько моя канцелярия сумела подсчитать. Если говорить прямо, все они сосредоточены в лагере под стенами Ломота.

— Значит, перед нами сразу два вооруженных восстания! — Малинда оглядела тайных советников, размышляя, какие крысы побегут первыми. — Я думала, вы сказали, что принесли хорошие новости.

Она никогда еще не видела, чтобы Великий Инквизитор улыбался. И надеялась больше никогда этого не увидеть.

— Мне эти новости кажутся очень хорошими, ваша милость. Две ночи назад бельцы высадились около Ломота и попытались взять город. Как я уже говорил, принц только что разбил там лагерь. Он организовал сопротивление, один отряд послал в вылазку, чтобы они отвлекли бельцев, а остальные войска окружили их. Рейдеры отступили к лодкам, но еще один отряд принца сильно повредил дракары, и когда они вышли в море, многие утонули. Сотни или тысячи захватчиков мертвы. Судя по последним данным, выживших отлавливают и...

Зал взорвался бурей восторга. Даже канцлер вскочила на ноги и закричала, размахивая над головой руками, словно собираясь пуститься в пляс. Никогда еще за всю историю этой кровопролитной войны шивиальцам не удавалось встретиться с бельцами в открытом сражении. За всю историю не случалось настоящих битв, не говоря уж о победах. И теперь Кортни станет героем... Посреди вихря радости Малинда сидела, не двигаясь, и изумлялась, почему духи случая так добры к ее кузену и так несправедливы к ней.

Нет, это не просто совпадение! Она все время опасалась, что Кортни питается за счет бельского золота, потому что у Радгара Эйлединга денег больше, чем у всех остальных, вместе взятых. Можно ли верить, что неуловимый пират так глупо попался?

Когда страсти поутихли настолько, что стало слышно отдельный человеческий голос, Малинда заговорила:

— Вы уверены, что это сражение в самом деле произошло? Тела подсчитали? Неужели мы действительно можем верить в такую неправдоподобную историю?

В зале повисла тишина, и советники тихо разбрелись по своим местам. На этот раз Великий Инквизитор тоже сел.

— Я верю, миледи. Да, на некоторые вопросы мы еще не получили ответов. Гонец прибыл сразу же после рассвета, изможденный после ночной скачки. Его по-прежнему допрашивали, когда я ушел на совет. Я приказал, чтобы мне сразу же сообщили, если в результате более тщательной проверки в его рассказе возникнут противоречия.

Малинда передернулась.

— Что значит «более тщательная проверка»? Вы подвергаете своих агентов допросу?

— О нет, не так жестко, просто обычное заклинание, чтобы уяснить все детали и пропуски. Серьезные ухудшения бывают редко. Этот человек всего лишь временный агент. Настоящий инквизитор опустошается словно бутылка.

— Не похоже на бельцев, чтобы они оставляли свои корабли столь уязвимыми, — прогрохотал констебль Вальдор.

Великий Инквизитор удостоил его змеиной улыбки.

— Я слышал о сотнях убитых и большом количестве пленных. В том числе и некто, кого ее величество, возможно, захочет опознать лично. — Он помедлил, чтобы слушатели успели затаить дыхание и расширить глаза. — Радгар Эйлединг.

Среди бурного веселья, которое вновь взорвалось после его слов, древний Горацио Ламбскин сидел неподвижно, как скала во время прибоя, но взгляд его ни на минуту не останавливался, наблюдая за членами Совета и их реакцией. Малинда вела себя так же. Канцлер сначала заулыбалась, но потом нахмурилась. Мастер Кинвинкл тоже осознал, что за триумфом кроются серьезные и опасные последствия.

— Военная дипломатия не входит в мою специальность, — проговорила Жарзвезда, когда порядок установился. — Правильно ли я понимаю, что пленник королевской крови автоматически принадлежит государю?

Несколько человек закивали, в том числе Вальдор и бывший герольд Кинвинкл.

— Немедленно пошлите за ним! — проревел герцог. — Пусть его доставят в Грендон. Попалась птичка, да! За короля заплатят королевский выкуп.

— Не в этом случае, — покачал головой Великий Инквизитор. — Несмотря на все огромное состояние, у него нет родных, чтобы его выкупить. Зато врагов достаточно, и они пресекут все его попытки. Сам он ничего не стоит, поскольку в Бельмарке королей выбирают. Как только о пленении узнают эрлы тут же соберутся и найдут другого короля. На его место придет другой пират.

— Он может захотеть сам себя выкупить, — сказала канцлер Жарзвезда. — Я согласна с предложением герцога выслать в Ломот отряд конных копейщиков для перевозки пленника в Грендон. Мы не должны дать ему время купить себе путь из тюрьмы.

— Если, конечно, он не согласится заплатить ее величеству, — проговорил герцог Бринтонский.

Малинда в ярости вскочила на ноги.

— Напоминаю вам, кузен, что Радгар Эйлединг убил моего отца и нарушил официальный договор! У меня он сможет купить только удар топором, а за это я даже с него медного гроша не возьму. Констебль? Идите и заберите его!

СУД

День третий

— Вы убили его, — проскрежетал председатель. — Узнав, что король Бельмарка попал в плен, вы послали отряд копейщиков в Ломот с королевским приказом схватить его и привезти в Грендон. Правильно?

— Да, — устало сказала Малинда.

День был трудный, третий в череде таких же трудных дней. Сумерки опустились на Грендон и на Бастион. Рабочие, должно быть, расходятся сейчас по домам к своим семьям, жены готовят ужин, лошади жуют сено в теплых стойлах. У берегов корабли стоят на якорях. В Зале Знамен лакеи зажигали свечи, чтобы члены комиссии видели лицо подсудимой, а клерки могли писать.

Фарс почти завершился. Ей уже почти все равно. Надежда на справедливый суд растаяла, как радуга после грозы. С помощью искажений, полуправд, запугиваний Горацио Ламбскин подвел ее на заклание к своему хозяину, как теленка. Он застращал членов комиссии до такой степени, что они бросили все попытки изображать власть. Они больше ни о чем не спрашивали. Никто не сомневался в вине подсудимой, и все готовились проголосовать, как приказано.

— Итак, без суда и следствия вы отрубили ему голову и надели ее на копье. Вы воткнули голову вашего мужа рядом с головой брата?

Жалкие остатки королевской гневливости встрепенулись.

— Будь Радгар моим мужем, я не могла предъявлять права на трон. Почему же вы, мастер Горацио Ламбскин, принесли мне присягу в этом зале?

— Следствие запишет, что подсудимая отказалась отвечать на вопрос.

— Ответ очень прост: я послушалась своего Тайного Совета, в который входили и вы. Именно вы, канцлер, велели нам так поступить. Вы сказали: если мы хотим казнить короля Бельмарка, нужно это делать скорее, пока он еще не свергнут.

— Я говорил, что такого важного пленника нужно сначала подвергнуть допросу или хотя бы обычному следствию.

— Вот этого я не помню. — Малинда почти ждала, чтобы стоявшие за спиной инквизиторы обвинили ее во лжи, но она говорила правду, и никто не вмешался. — Его тщательно допросили еще в Ломоте, до того, как его забрали мои люди. И допросили совершенно жутким образом! Я не видела его сама, но мне говорили, что, будучи повелителем Огненных земель, он носил в себе некое заклинание, которое защищало его от огня. Пламя причиняло ему боль, но не могло повредить. Радгара Эйлединга замучили чуть ли не до безумия.

Более того, я видела, что допрос сделал с лордом Роландом, и поклялась, что никогда не поступлю так с человеком, сколько бы зла он ни причинил. Или меня обвинят в излишнем мягкосердечии? Совет не возразил против казни Радгара Эйлединга, и вы присутствовали на том совещании. — Она, впрочем, не помнила, проголосовал он за или против. Зато прекрасно помнила Радгара, с которым встретилась только один раз на дракаре в Уэтшоре, и не считала его таким уж чудовищем, как о нем говорят. Мысль о том, чтобы превратить такого человека в лепечущего кролика вызывала у нее отвращение.

Председатель оглядел членов комиссии: сначала сидевших по левую сторону стола, потом по правую.

— У досточтимых членов комиссии может возникнуть вопрос: не являлась ли поспешная казнь бельца мерой предосторожности, чтобы он не рассказал свою версию того, что именно произошло до убийства ее отца. Запись его показаний, данных а Ломоте, будет представлена членам комиссии в свое время.

— Показания, данные под пытками? — закричала Малинда. — Или вы сами написали их сегодня утром?

— Обвиняемая может говорить, только если к ней обращаются. Но давайте обсудим лорда Роланда, коль скоро вы сами заговорили о нем. — Председатель обнажил желтые пеньки зубов. — Предателя Роланда. Когда его подвергли допросу, он признался в измене против Совета Регентства, представителя верховной власти королевства. Прежде чем он успел сделать подробное заявление, ваши люди проникли в Бастион и по вашему приказу выпустили пленника из темницы.

— Да. Мне все еще снятся кошмары о том, что вы с ним сделали. Как вам вообще удается спать, канцлер?

— Вы приказали, чтобы пленника перевели...

— К тому времени он уже не был пленником.

— Как бы то ни было, той ночью его убили. Кто его убил?

— Я не знаю.

Конечно, Клинки, но она не знала, кто именно.

— Кто, как вы думаете, его убил?

— Мои подозрения ничего не доказывают.

— Следствие отметит, что подсудимая отказалась отвечать на вопрос. Не потому ли его убили, чтобы он не смог прояснить степень вашего участия в измене?

— Я не знаю, почему его убили.

— Подсудимая лжет! — рявкнул один из стражников из-за кресла.

— Хорошо, его убили из жалости. Его убил кто-то из лучших друзей — не знаю, кто именно, — потому что ваше жуткое заклинание превратило его в...

— Тихо! Подсудимая будет говорить, когда ей прикажут. — Председатель вздохнул. — Радгар, Роланд... наверняка члены комиссии заметили, что свидетели ваших преступлений недолго задерживались на этом свете. А теперь обратимся к Помпифарту. Вы послали наемников, известных под именем Черных...

— Вы сами присутствовали на совещании! Вы знаете, как я боролась, чтобы установить жесткие условия соглашения! Вы знаете...

— Если вы продолжите перебивать суд, — резко проговорил председатель, — мне придется приказать стражникам заткнуть вам рот кляпом, и вы будете давать показания на языке жестов. Ваша печать стояла на документе, на основании которого наемники разграбили Помпифарт. Эти кровожадные люди были голодны, им долго не платили, и все же вы послали их на город, находившийся в вашей власти. Убийства, грабежи и насилия совершены от вашего имени и с вашего разрешения.

— Это утверждение или вопрос? В любом случае все это ложь. Сурису было строго запрещено входить в другие части города, кроме крепости, которая расположена на севере. Резня началась по приказу...

Председатель кивнул, и тяжелая, мозолистая рука накрыла рот Малинды и прижала ее голову к деревянной спинке кресла. Другие руки схватили ее за локти и завели назад, так что она не могла пошевелиться.

— Последнее предупреждение. В следующий раз, если вы заговорите без приказа, вас свяжут и заткнут рот кляпом. — Председатель оглядел сидящих справа и слева от стола. — В такое время мы обычно прерываемся до следующего дня. Впрочем, я полагаю, что оставшуюся часть этого утомительного дела мы сможем рассмотреть очень скоро. Могу я предложить досточтимым членам комиссии отдохнуть и воспользоваться гостеприимством Коменданта, а примерно через час собраться здесь снова? К тому времени мы расспросим подсудимую о ее последнем и самом жутком преступлении, которое она совершила своими собственными руками, уже обагренными кровью.

ГЛАВА 38

Лучше всего мы понимаем те события, которые уже произошли.

Шонателлис

Новости о катастрофе в Помпифарте достигли Грендона ранним утром четвертого дня Десятого месяца. Первый раз Малинда узнала о происшествии, когда горничные одевали ее: в приемной уже стояла канцлер Жарзвезда и просила у ее величества аудиенции. Королева велела принести платье, пригласить посетительницу и прогнала девиц.

Жарзвезда буквально вбежала в комнату с совершенно не свойственной для нее поспешностью. Она присела в маленьком реверансе и неловко опустилась на оба колена.

— Что-то не так, — проговорила Малинда, протягивая руку. — И в такой позе думается плохо. Давайте я помогу вам.

— Но я прошу отставки, ваше величество. Я не справилась...

— В отставке отказано. Идите сядьте здесь. — Не обращая внимания на протесты, она подвела пожилую даму к креслу около камина и стала слушать, только когда та уселась. — Плохие новости, несомненно.

Разве бывают какие-нибудь другие?

Вот оно: Помпифарт, грабеж, убийства, разбой, массовое насилие... Через несколько минут Жарзвезда чуть не плакала; краснота вокруг глаз свидетельствовала о том, что она пролила уже немало слез.

— Даже бельцы не так ужасны! — закончила она. — Они оставляют города почти без повреждений, чтобы люди нажили еще добра, и можно было их разграбить в следующий раз. Черные Всадники уничтожили все подчистую. Я не могу оставаться канцлером, ваше величество...

— Все останется как есть. — Малинда совершенно не хотела рыдать. Она хотела убить кого-нибудь. — Мне кажется, вы прекрасно справляетесь, и вы знаете, я говорю правду. Неужели я наступила на те же грабли, что и Гренвилл, когда доверилась неоплаченным наемникам? Сурис наверняка снова поменял цвет. Кто подобрал его на этот раз?

— Сам Фитцамброз, конечно! Ложный созыв Парламента... это оказалась ловушка, и я заманила вас туда! Его люди открыли убийцам ворота, я готова поклясться! Они прекрасно рассчитали время: завтра соберется Парламент, и все будут думать, что таким образом вы будете расправляться с непокорными городами.

Малинда вздохнула.

— Боюсь, вы правы. Ну, изложим всю правду как есть в моей речи и будем надеяться, что мне поверят. — Она посмотрела на тревожное лицо Жарзвезды. — Что-то еще?

Та кивнула.

— Письмо от принца Кортни. Прошу прощения, миледи, я забыла его принести. Если угодно...

— Просто скажите, что ему нужно. Думаю, я и так знаю.

— Он хочет... он требует, чтобы вы вышли за него замуж, миледи. Он хочет стать правящим королем.

Некоторое время Малинда сидела в тишине. Со смерти Амби прошел месяц. Ей не дали нормальной возможности показать, что королева способна руководить государством.


На следующий день она обращалась к Парламенту. Раньше они никогда не встречались, но Малинде хватило опыта публичных выступлений, чтобы почувствовать враждебность аудитории. Проходя между рядами коленопреклоненных лордов и представителей Палаты Общин в сопровождении герольдов с жезлами и Клинков, она ощущала в воздухе запах ненависти. Она села на трон — по правую руку встал Одлей с обнаженным «Вечером» — и посмотрела поверх океана яростных взглядов. Великолепные лорды, похожие на зимородков в ярко-красных одеждах и с коронами на головах — настоящая корона оказалась совершенно жуткой штукой, от которой потом будет дико болеть шея, — но за их спинами, словно стая воробьев, теснился простой народ: два рыцаря от каждой области и два бюргера из каждого города.

Малинда вновь принесла торжественную присягу. Древние обещания словно летучие мыши пропадали в зловещей тишине. Она зачитала речь. Никто не осмеливался освистать монарха, но несколько раз до слуха королевы доносился глухой ропот — особенно отчетливый, когда она сообщила о возобновлении охоты на заклинателей. Только сообщение о пленении и казни Радгара Эйлединга заслужило возгласы одобрения, но все знали, что заслуга принадлежит Кортни. Все знали, что Кортни прилежно пытал чудовище, пока люди королевы не выхватили его, и предпочел бы запытать его до смерти, а не просто обезглавить.

Кортни на заседании не присутствовал. Кортни не сопротивлялся, когда Йомены захватили пленного короля Бельмарка, но, отказавшись предстать перед Тайным Советом и участвовать в парламентских дебатах, он открыто восставал против королевской власти. Как Малинда могла угрожать ему, когда случайность сделала его величайшим героем страны? Конечно, можно обвинять Невилла, и Малинда не поскупилась на проклятия в его адрес. Именно на него она возложила вину за резню в Помпифарте, но кто ей поверил?

Когда она наконец-то заговорила о том, что корона нуждается в деньгах, ей послышался лязг ножей, хотя, возможно, это был всего лишь скрежет зубов. По традиции Парламент требовал удовлетворения своих жалоб, прежде чем утвердить ассигнования, и это собрание готовилось сложить перед ней всю гору трупов: Гренвилл, Помпифарт, резня в Уэтшоре, Площадь Клена. Парламенты нередко обвиняли канцлеров, но еще никто никогда не пытался свергнуть монарха. А наследует ей принц Кортни, национальный герой.


Пес пришел к ней в комнату сразу же, как ушла Диана, и они занимались любовью даже с большей страстью и ожесточением, чем обычно. Или он уловил исходящие от нее волны, или его самого мучили те же чувства. Несколько позже, наслаждаясь покоем после бури, она сообщила ему новости.

— Скоро все кончится, любимый. У нас очень мало ночей впереди.

Клинок только хмыкнул. Пес редко произносил длинные речи, а уж о чем-то плохом вообще не говорил никогда.

— Мы всегда знали, что это долго не продлится. Мы и так наслаждались дольше, чем надеялись.

— Я смешал тебя с грязью, — горько сказал он. — Ты же слышала, что они кричали тебе на улицах. Они знают, что твоего любовника зовут Пес.

— Возможно, простое совпадение, — сказала она, хотя сама не верила. — Никакого скандала... Парламент заставит меня выйти замуж за Кортни, чтобы сделать его королем. Нет, не предлагай убить его для меня. Знаю, ты бы так и сделал, если бы я попросила, но тогда королем станет Невилл. Так что из-за убийства Кортни все станет еще хуже.

— Как они могут заставить королеву?

— Не давая мне денег. — Она хлюпнула носом. — Он старше меня. Клянусь, я переживу его! Тогда я буду взрослее, у меня появится опыт, и... Ох, Пес!

Малинда начала рыдать, и он поцеловал ее. Довольно трудно одновременно целоваться и плакать, и пришлось выбирать. А уж потом он вообще не позволил ей думать о будущем.


На следующее утро Парламент уселся за работу. Сначала звучали только ожесточенные речи, но скоро вынесли некоторые резолюции, зачитали билли, создали комитеты, предъявили петиции, обозначили вопросы. Попытались протащить решение, что женщина-канцлер нарушает права Парламента, но голосов не хватило, хотя и всего нескольких. Королевская просьба о финансовой помощи осталась без ответа.

День за днем отчеты Жарзвезды становились все мрачнее и мрачнее, пока в конце бурной недели первый билль не прошел в обеих палатах и не прибыл во дворец за королевской подписью. Документ был очень коротким и однозначным: именно его Малинда и ожидала.

Тем вечером она устроила небольшую вечеринку в своих покоях, где жила до отъезда на Королевский Мыс. Компания тоже сохранилась почти прежней: Руби, Доув, Алис и сестра Минутка. Ларейн вышла замуж, но леди Арабель только что вернулась с Мыса, еще более круглая, чем обычно. И конечно, трое выживших Клинков Королевы. Играла музыка, все танцевали и изо всех сил старались веселиться.

На следующее утро Малинда обратится с речью к Гвардии — не ко всем, а к дюжине тех, кто сопровождал ее. Среди них были представители всех возрастов, начиная с сэра Фицроя, самого старого, и заканчивая молоденькими Вьером и Ужасом.

— Уверена, вы уже слышали, — начала она, — что Парламент прислал мне билль о роспуске Ордена. С точки зрения закона это очень туманная область, поскольку со времен Ранульфа Клинки находились исключительно в королевском ведении. Айронхолл получает деньги из личных доходов монарха. С другой стороны, Парламент утверждает налоги, которые идут на оплату Королевской Гвардии, и принимает Хартию, которая освобождает связанных Клинков от всех уголовных преступлений, и так далее. Я не хочу подписывать этот билль.

Они ждали в полной тишине. Это были умные молодые люди; они прекрасно знали касающиеся их законы и историю, но еще они знали, что когда Парламент сталкивается с королем, он редко уходит с пустыми руками, даже если не получает всего, чего требовал. Сильнее всех волновались юнцы, которые рассчитывали на многолетнюю службу в Гвардии, а старшие уже размышляли над освобождением и началом личной жизни. Винтер вытащил палец изо рта и проговорил:

— Общины не дадут ассигнований.

— Вы правы, — признала Малинда. — Так оно и есть. Поскольку этот билль они пропустили первым, проблема живо задевает их всех. Они будут бушевать и болтать вздор, они будут пропускать билли, законы и резолюции, но рано или поздно нам с Парламентом придется прийти к соглашению. Страна близка к гражданской войне, горожане знают это и не хотят ее. В конце концов я подпишу билль, дам им возмещение, а они выделят средства. Если они поступят неразумно, я распущу Парламент и буду содержать правительство на деньги, изъятые у заклинателей.

Хотя пока что Змей не принес ни одной золотой монетки...

— Но...

Винтер решил получше обдумать возражение и продолжил грызть ногти.

— Но, — сказала она. — Парламент не хочет, чтобы я это сделала, и знает, что я не осмелюсь выступить против заклинателей без вашей поддержки. Все это очень запутано. Уверяю, что если эта проблема стоит перед парламентом в первую очередь, то для меня тем более. Я так же привязана к Клинкам, как и вы ко мне.

Фицрой поблагодарил ее величество за любезные слова. Но Малинда сомневалась, что ей удалось убедить свои войска.


После все стало разваливаться очень быстро. В Палате Общин начали обсуждать брак королевы. Малинда собрала главарей фракций и спикера Альфреда Кильдера. Они стояли на коленях, а она, пользуясь правом монарха, метала громы и молнии и сказала, что любые дискуссии на эту тему приведут их всех в Бастион. Ее отец так делал, а она чем хуже? Малинда использовала слова, которые слышала в конюшне.

На следующем совещании Тайного Комитета констебль Вальдор представил доклад о военной ситуации.

— Фитцамброз явно готовится к войне, — рокотал он тяжелым басом. — Он собрал все отряды своего отца и ведет их на юг из Пустошей, по дороге присоединяя солдат из крепостей. Думаю, Черные Всадники последуют за ним. Если он не встретит никакого сопротивления, то будет здесь через девять-десять дней.

Всматриваясь в его грубое, жесткое лицо, Малинда размышляла, долго ли он сам останется верен короне.

— Сколько у него человек?

— Общим числом, наверное, меньше тысячи, ваше величество, но как минимум три четверти опытные профессионалы. Остальные усиленно тренировались последние несколько месяцев.

— А Кортни?

— Он еще не выдвинулся, как нам известно.

Несомненно, слишком занят написанием писем и шантажом дворян. Кортни всегда предпочитал закулисную игру открытым военным действиям, несмотря на его поразительную победу над бельцами, — вернее, из-за нее. Малинда была уверена, что истина об этой сделке еще откроется перед широкой общественностью.

— Мы считаем, что в распоряжении принца находится пять или шесть тысяч, — прорычал Вальдор,

— И близко не лежит, — рявкнул Великий Инквизитор с вежливостью падающего дерева. — Меньше, чем половина, и большинство их необученные, невооруженные фермерские мальчишки.

— Откуда такая осведомленность? — спросила королева. Она больше не верила его словам, но не решалась остричь льву гриву, пока Жарзвезда не найдет другого льва. Даже Клинкам не удастся ее защитить, если сторонники Горацио Ламбскина из Темной Палаты решат мстить.

— Во время нападения на бельцев у Кортни было около тысячи, — он победил, потому что застал их врасплох, когда силы их были разрозненны. Большинство народу просто утонуло...

— И тела, конечно же, унесло в море?

— Некоторые, ваша милость. Другие, наоборот, вынесло на берег. У победителя никогда не бывает недостатка в новобранцах, но под его знаменами собраны в основном неумелые крестьяне, вооруженные вилами.

Столь настойчивая недооценка сил Кортни не значила, что Горацио Ламбскин не переписывается также и с Невиллом.

— Констебль? — сказала Малинда.

— Согласен, что вооружения им не хватает, — прогудел Вальдор. — Утонувшие бельцы забрали свои мечи с собой. Сейчас невозможно купить нормальное оружие, оно стоит на вес золота. Это самое больное место.

Малинда уже поняла, что самые больные места болят не так уж сильно. На чьей стороне Вальдор? После убийства Гренвилла ему стоит опасаться его сына, хотя вот Сурис переметнулся очень быстро.

— Мы не можем рассчитывать на то, — начала канцлер, — что они убьют друг друга и оставят королевство в покое. Не пришло ли время и ее величеству набрать рекрутов?

Горькая правда заключалась в том, что у шивиальской короны не было другой постоянной армии, кроме Йоменов Дома и наемников из Пустошей, которые теперь поддерживали Невилла. Чтобы начать войну, Малинда должна обратиться к лордам, а те вооружат и пошлют на смерть своих слуг и арендаторов; городам придется выставлять ополчения или выделять деньги. У нее самой были обширные владения, но Гренвилл опустошил их.

Вальдор передернул плечами.

— Но как их вооружить? У вас та же проблема, что и у принца. Неужели вы будете вести гражданскую войну кулаками и вилами?

— Лорды уже вооружаются, — горько сказала Жарзвезда. — Половина палаты уже покинула город. Духи знают, на чьей стороне они в конце концов окажутся.

— Подозреваю, большинство переметнется к Кортни, — сказала Малинда. — Кто-нибудь не согласен? Нет? Тогда план таков: я обращаюсь за помощью к кузену против племянника, а он в обмен становится правящим королем. — Она оглядела сидящих у стола в поисках недовольных. — Я не...

Дверь распахнулась. Одлей прыгнул, как кузнечик, и мгновенно выхватил меч, но нарушителем спокойствия оказался всего лишь сэр Пьерс — без шляпы, с растрепанными волосами, в разорванном камзоле, разодранная рубашка обнажала мохнатую грудь. Он остановился прямо на пороге, совершенно не обращая внимания на отточенное словно бритва лезвие «Вечера», которое почти упиралось ему в горло.

— Айронхолл! — взвыл он. — Ваше величество, они разграбили Айронхолл! — Совет уже вскочил на ноги, все закричали одновременно, так что больше ничего из его речи слышно не было. Пьерс называл незнакомые имена. — ...Скакали всю ночь, загнали в болото... сожгли... убиты... — Он упал на одно колено и запахнул камзол. Одлей захлопнул тяжелую дверь прямо перед носом у десятка таращивших глаза Клинков.

Только Малинда осталась сидеть. И снова Клинок принес роковые вести. Сколько раз это еще будет случаться? Доминик доставил ей вызов во дворец и тем самым спровоцировал самоубийство Годелевы. Лорд Роланд сообщил о помолвке с Радгаром. Бешеная скачка Марлона на Королевский Мыс и скорая смерть Амби. Теперь еще Пьерс. Она дождалась, пока все остальные сядут.

— Нижайше прошу прощения у вашего величества... — начал Пьерс.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28