Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследие (№2) - Лунная пехота

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Дуглас Йен / Лунная пехота - Чтение (стр. 2)
Автор: Дуглас Йен
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Наследие

 

 


— О, Господи! Это еще зачем?

Джек привык к этому вопросу.

— Ну, потому что…

— Потому что он сам не знает толком, чего хочет, сестренка, — вмешалась миссис Рэмси. — Вот уже пару лет он помешан на этой морской пехоте.

— Мам…

— Да с его экзаменационными результатами он мог бы без проблем поступить куда угодно.

— Мам!..

— Конечно, его всегда привлекали полеты в космос. Я постоянно твержу ему, чтобы шел в Питтсбургский университет Карнеги-Меллон и участвовал в научно-исследовательской программе, занимающейся искусственным интеллектом.

— Мам!!!

— Он ведь прекрасно разбирается в компьютерах, сетевых программах и всем прочем. Ручаюсь, его могли бы взять на работу в Космическое агентство или, возможно, в институт Моравека. Говорят, им на орбите нужны хорошие компьютерщики.

Джек закатил глаза, но отказался от попыток пробить барьер. Если мать завелась, ее уже не остановить, она просто не желает слушать. Именно увлечение космосом навело Джека на мысль поступить в морскую пехоту, но матери, кажется, этого не понять. Черт возьми, морские пехотинцы побывали на Марсе! Они отбили у ооновцев Международную Космическую Станцию, а теперь держат курс на Луну. Джек прикинул, что скорее в лотерею выиграет, чем попадет в космос, став специалистом по компьютерам. Зато он знал, что в морской пехоте у него будет такой шанс… Когда-нибудь…

— Твоя мама говорит, что ты заинтересовался последними новостями об инопланетянах, — сказала Лиана — По-моему, это просто потрясающе, верно?

«Ну начинается», — подумал Джек. Он терпеть не мог разговаривать с теткой об инопланетянах и, кажется, прекрасно понимал, почему она не ладит с дядей Дэвидом.

— Ага! Просто yatta ! — живо отозвался Джек. — Недавно наверху я перекачал классные файлы о трех новых видах инопланетян, обнаруженных на Марсе. Просто шибовский материал! Я…

— Джек! Я запрещаю тебе использовать эти мерзкие искусственные слова!

— Чем же они мерзкие? Все их употребляют.

— Чушь. Вот что это за слово такое: «шибовский»?

— Ну, понимаешь, «шибовский» это от «sugoi shibui» ! Ну, как тебе объяснить? Это значит суперклевый, потрясный, очень хороший.

— А что значит «йатта»?

— Это настоящее слово, мам. Японское, означает «великолепно»!

— Похоже, сейчас все японское в моде, — всхлипнула Лиана. — С тех пор, как Япония вышла из ООН и перешла на нашу сторону. Моя парикмахерша говорит, что нынче все помешались на коротких стрижках с зелено-розовыми прядями, как у гейш. — Лиана повернулась к племяннику: — Я слышала, что в пещере на Марсе обнаружили Божественных Властителей, но кое-кто в правительстве хочет скрыть это от нас!

— Ну, по правде говоря, я так не думаю…

— А по-моему, они явно что-то нашли на Марсе, только не хотят рассказывать об этом! Это ж яснее ясного! Ведь именно Дэвид обнаружил пещеру и придумал способ проникнуть в нее. Он раздобыл массу сведений, а обнародовать разрешают лишь крупицы безобидной информации, да и то очень редко. И ни словечка о том, кто и для чего построил Марсианский Лик…

— Думаю, они пока сами не знают, тетя Ли.

— Вздор! Они знают больше, чем говорят! Дэвид вернулся с Марса совсем другим человеком! А Космическое агентство только и делает, что гоняет его по разным мероприятиям, где проводится сбор средств. Дэвиду не дают спокойно работать и, конечно, запрещают разговаривать с коллегами в Европе и Китае. Из-за войны и прочего. Вот он и вымещает все на мне!..

Джек подумал, что было бы неплохо сменить тему.

— Ничего они не скрывают, тетя Ли, — настаивал он. — То есть, это ооновцы пытались все утаить. Поэтому-то они и захватили Марс, когда война только началась. Боялись мятежа и все такое. А вот дядя Дэвид добился, чтобы все сведения опубликовали в Сети и люди смогли узнать правду!

Лиана наклонилась и, желая подчеркнуть важность своих слов, постучала пальцем по колену Джека:

— А вот я думаю, что они узнали много такого, о чем не хотят говорить, Джек! Может, они и опубликовали какую-то малость, чтобы посеять панику во вражеских странах и так далее, но, по-моему, подлинная информация о Космических Братьях и Космических Богах-Создателях держится в секрете! Ты только посмотри на ученых, на Дэвида в том числе. Как они нападают на работу доктора Коулдера! На Ситчена! На фон Дэниксна! Всех этих великих людей буквально с грязью смешали за то, что они пытались и пытаются сказать правду! Я Дэвиду так и заявила…

Джек вздохнул и откинулся на спинку стула. Если уж тетка завела речь о Древних Астронавтах и Космических Братьях, никакая сила ее не остановит. Она с восторгом трещала о том, что с помощью антигравитации летающие тарелки возводили египетские пирамиды и каменные головы на острове Пасхи. Джек в это время думал об увиденных только что мельком настоящих инопланетянах… о ступенчатых пирамидах из темного камня на фоне фиолетового неба, о таинственных существах с зеленой чешуёй и золотистыми глазами. Всего лишь восемь световых лет отделяют эту цивилизацию, этот мир от Земли.

Под влиянием таких мыслей бредни тети Лианы о древних астронавтах и Божественных Инопланетянах стали напоминать Джеку дешевые комиксы. Не удивительно, что дядя Дэвид разлюбил её! У него научная точка зрения на Жизнь и Вселенную. Разумные взгляды, требующие доказательств, информации, подтверждений. А Лиана с радостью ухватится за любой бредовый вымысел, лишь бы в нем содержались мудрые откровения о древних или звездных богах, которыми беспорядочно набита её доверчивая голова. По мнению Лианы, Звездные Боги и Космические Братья появятся здесь со дня на день, положат конец войне и возведут человечество на новый, более высокий уровень цивилизации.

Господи, неужели тетка поселится у них надолго?

Джек сомневался, что сможет вытерпеть ее больше двух дней.

Чем дольше говорила Лиана, тем тверже становилось решение, принятое Джеком. Через две недели ему исполнится восемнадцать, и он сможет поступить в морскую пехоту без письменного согласия матери.

Ему бы только продержаться эти две недели…

ГЛАВА ВТОРАЯ

Среда, 9 апреля.


База ООН;

Фра Мауро, Луна;

04:35 по времени гринвичского меридиана.


Лейтенант морской пехоты Кэтлин Гарроуэй наклонилась вперед, легко подпрыгнула и начала выполнять «кенгуриные скачки», с помощью которых было так удобно передвигаться по поверхности Луны. Еще семьдесят три года назад Олдрин и Армстронг обнаружили, что «кенгуриные скачки» — наилучший способ передвижения по Луне. Кэтлин продолжала путь, пыль медленно клубилась у нее под ногами. Быстрота передвижения, необычная обстановка и царившая вокруг тишина радовали девушку.

Яркое палящее солнце сияло над горами, полностью лишенными тени. На фоне однообразного темного неба виднелись бугры и холмы, напоминавшие серые песчаные дюны. Неровная линия пустого горизонта находилась слишком близко. На Земле все было по-другому.

Солнце почти достигло зенита. Во Фра Мауро был полдень.

До заката оставалось еще семь дней. Среди почти пустого и однообразного лунного ландшафта была расположена маленькая, одинокая база, ранее принадлежавшая ООН. Жилые помещения базы стояли полукругом и были частично скрыты за реголитовыми холмами, защищавшими модули от солнечной жары и радиации. На выжженном космодроме стоял ооновский корабль, окруженный четырьмя американскими. Над жилым модулем, в котором размещался пункт управления космодромом, был водружен американский флаг. Андерс и Хуарес, числившиеся во взводе Кэтлин, охраняли вход в помещение. Как известно, морские пехотинцы всегда держат ситуацию под контролем.

В наушниках Кэтлин послышался щелчок, за которым последовало шипение. Кто-то вышел на связь.

— Эй, лейтенант? Это Камински. Тут один слух прошел, так я хотел узнать, не брехня ли это…

Сделав еще пару прыжков, Кэтлин остановилась, затем обернулась и увидела фигуру в БК. Она не могла разглядеть лицо, скрытое забралом шлема, но на груди скафандра отчетливо виднелось имя «Камински», написанное большими печатными буквами. На левом плече были нарисованы сержантские полоски.

— А что за слух прошел, сержант?

Камински остановился и хлопнул по прикладу винтовки:

— Говорят, нас снова пошлют на задание. А еще упоминали какую-то фигню, оставшуюся от древних инопланетян. Здесь, на Луне!

Кэтлин усмехнулась:

— Ей-богу, сержант. У вас сплетни разносятся быстрей скорости света!

— Так это правда, мэм?

— Сама еще не знаю, Ски! Я как раз иду на совещание. Если что-нибудь узнаю, расскажу.

«Ручаюсь, что вы раньше меня все разнюхаете», — подумала Кэтлин.

Все сержанты, а особенно Фрэнк Камински, имели дар заранее узнавать обо всех предстоящих заданиях и передислокациях.

— Вы уже снарядили системы жизнеобеспечения?

— Так точно, лейтенант! Сержант Йетс занялся этим, как только мы убедились, что в казармах гальюнников нет засады.

— Хорошо. Скажи ребятам, что я велела сменить личные санитарные средства. А то ооновцы, чего доброго, скажут, что мы используем химико-биологическое оружие.

Камински расхохотался:

— Знаете, мэм, ребята поговаривают, что за всю историю морской пехоты еще не было случая, чтобы мы шли в бой, наложив в штаны.

— Выполняй приказ, Ски!

— Есть, мэм! — Камински снова постучал по прикладу.

В скафандре было чертовски неловко отдавать честь по всем правилам. Сержант ушел, оставляя за собой облака медленно клубящейся серой пыли. Кэтлин продолжала путь в двухэтажный жилой модуль, где раньше размещался ооновский штаб, а теперь расположился оперативным пункт американской морской пехоты. Слева находилось охраняемое помещение, в котором содержались пленные ооновцы, ожидавшие отправки на Землю.

Сражение во Фра Мауро стало боевым крещением Кэтлин, хотя она так и не побывала под огнем. Битва продолжалась всего пять минут. В результате американцам удалось захватить ооновскую базу.

Помимо самой старой и отлично оборудованной базы во Фра Мауро, созданной в 20-х годах XXI века, у ооновцев на Луне были многочисленные заставы и исследовательские центры… Кроме того, еще до войны к ооновцам отошла американо-российская обсерватория, расположенная в кратере Циолковский. Не было сомнений в том, что за последние два с половиной года ооновцы развили на Луне довольно бурную деятельность. Теперь морским пехотинцам предстояло выяснить, ради чего так суетился неприятель.

Миновав охрану, Кэтлин вошла в модуль, где размещался оперативный пункт. Она была вполне уверена, что сплетня, о которой говорил Камински, подтвердится. В оперативном пункте Кэтлин встретили морские пехотинцы, которые взяли у нее винтовку и помогли снять шлем и тяжелый ранец системы жизнеобеспечения.

— Вас ждут на совещании, мэм, — сказал один из сержантов.

— Спасибо, — ответила Кэтлин и начала подниматься по лестнице, ведущей в крошечную комнату, битком набитую всевозможными приборами, средствами связи и компьютерами. Тут же Кэтлин почувствовала запах кофе. Всего через три часа после захвата ооновской базы американцы принялись за кофе. Такова традиция.

На совещании присутствовали: майор Эйвери, капитан Фуэнтес, капитан Ли, командиры взводов лейтенанты Дельгадо, Палмер и Мачуга, четыре пилота десантных кораблей, а также капитан Уайт, первый помощник майора Эйвери.

Двенадцать человек в громоздких БК почти до отказа заполнили отсек и с трудом разместились за столом, стоявшим в центре.

— Как мило, что удосужились заглянуть к нам, лейтенант, — язвительно поприветствовал Кэтлин майор Эйвери.

Майор каким-то образом умудрился побриться и этим выгодно отличался от других присутствующих мужчин, чьи подбородки были покрыты щетиной.

— Я проверяла, все ли в порядке у ребят на космодроме, сэр!

— А для чего вам даны сержанты? Это они должны следить за подобными мелочами, чтобы вы, лейтенант, могли, черт побери, вовремя явиться на совещание!

— Сэр, я… — Кэтлин рассердилась, но решила взять себя в руки и спокойно ответила: — Так точно, сэр!

— В будущем не забывайте об этом, лейтенант. Я требую, чтобы мои офицеры были пунктуальны и действовали по уставу.

— Есть, действовать по уставу, сэр!

Офицеры за столом потеснились, освобождая место для Кэтлин.

В комнате стоял запах пота и немытых тел. Собравшиеся на совещание офицеры почти всю неделю не имели возможности снять БК. Кэтлин прислушивалась к шуму кондиционеров, спрашивая себя, всегда ли их включают на полную мощность.

— Что они там затеяли, майор? — спросила Кармен Фуэнтес. — Ходят слухи, будто нас собираются отправить на новое задание. Это правда? Им что, одной захваченной базы мало?

Майор недовольно взглянул на Кармен:

— У вас какие-то проблемы, капитан?

— Никак нет, сэр! — резко ответила Кармен.

Кэтлин и капитан Фуэнтес переглянулись. Лейтенант Гарроуэй слышала, что майор Эйвери не пользовался любовью подчиненных, особенно тех, у кого был боевой опыт. Майор пришел в подразделение космического спецназа из Пентагона, где прослужил четыре года и приобрел репутацию въедливого педанта.

— Гарроуэй, — строго спросил майор. — Ваши люди в хорошей форме?

— В любую минуту готовы сражаться, сэр! — ответила Кэтлин, стараясь не обращать внимания на боль в спине и ногах. Как все-таки утомительно часами таскать на себе спец-БК первого класса. Вес-то его в шесть раз меньше, чем на Земле, а вот масса и инерция…

— Есть жертвы?

— Никак нет, майор. Мы даже не вступили в сражение.

— В чем дело, Гарри? — с улыбкой поинтересовался смуглый лейтенант Дельгадо. — Ты сегодня, словно сонная муха.

— А пошел бы ты, Дел, в п…зду!

— С удовольствием!

— Прекратить балаган, — приказал Эйвери. — Гарроуэй и Мачуга! Вы участвуете в новой операции.

На поверхности стола, предназначенного для просмотра слайдов, появилась черно-белая карта местности с топографическими знаками. Некоторые офицеры отодвинули стаканы с кофе.

— Подразделение «Альфа» уже приняло на себя основной удар. Три бойца убиты этими чертовыми китайскими фанатиками. Я оставлю подразделение «Альфа» здесь, в резерве. Капитан Фуэнтес, ваши люди отправляются в Пикар. Первый взвод наступает, второй взвод обеспечивает огневую поддержку с фланга.

Кармен Фуэнтес удивилась:

— Огневая поддержка, сэр? Вряд ли она необходима, когда…

— Мы будем действовать по науке, капитан. И в соответствии с уставом морской пехоты. — Майор снял перчатки. — Теперь слушайте внимательно… Это Море Кризисов. — Майор указал идеально ухоженным пальцем на темную гладкую поверхность, на которой местами встречались кратеры, холмы и горы. — Оно находится примерно в двух тысячах шестистах шестидесяти километрах к северо-востоку от нас.

На поверхности стола появилось крупное изображение одного из кратеров.

— Это — кратер Пикар, — снова принялся объяснять майор. — Как видите, там ведется какая-то любопытная работа.

На территории кратера были отчетливо видны неглубокие траншеи, петляющие следы колес, странно белевшие на фоне реголита. Неподалеку от траншей располагались жилые помещения и пара космических кораблей.

— Давно сделаны снимки? — поинтересовался капитан Ли.

— Пять дней назад.

— Значит, мы не знаем, что сейчас расположено на этой территории, — заметил лейтенант Мачуга.

— Кроме того, нас еще должны где-то подстерегать шестьдесят бойцов французского Иностранного легиона, — напомнил капитан Ли. — Не думаю, что разведке они просто померещились.

— Ладно, — сказал Эйвери, — вернемся ближе к делу. На Земле считают, что ооновцы обнаружили в кратере Пикар нечто важное. Мы должны отбить у них находку. Через пару дней прибудет группа наших археологов и во всем разберется.

Палмер тихо присвистнул и посмотрел на Кэтлин:

— Опять древние инопланетяне? Похоже, марсианская эпопея продолжится на Луне.

Не глядя на Палмера, Кэтлин упорно изучала фотографию кратера Пикар и проводимых там раскопок.

Два года назад ее отец, майор Марк Гарроуэй, руководил отрядом морских пехотинцев, которые, находясь на Марсе, совершили марш-бросок в шестьсот пятьдесят километров и отбили у ооновцев захваченные базы. Майор Гарроуэй стал настоящим героем для морских пехотинцев. Кэтлин изо всех сил старалась быть достойной дочерью всеобщего кумира, но эта задача казалась ей порой слишком трудной. Одни ожидали от девушки такого же героизма, а вот другие…

— Эту операцию мы проведем строго по уставу. Никаких импровизаций. Никакого героизма, — сурово приказал Эйвери, сверля Кэтлин холодным взглядом голубых глаз.

— Но что именно откопали гальюнники, — поинтересовался лейтенант Мачуга. — Небось, какую-нибудь срань, чтобы нам напакостить?

— Капитан Уайт? — обратился майор к своему помощнику.

— Сэр, нам очень мало известно о предполагаемом присутствии инопланетян на Луне. Мы захватили отчеты… У нас, конечно, не было времени основательно изучать их, но ооновские специалисты, по-видимому, считают, что здешние находки отличаются от марсианских.

— Черт! Новые инопланетяне! — воскликнул Дельгадо.

— Более современные, — уточнил Уайт. — Марсианским находкам предположительно полмиллиона лет. Я только что закончил просмотр записей Билло.

— Кто такой Билло? — спросил капитан Ли.

— Марк Билло возглавляет ооновскую археологическую экспедицию, — объяснил Эйвери. — Весьма важная персона. На Земле очень хотят, чтобы мы его нашли.

— Доктор Билло считает, что обнаруженные на Луне находки относятся к гораздо более позднему периоду, чем марсианские, — добавил капитан Уайт.

— Какое значение имеет возраст этих находок? — спросил Палмер.

— Все дело в поклонниках древних астронавтов, — ответила Кэтлин, много раз обсуждавшая этот вопрос с отцом.

— Потрудитесь объяснить, лейтенант, — потребовал Эйвери.

— Ну, дело в том, что из-за марсианских находок на Земле наступил переполох. Возникают новые религии. Предсказывают конец света. Пересматривают теории о древних инопланетянах. Бога теперь тоже считают инопланетянином, который однажды прилетит на Землю, и больше не понадобятся правительства и все такое прочее…

— Неглупо придумано, — засмеялся Палмер.

— Чушь, — возразила Кэтлин. — Полмиллиона лет — огромный срок. Что такого могли сделать инопланетяне, чтобы люди помнили их все это время и увековечили их в религиозных мифах и легендах?.. Но если инопланетяне побывали в наших краях всего несколько тысяч лет назад, что ж… тогда другое дело!

— Точно, — с улыбкой подхватил лейтенант Доу, один из пилотов десантных кораблей. — Господи, помоги нам! Оказывается, Иисус был астронавтом, а Ковчег Завета — приемо-передающая радиостанция для общения с Господом Богом!

Эти старинные бредни снова вошли в моду за последние пару лет.

— Становится крайне сложно поддерживать общественный порядок, — заметил Эйвери. — Эта проблема возникла не только в Вашингтоне, но и во всем мире. Здешняя находка ооновцев может иметь большое стратегическое значение. Именно поэтому нас послали сюда, джентльмены и леди.

Конечно, война с ООН была вызвана множеством причин.

Например, конфликт между США и Мексикой из-за создания независимой Республики Ацтлан на юго-западных территориях Соединенных Штатов. Однако истинная причина войны заключалась в том, что Европа и Япония стремились помешать США и России безраздельно пользоваться техническими достижениями древних инопланетян. Второй причиной стало желание ООН хранить в секрете марсианские находки, особенно тот факт, что инопланетяне вмешались в земную эволюцию. Майор Гарроуэй устроил так, что доктор Дэвид Александер смог опубликовать в Сети сообщение об основных марсианских находках. В результате во всем мире возникли волнения и беспорядки. Возмущенные правительства многих стран ополчились на США.

Когда Япония порвала с ООН и перешла на сторону США, произошла значительная перестановка сил. В войне наступил переломный момент. Конечно, сообщения об инопланетянах и древних людях на Марсе создали проблемы и в США. Уже находясь на космодроме Ванденберг, перед самой отправкой на Луну, все бойцы космического спецназа Корпуса морской пехоты дали письменное обещание не рассказывать никому, кроме командиров, о том, что они увидят или найдут во время экспедиции.

Кэтлин спрашивала себя, что бы подумал об этом ее отец. Ведь это он решил, что нужно рассказать о марсианских находках и помешать ооновцам скрыть результаты их деятельности на Красной планете.

— Как нам стало известно, — продолжал майор, — наши противники обнаружили в Пикаре что-то важное. Мы не знаем, что именно. Нам приказано захватить вражескую территорию и удерживать ее, пока туда не прибудет наша археологическая группа. Именно так мы и сделаем… Капитан Фуэнтес, вы на двух десантных кораблях приблизитесь к объекту с запада. Там у вас будет возможность скрыться за холмами от радаров, потом вы притаитесь около вала кратера.

— Там может быть установлен вражеский наблюдательный пункт, — заметила Фуэнтес, — или радар. На месте ооновцев я бы так и поступила.

— По полученным сведениям, капитан, наблюдательный пост на этой территории отсутствует, — возразил Уайт.

— Отсутствовал пять дней назад, — сердито огрызнулась Кармен. — По-вашему, эти ублюдки не знают, что мы здесь и можем напасть на них в любую минуту?

Майор Эйвери постучал пальцем по столу:

— Второй взвод приближается к валу первым, чтобы иметь возможность оказать огневую поддержку первому взводу. Конечно, если в этом возникнет необходимость. Тем временем первый взвод пересекает вал и спускается на дно кратера. Вот здесь, — закончил объяснения Эйвери, указывая на принадлежащие Пикарской базе модули, — мы используем ту же тактику, что в битве во Фра Мауро. Вполне достаточно двадцати четырех человек, чтобы ликвидировать любую охрану, выставленную снаружи, и проникнуть в жилые помещения. Вы должны позаботиться о том, чтобы не пострадали системы жизнеобеспечения. Штабу нужны пленники, а не задохнувшиеся в вакууме трупы. А самое главное, мы должны взять живым доктора Билло. Есть вопросы?

Кармен Фуэнтес тихо присвистнула:

— Этот план сработает, сэр, если неприятель будет действовать именно так, как вы предполагаете. Но опыт научил меня, что противник редко оказывает такую услугу.

— Сэр, — добавила Кэтлин, указывая на карту, — этот объект находится в добрых пяти-шести километрах от вала кратера. Мы просто не сможем обеспечить огневую поддержку, находясь буквально у черта на рогах.

— У вас будут «Крылатые драконы» и две лазерных установки. Этого более чем достаточно, чтобы обеспечить необходимую поддержку. — Майор сурово взглянул на Кармен Фуэнтес. — Помните, что здесь мы имеем дело лишь с крошечным опорным пунктом. Судя по количеству и размеру жилых помещений, там не может быть больше пятнадцати человек. Если бы к базе приближалось посланное с Земли значительное подкрепление, мы обнаружили бы его с помощью радаров и оптики.

— Командование Аэрокосмических сил запустило к Луне корабль-разведчик, — сказал Уайт. — Этот корабль отправляет сообщения в Колорадо-Спрингс, а оттуда информация поступает к нам. Через тридцать минут нам будет известно обо всем, что происходит сейчас в кратере Пикар. — Капитан почесал небритый подбородок. — Сэр, нужно, чтобы второй взвод подразделения «Альфа» участвовал в операции. Нам потребуется подкрепление. Гальюнники знают, что мы здесь, а мы понятия не имеем, где нас подстерегают бойцы Иностранного легиона.

— Легионеров в Пикаре нет, капитан, — заверил Уайт с улыбкой, — иначе мы бы их обнаружили.

— Разведка считает, что основные силы ООН сосредоточены на обратной стороне Луны, в бывшей обсерватории, в кратере Циолковский. Если парни из Аэрокосмических сил не обнаружат в Пикаре ничего неожиданного, мы выступаем.

— Я все-таки считаю, что нужно позаботиться о подкреплении, — настаивал Ли. — Капитан Фуэнтес права. Вряд ли враг поступит именно так, как нам выгодно.

Эйвери и Уайт переглянулись.

— Мне нужен по крайней мере один взвод, чтобы удержать Фра Мауро, — сказал майор. — Другой взвод можете взять, хотя он вам и не пригодится.

— Это будет не операция, а увеселительная прогулка, — заверил Уайт.

Кэтлин ничего не сказала, но внутренне содрогнулась. Внезапное и стремительное нападение на Фра Мауро тоже обещало быть увеселительной прогулкой… Однако китайцы внезапно окрыли огонь из лазеров, в результате чего три морских пехотинца были убиты.

На Луне даже малейшая пробоина в БК смертельна. Любая военная операция в таких условиях сопряжена с неожиданными опасностями.

Кэтлин надеялась, что разведчик Аэрокосмических сил обнаружит в Пикаре что-то серьезное. Лучше отложить нападение и дождаться подкрепления. Ходили слухи, что через несколько дней на Луну прибудут армейские. В этом случае морские пехотинцы вместе с захваченными пленниками смогут вернуться на Землю. Пусть лучше армия разбирается с Пикаром и инопланетной фигней!

Кэтлин посмотрела на часы. 4:45 по Гринвичу. Через 28 минут поступит донесение разведки.


Операция Аэрокосмических вооруженных сил США;

«Черный Кристалл» ;

окололунная орбита,

05:21 по времени гринвичского меридиана.


— А это еще что за хреновина, — спросил майор АкВС США Сэм Барнз у командира «Ястреба», подполковника Джейкоба де Митра.

— Что стряслось, Сэм? — отозвался подполковник.

Кабина экипажа была залита ослепительным, серебристо-белым светом. Командир «Ястреба» осторожно, с помощью рук, переместился к Барнзу. Кабина экипажа была такой тесной, что в ней было трудно даже дышать, а не то что передвигаться. Большую часть этого чулана занимали приборы и кресла. Де Мигр и Барнз вот уже третий день ютились в узкой кабине с тех пор, как носитель «Зевс-2» с космодрома Ванденберг отправил их крошечный корабль к Луне, на выполнение операции «Черный Кристалл».

В данный момент «Ястреб» находился в 10 000 километрах над Морем Кризисов. Сначала экипаж должен был обследовать обсерваторию в кратере Циолковский, но затем поступил приказ обратить особое внимание на кратер Пикар и деятельность, которую развили там ооновцы.

— Черт побери! — воскликнул де Митр, пристально глядя в окуляр оптики. — В жизни ничего подобного не видел!

— Переключаю на компьютерное наблюдение, — сказал Барнз. — Монитор три.

На дисплее возникло увеличенное изображение лунной поверхности. Часть территории была залита ярким серебристо-белым светом, другая половина оставалась в тени. Маленький черный треугольник покидал затененное пространство, направляясь в сторону восходящего над Луной солнца.

— Объект пересекает Море Кризисов, — сказал Барнз. — Похоже, он стремится к Пикару.

— Да, — кивнул де Митр — Пытается проскользнуть. И кажется, вышел он из Циолковского.

Раздался сигнал тревоги.

— Ого! — воскликнул Барнз. — Похоже, нас засекли и взяли на прицел…

— Но кто, черт побери?! Где эти ублюдки?

— Похоже, в Циолковском.

На экране компьютера появилось изображение кратера Циолковский. Там еще была глубокая ночь. На самой высокой точке кратера загорелся красный огонек, указывавший местоположение вражеского радара.

Несколько мгновений спустя позитронный луч вонзился в обшивку «Ястреба». Вещество и антивещество аннигилировали, породив дьявольский коктейль высокоэнергетичной радиации. Во все стороны устремились инфракрасное излучение и видимый свет, рентгеновские и гамма-лучи.

Барнз и де Митр погибли мгновенно, не успев предупредить штаб об опасности. Однако взрыв, уничтоживший корабль-разведчик, был моментально зафиксирован приборами всех объектов, выведенных на околоземные орбиты.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Среда, 9 апреля.


ДКС-44, Луна;

05:53 по времени гринвичского меридиана.


Сержант Фрэнк Камински стоял в строю вместе с другими бойцами отряда и ждал, когда наступит очередь подняться на борт космического корабля. ДКС-44 по форме напоминал жука с длинными тонкими ножками. Это неприглядное на вид транспортное средство официально именовалось «десантным космическим судном», предназначенным для транспортировки личного состава, но в обиходе его называли «жучком».

Спроектированный двадцать лет назад «жучок» не отличался комфортабельностью, но мог обеспечить безопасную доставку людей и грузов на Луну. В прошлом бюджетном году морская пехота США закупила восемь таких «жучков» и предназначила им важную роль десантного транспорта.

Камински считал, что с тем же успехом можно было приделать пугач к мусорному ведру и назвать эту конструкцию военным космическим кораблем. И действительно, ДКС-44 больше напоминал игрушечную модель, собранную ребенком, чем десантный транспорт морской пехоты. Камински сомневался, что гальюнники испугаются даже сорока таких «жучков».

— Эй, Ски! А правда, что папаша нашего лейтенанта — тот самый Марк Гарроуэй, который так прославился на Марсе? — спросил на групповой частоте младший капрал Роджер Лиддел.

— Тот самый, без балды.

— Кстати, — добавил сержант Тимоти Папалополис. — Как вы думаете, почему Ски неровно дышит к нашей Кэтлин? Да потому что был на Марсе вместе с ее папашей.

— Так это правда, сержант? — спросил рядовой первого класса Джорди Роулинз. — Ребята говорили, что вы летали на Марс, да я не верил. Думал, они прикалываются.

Джорди Роулинз был одним из пяти новичков, появившихся в отряде за несколько дней до отправки на Луну.

— Да, я был на Марсе. Ничего особенного. Только лишняя шумиха в новостях.

Странно Фрэнку не хотелось говорить о Марсе даже с друзьями в отряде.

— Здорово! — восхищенно воскликнул Роулинз. — А всякую инопланетную фигню вы видели?

— Видел кое-что. Большие горы странной формы. Даже не верится, что инопланетяне могли соорудить такую хреновину.

— А Пещера Чудес? — вступил в разговор младший капрал Майкл Клингинсмит. — Там-то было на что посмотреть! В новостях только об этом и говорили!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21