Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Откуда в городе ястреб

ModernLib.Net / Отечественная проза / Думбадзе Нодар / Откуда в городе ястреб - Чтение (Весь текст)
Автор: Думбадзе Нодар
Жанр: Отечественная проза

 

 


Думбадзе Нодар
Откуда в городе ястреб

      Нодар Владимирович ДУМБАДЗЕ
      ОТКУДА В ГОРОДЕ ЯСТРЕБ?!
      Рассказ
      Перевод К. Коринтэли
      Арчилу Эргемлидзе
      Дыхание моря достигало кофейни. Воздух был тяжелый, соленый и влажный. Я и Ачико сидели за круглым столиком и в ожидании кофе потягивали коньяк из крохотных, с наперсток, рюмочек.
      Бармен - армянин-репатриант четко манипулировал маленькими медными джезве, двигая их в раскаленном песке, - точно музыкант, выстукивающий на доли ритм блюза. Кофейня, сооруженная из обожженного бамбука под огромной цветущей магнолией, сама похожа была на отдыхающего, который вышел на набережную попить кофе. Бармен принес джезве и наполнил наши чашки до краев. Я, не дожидаясь, пока осядет пенка, отпил глоток, глубоко вдыхая пьянящий аромат.
      - У тебя что, глотка луженая? - спросил меня Ачико, поспешно ставя обратно свою чашку.
      - Нигде не варят кофе так, как в Батуми, - помолчав, сказал я с удовлетворением.
      - В Сухуми, - заметил Ачико и поднес чашку к губам, но отпить все не решался, только жадно вдохнул пар и прикрыл с наслаждением глаза.
      Пока Ачико раскачивался, я выпил свой кофе и опрокинул чашку на блюдечко, как обыкновенно делают любители гадания на кофейной гуще.
      - Ты умеешь гадать? - поинтересовался Ачико.
      - Да так, немножко.
      - Кто научил?
      - Соседка, Ляля. Она потрясающе гадает. В прошлом году, перед рыбалкой на Кодори она мне погадала. Сказала, будь осторожен, тебе встретится змея.
      - Естественно, человек, отправившийся рыбачить на реку, может встретить змею, чего там гадать! - засмеялся Ачико.
      - Что было, то и рассказываю.
      - Ладно, валяй! - махнув рукой, сказал он.
      - В первый же раз, как я забросил сеть, вытащил из воды полутораметровую змею...
      - Врешь! - прервал он меня.
      - Клянусь матерью!
      Ачико протяжно свистнул.
      - Она мне еще раз гадала...
      - И что?
      - Вижу, говорит, тебя на чьей-то могиле, ты стоишь на коленях с цветами в руках.
      - И что?
      - Наутро умер Гулда.
      - Ну да!.. - Чашка застыла в руке Ачико.
      - Вечером того дня Ляля прибежала ко мне выражать соболезнование... стала извиняться, я, говорит, дура, глупая, такое тебе нагадала... а сама ревет...
      - Ерунда, простое совпадение... - сказал Ачико и задумался.
      - Возможно. Только с того дня я больше не гадал.
      - Ерунда, - повторил Ачико и перевернул свою чашку прямо на столик.
      Я не промолвил ни слова и отпил коньяк.
      - Ну-ка, загляни в мою чашку, - через некоторое время сказал Ачико и протянул мне свою чашку.
      Я взял у него чашку, заглянул. Дно было совершенно закрыто гущей, а на стенках обозначились какие-то причудливые узоры и иероглифы.
      - Не умею я гадать, - сказал я, протягивая ему чашку обратно.
      - Давай, давай, - подзадорил он меня.
      - Плохая чашка, - заявил я.
      - Все-таки что ты там видишь? - не отступал он.
      - Море. Море вижу и корабль...
      - А капитана? - засмеялся он.
      - Птицу вижу.
      - Может быть, самолет? - снова засмеялся он.
      - Настолько я не разбираюсь, - сказал я и вернул чашку.
      Кофейня со стороны дороги приличия ради была огорожена неким подобием проволочной изгороди. Вдруг на эту изгородь прилетел воробей.
      - Чирик! - возгласил он и оглядел нас.
      - Ага, твое предсказанье сбылось, птица - вот она, черед за капитаном корабля, - начал балагурить Ачико.
      Воробей глядел на нас, глядел, потом взъерошился, распушил перышки, встряхнулся и вдруг, сорвавшись с изгороди, прилетел и сел прямо на наш столик.
      - Однако какой нахал, - удивился Ачико.
      Воробей набросился на маленький огрызок хлеба, пытаясь ухватить его клювом. Его крохотные лапки и коготки смешно скользили по пластику стола. Наконец он кое-как ухватил клювиком хлеб и, вспорхнув, улетел снова на свою изгородь. Оттуда он продолжал посматривать на нас, не выпуская из клюва своей добычи, затем раскрыл крылья и куда-то улетел.
      - Видал, как он нас ограбил, этот разбойник? - удивленно глядя на меня, сказал Ачико.
      - Гениально назвали его русские - воробей!
      - То есть в чем гениальность?
      - "Вора бей", понимаешь?
      - Да ради бога, это ты сейчас придумал, - пренебрежительно проговорил Ачико.
      - Не я, а русские придумали пичуге такое название.
      - Вообще-то верно, название точное, - усмехнувшись, согласился он. Гляди-ка, он опять тут как тут! - воскликнул Ачико и подвинул на краешек стола еще кусочек хлеба. Воробей на этот раз к хлебу не прикоснулся, сидел себе на изгороди, склонив набок голову, и глядел на нас вызывающе, с задором.
      - Чирик, чирик, - произносил он время от времени и менял при этом место.
      - Могу спорить, что он знает грузинский и подслушивает нас, серьезно сказал Ачико.
      - Смотри, не ляпни что-нибудь, вдруг он турецкий шпион! - предостерег я Ачико и от души расхохотался.
      - Ты шутишь, а он гляди как слушает.
      Воробей и вправду вел себя удивительно. Он склонил головку таким образом, что одно его ушко было обращено к нам.
      - Кыш, сплетник этакий! - прикрикнул на него Ачико и взмахнул рукой. Воробей не шелохнулся.
      - Ну, господин воробей, чего изволите? - осведомился тогда Ачико.
      Воробей ему что-то ответил.
      - О, пожалуйста, сию минуту! - Ачико засуетился и поставил на землю свою чашку.
      - Чего он хочет? - поинтересовался я.
      - Кофе, говорит, желаю, небось сами пьете, а я разве не человек?
      Воробей слетел с изгороди на землю и с опаской стал приближаться к чашке.
      - Иди, иди, не бойся! - подбодрил его Ачико.
      Воробей заглянул в чашку и принялся клевать кофейную гущу.
      - Но, но, не увлекайся, чего доброго, сердце испортишь, забеспокоился Ачико и нагнулся, чтобы поднять чашку. Воробей вмиг улетел обратно на изгородь.
      Ачико насыпал себе на ладонь хлебные крошки и протянул воробью.
      - Закусывайте, сударь!
      Воробей после недолгого колебания распустил крылышки и подлетел к руке, но не сел, а начал описывать над ней круги. Видимо, считая, что осторожность никогда не мешает, он несколько раз облетел протянутую ладонь Ачико не шевельнулся, замер, и воробей решился - сел на его ладонь. Но прежде чем начать склевывать крошки, он заглянул в глаза Ачико.
      Невольно и я посмотрел ему в глаза. Они были полны безграничного удовольствия и любви, карие глаза Ачико. Воробей доверился этим глазам... Он спокойно начал клевать крошки с огромной ладони.
      Покончив с этим делом, воробей снова уселся на изгороди и вытер клювик о раздувшийся зоб.
      Затаив дыхание, наблюдал я за всей этой сценой. Если бы кто-нибудь со стороны видел все, что здесь сейчас происходило, ни за что не поверил бы, что воробей этот не дрессированный и Ачико не его дрессировщик.
      - Ты просто Дуров! - с восторгом сказал я ему.
      - Не я Дуров, а он, смотри, что он со мной выделывает, - возразил вошедший в азарт мой приятель и насыпал крошки себе на голову. Пожалуйте, сударь, угощайтесь! - пригласил он птичку, широко разводя при этом руки.
      И вдруг произошло что-то невероятное... невероятное и ужасающее... Огромная крестообразная тень пронеслась над столом, и воробышек исчез! Исчез наш воробей!
      - Что случилось? - спросил ошеломленный Ачико.
      - Ястреб... - едва ворочая языком, проговорил я.
      - Куда девался воробей? - надтреснутым голосом спросил он.
      Я приподнял плечи и с трудом проглотил слюну.
      Он вдруг сорвался с места и подскочил к бармену.
      - Помоги!
      - В чем дело?
      - Воробей!
      - Что за воробей? - обалдел бармен.
      - Ястреб, моего воробья унес ястреб!
      - Ты что говоришь, слушай, откуда в городе ястреб? - взмахнул рукой бармен и пошел на свое место.
      Ачико бросился ко мне.
      - Куда делся воробей?!
      - Сядь, - попросил я его.
      - Куда делся, говорю!!
      - Ястреб его унес...
      - Как это унес?! Мы сидели втроем, ели, пили, смеялись, а он налетел, утащил - и все, и больше ничего?!
      - Полно, Ачико, - взмолился я.
      Ачико смотрел на меня дикими глазами. Потом сел, опустил лицо в ладони. Долго он так сидел.
      - Ладно, Ачико, будет тебе... - Я положил руку ему на плечо. Он стремительно поднялся и ушел, не оглядываясь...
      Какое-то время я продолжал сидеть в одиночестве. Потом ко мне подошел бармен.
      - Упился? - спросил он.
      - Кто?
      - Твой друг.
      - Да нет, понимаешь, мы ведь даже и не пили, сидели втроем, вот так: я здесь, он там, а он...
      - Кто это "втроем"? - Бармен подозрительно поглядел на меня, потом на бутылку, но бутылка оказалась почата всего лишь на два пальца.
      - ...он, воробышек, сидел там, на изгороди, и вдруг этот ястреб...
      - Да вы что, оба спятили, откуда в городе ястреб! - вышел из себя бармен.
      - Говорю, ястреб, вот как сейчас тебя вижу...
      - С тебя десятка, - холодно прервал меня бармен.
      Я протянул ему десятку и встал. Когда я вернулся в наш номер, Ачико лежал навзничь на своей кровати.
      Он плакал.