Героическая фэнтези - Грозные моря (Принцесса Инос - 3)
ModernLib.Net / Фэнтези / Дункан Дэйв / Грозные моря (Принцесса Инос - 3) - Чтение
(стр. 24)
Автор:
|
Дункан Дэйв |
Жанр:
|
Фэнтези |
Серия:
|
Героическая фэнтези
|
-
Читать книгу полностью
(703 Кб)
- Скачать в формате fb2
(290 Кб)
- Скачать в формате doc
(301 Кб)
- Скачать в формате txt
(287 Кб)
- Скачать в формате html
(292 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|
Все же джотунн дотянулся до весла, приготовил его к гребле и поднялся. "Королева Краснегара" покачнулась, протестуя, а потом медленно пошла вперед, пока Гатмор вытягивал канат. Из воды показался маленький якорь; с него стекали серебряные капли. Гатмор швырнул якорь на палубу, и стук прозвучал неожиданно громко в утренней тишине. Ни на одном из других судов пока не было заметно признаков жизни. Где-то на севере, в городе, выла собака. Он стал грести одним веслом, и лодка потихоньку двинулась к берегу. Без волшебства она еле ползла, переваливаясь с боку на бок, словно старая корова - сущее корыто. Все же через несколько взмахов он уже смог различить человека, ожидающего на берегу. Серый на сером фоне, силуэт был слишком мал, чтобы быть Дарадом. Это был, конечно, этот проныра, болтливый джотунн Андор. Ну ладно, Дарад предупреждал его, что может прийти любой из пятерых. И сказал, что не уверен, вызовут ли его обратно. Долбаная магия! Этот Андор уж слишком скользкий. Впрочем, если задуматься, именно Андор подговорил его тогда купить фавна. С него-то все и началось! Как было бы приятно врезать ему пару раз, превратить его хорошенькую мордочку во что-то более мужское. Может, и правда поразмяться немножко с этим импом? Хотя он может вызвать Дарада, и тогда уж это будет не разминка. "Королева Краснегара" встала, проскрежетав днищем по камням. Андор зашлепал к ней по воде и бросил в лодку пару башмаков и плетеную сумку; потом он оттолкнулся и одновременно перемахнул через борт, проделав все это с такой ловкостью, что Гатмор удивленно крякнул. При виде сумки у него потекли слюнки. - Горячие булки, кэп! Только из печки. Может, маленько не пропеклись, но съедобные. В такой ранний час ничего не достать! Андор уселся на тюк и огляделся, ища, чем бы вытереть ноги. Гатмор подумал: интересно, откуда эти башмаки. Они не были похожи на Дарадовы. Он налегал на весло, отталкиваясь им как шестом, до тех пор, пока они не выплыли на глубину. После этого он положил весло и потянулся к аппетитно пахнущей сумке. - Какие новости? Андор печально покачал головой. - Все очень плохо. - Все равно говори. Я не маленький. - Фавн взбесился. Весь город на уши поставил. - В каком смысле взбесился? - спросил Гатмор, отрывая зубами большой кусок мягкого, теплого хлеба. - По-видимому, он ворвался во дворец, украл одного из королевских коней, проскакал через все покои и в конце концов вломился в зал, где шла свадьба, со всей дворцовой стражей на хвосте. Моряк проворчал что-то одобрительное. Молодец, фавн. Хотя, конечно, он наполовину джотунн. - Безумец! - Андор снял свой плащ и, морщась, вытер полами ноги. - Он остановил свадьбу? - Нет. Но ему как-то удалось расправиться с колдуньей. Она сгорела как свечка. - С чего бы это? - Не имею представления. И у кого я ни спрашивал, никто не знает. - Как ты все это разузнал? - Просто спросил! - Андор сверкнул безупречными белыми зубами на безупречном смуглом лице. Гатмор ухмыльнулся. Глупый вопрос! Кто устоит перед этой улыбкой? Имп занялся булкой. Небо зарделось багрянцем и золотом; туман начал подниматься над морем клочьями. Становились видны корабли и лодки. Оттуда доносились голоса и стук шагов, а на каком-то судне неподалеку заплакал ребенок. Но вот Андор снова собрался говорить: - Партнеры помогли мне. Тинал перебрался через стену. Я поговорил кое с кем из очевидцев. Почти все были либо пьяны, либо слишком напуганы, чтобы задавать мне вопросы. А кто попытался, с теми разобрался Дарад. Это было не опасно, поскольку колдуньи больше нет. - Так значит, дама счастливо вышла замуж, а фавн остался с носом? - Вышла, - сказал Андор. - Но не очень-то счастливо, подозреваю. Тинал ворвался в королевские покои... - Не может быть! - Запросто. Он становится сам не свой, когда чует драгоценности. А во дворце они мешками валяются. Они притягивают его, как дохлая кобыла - мух. Андор как бы невзначай полез в карман и вытащил оттуда горсть сверкающих самоцветов, стоимость которых несомненно превышала все, что Гатмор когда-либо имел. - Вот, можешь взять их себе. Это он стащил просто для разогрева, чтобы войти во вкус. Он вычислил окно султана и почти уже добрался до его балкона, когда туда вышел сам султан собственной персоной. - Андор снова ухмыльнулся. - По крайней мере, это был кто-то очень большой и важный, весь обвешанный драгоценностями. Не знаю, кто это еще мог быть, кроме султана, особенно в этой комнате. И он начал расхаживать и шагал туда-сюда по балкону целый час, а Тинал все это время висел у него над головой, вцепившись в карниз!... - Джотунн захохотал. - Наш воришка натерпелся такого страху, какого не знал лет пятьдесят! Он трижды намочил штаны и все боялся, что джинн почует запах. Гатмор загоготал, а потом нахмурился: - Зачем мужику в первую брачную ночь слоняться битый час по балкону? - Да, обычно люди проводят эту ночь иначе. Это уж точно. Но еще любопытнее были звуки, доносившиеся из комнаты. - Какие звуки? - Плач. Гатмор проворчал что-то. Попробуйте-ка найти такого джотунна, который позволит своей молодой жене плакать в ночь после свадьбы! Главное, чтоб она все время была при деле - вот в чем секрет. - Ну и где же фавн? - В тюрьме. Но еще жив. Как ни странно. - Откуда ты знаешь? Андор наморщил нос и минуту молча жевал, словно не желая отвечать. Туман полностью рассеялся. Водная гладь между двумя мысами ослепительно сверкала в лучах проснувшегося солнца. Огромный дворец казался освещенным изнутри - его яркий силует резко выделялся на фоне далеких гор и все еще темного неба. - Собаки, - сказал Андор. - Лошади. Помнишь, он рассказывал, как его изувечили во время драки в Нуме? Он сказал, что может подавлять боль. - До тех пор, пока не заснет. - Так вот, собаки и лошади во дворце всю ночь сходили с ума. Точнее, не всю ночь, а приступами. Ты ведь не хочешь последнюю булку? - Нет, бери. Гатмор вовсе не наелся и с вожделением смотрел на оставшийся хлеб. Он недоумевал, отчего это вдруг с ним случился приступ вежливости, в его-то возрасте. - Конюхи и собачники просто с ног сбились, - сказал Андор. - Вся дворцовая прислуга. Они винят во всем колдунью или демонов, которых она призвала или которые пришли ее оплакивать... Я думаю, это проделки Рэпа. - Зачем ему устраивать такой кавардак? Солнце уже начинало пригревать. - Я думаю, он делает это не нарочно. Просто когда он теряет контроль над болью, он бессознательно перекладывает ее на скотину. Понимаешь? У Гатмора по спине пробежал холодок. - Над какой болью? Андор отвел взгляд и ответил не сразу. Лодка едва заметно покачивалась на небольших волнах и медленно дрейфовала в сторону моря, подгоняемая только что проснувшимся утренним бризом. Вся гавань пробуждалась. По всему огромному пространству залива корабли поднимали паруса. - Он в заркианской тюрьме, - сказал наконец Андор. - Давай на этом и остановимся. - Нет. Продолжай. - Колесо. - Какое, прах его побери, колесо? - Ну, думаю, в данном случае они обошлись без колеса как такового. Растянули его на полу при помощи цепей и перебивают ему кости обухом топора. Лодка качалась в тишине. Гатмор тупо уставился на собеседника, не в силах поверить услышанному. - Я даже разговаривал с одним из стражников, принимавших в этом участие, - сказал Андор мягко. - Потом вызвал Дарада для продолжения разговора. Одним меньше стало, если это тебя утешит. У моряка вспотели ладони и в горле застрял комок. Он удивился, заметив, что даже не ругается. Разве могут люди опуститься до такого? Растянули цепями? Невероятно! Вонючие джинны! - Не понимаю, - пробормотал он. - Он же адепт. Он ведь может уговорить их перестать. Боги! Он даже может заставить их отпустить его! - Не может он говорить. И никогда уже не сможет. - Почему? - Раскаленное железо. Несколько мгновений Гатмор был уверен, что сейчас распрощается со своим завтраком. Но ему удалось подавить позыв. Он вытер пот со лба. - Что же нам теперь делать? - Во рту было сухо и горько. - Ничего мы сделать не можем, - печально пожал плечами Андор. Совершенно ничего. Он не протянет больше двух-трех дней. Ведь его отдали тем самым стражникам, которых он опозорил. И к тому же убил нескольких их товарищей. Думаю, что даже адепту не под силу исцелиться после таких увечий. К тому же они наверняка следят за ним, и если он попытается вылечиться, они его снова обработают. Он сделал паузу, словно предлагая Гатмору высказать какие-нибудь возражения. Но Гатмор промолчал. - Надо ехать домой, моряк. Запасемся провизией и поплывем в Империю. Золото у меня есть... Можешь оставить себе побрякушки, что я дал тебе. Я предпочел бы направиться на север в Оллион, но меня устроит и Гобль, если ты хочешь возвращаться на запад. Высадишь меня где-нибудь в цивилизованных краях, а лодку заберешь себе. Уверен, что Джалон научит тебя играть на свирели, если ты попросишь. И ты в два счета станешь заправским музыкантом, если действие магии не прекратится. - Он вздохнул. - Ах, цивилизация! Изысканное вино в хрустальных бокалах, вкусная пища на золотых блюдах, нежные женщины на шелковых простынях. Гатмор испытал ощущение, словно он тонет. Он попытался бороться: - Никогда! Бросить корабельного товарища? Можно же что-то придумать! Андор грустно улыбнулся, глядя моряку в глаза: - Боюсь, что нет. У меня самого довольно-таки выдающиеся способности, и я не встречал человека, с кем бы мне больше захотелось оказаться рядом в трудную минуту, чем с тобой, шкипер. Но все равно мы с тобой всего лишь пара бродяг. Гатмор яростно затряс головой. - Бросить товарища? Думаешь, тебе удастся подговорить меня на такое? После того как он ради меня рисковал своей жизнью в Нуме? Думаешь, твои распроклятые чары убедят меня в этом? - Я не использую свои чары против тебя, Гат, - сказал Андор строго. Хорошенькие девочки - это другое дело. Это сколько угодно. Но друзья никогда. И мои ресницы не подействуют на дворцовую стражу. Они всегда держатся большими группами. А я никогда не пытался очаровать больше двоих одновременно. Уверен, с тремя мне не справиться. Думаешь, я могу просто пойти в тюрьму и вытащить оттуда Рэпа на плечах? Мы и вдвоем с тобой не сможем его вынести в том состоянии, в каком он сейчас находится. Мы не можем вдвоем сражаться с султаном, с его армией и с его народом. Говорят, скоро начнется война... Отказаться от безнадежного дела - в этом нет ничего позорного, кэп. Это всего лишь здравый смысл. Гатмор застонал. - Моряк должен это понимать, - продолжал Андор. - Ведь ты спускаешь паруса во время шторма, верно? И никто не называет тебя за это трусом. Сейчас точно такая же ситуация. Никакой надежды. Беда в том, что он прав. - Мне это нравится ничуть не больше, чем тебе, кэп. Но даже Рэп не может рассчитывать, что к нему на помощь будет прилетать через окно колдунья каждый раз, когда он захочет. А если прилетит, то наша помощь не понадобится. Даже если бы нам и удалось вынести его из подземелья, он умрет у нас на руках. Колесо - это не пытка, это медленная казнь. Он уже все равно что мертвец. Еще две смерти ничего не исправят. Да, Андор умеет убеждать. Мысли ясные и логичные. Для импа - вполне достойный и честный человек. Не какое-то там трепло - ведь он ночь провел во дворце, а это дельце не для труса. - Наверное, это и предвидел Литриан, когда сказал, что "слишком близко, чтобы звать"? - Сейчас это уже не "слишком близко", - настаивал на своем Андор. Девчонка замужем, и уложена в постель, и навсегда останется в Зарке. Ее королевство поделено между ее врагами. Чародеи потеряли к ней интерес. Колдунья мертва, и фавн тоже почти... чем скорее, тем лучше для него. Он попытался, но не смог! Проще простого. - Да, пожалуй... - Гатмор вздохнул. Он огляделся и проверил направление ветра. Отсюда до Гобля путь неблизкий, но, конечно, на этот раз они могут плыть с остановками. Им не надо запасаться провизией на весь путь сразу. - Да, пожалуй, - повторил он. - Ты в театре бывал когда-нибудь, моряк? Трагедия в трех действиях, вот что это такое. Занавес опускается, спектакль окончен. Зрители вытирают слезы, расходятся по домам и возвращаются к реальной жизни. - Да, наверное. - Гатмор улыбнулся, чтобы показать согласие. Наверное, мне повезло, что ты оказался рядом и предостерег меня от необдуманных поступков. Просто мне почему-то казалось, что спектакль еще не кончился. Стихают голоса и шум, Уходят короли и капитаны. Киплинг. Каникулы
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|