В точно назначенное время флотский лейтенант Томас Вуд отправил необитаемый «Санта Фе» в кратер Циолковский.
— Сколько ему лететь до цели? — спросила Кэтлин.
— Минут через пять-шесть ооновцы должны клюнуть на нашу приманку, — ответил Вуд. — Все зависит от того, как зорко они охраняют базу.
— Ручаюсь, они не дремлют и не проворонят «Санта Фе», — проговорила Кэтлин.
— Чтоб им вообще не спалось! — воскликнул Хартвелл.
— Точно!
Бойцы первой группы второго взвода готовились к атаке. Ребята были настроены решительно и собирались врезать ооновцам по первое число. Услышав боевые возгласы своих подчиненных, Кэтлин поняла, что пощады врагам не будет.
— Приборы зафиксировали гамма-излучение, — доложил Хартвелл.
Мгновение спустя впереди появилось белое сияние, которое быстро превратилось в светящийся шар, а затем рассеялось.
— Похоже, враг не спал, — заметил лейтенант Вуд.
— Вот и прекрасно, — ответила Кэтлин. — Надеюсь, теперь они отпразднуют победу над «Санта Фе» и отправятся на боковую.
После гибели транспорта четыре бронемашины остались на обратной стороне Луны в полном одиночестве. Утратив «Санта Фе», морские пехотинцы отрезали себе путь к отступлению.
* * *
Орбитальная станция «Лагранж — 3»;
22:12 по времени гринвичского меридиана.
— Дядя Дэвид! — удивленно воскликнул Джек, увидев, что к нему приближается доктор Александер, волоча за собой походную сумку. — Ты что здесь делаешь?
— Привет, Джек! Ты разве не знаешь, что я тоже участвую в экспедиции?.. А мне давно известно, что ты здесь!
— Черт! Почему нам никто ничего не рассказывает?! Видно, дело плохо, если к операции подключают даже почетных морских пехотинцев.
Вокруг дяди и племянника собрался народ.
— Вы доктор Дэвид Александер? — спросил капитан Роберт Ли.
— Да, сэр, — ответил Дэвид, пожав капитану руку и вынув из кармана конверт. — Вот мое направление.
— Хорошо, — сказал Ли. — Когда устроитесь на новом месте, отнесете приказ о вашем назначении полковнику Эйвери. Это наш командир.
— Будет сделано, капитан!
— Приказ о назначении? — спросил Джек. — Ты поступил в Корпус?
— Не совсем, — ответил Дэвид. — Я буду вашим научным консультантом. Сокращенно «НК».
— Вообще-то это означает «Найти и кокнуть», — сказал капрал Нэгли. — Эй! Да он, оказывается, участвовал в Марсианском экспедиционном! — воскликнул он, увидев на куртке Дэвида знаменитую эмблему.
— Виновен, ваша честь, — улыбнулся доктор Александер.
— Нам будет очень лестно сотрудничать с вами, сэр, — заявил Нэгли.
— Помоги своему приятелю разместиться, Флэш, — сказал капитан.
— Есть, сэр! — ответил Джек.
— Почему Флэш? — удивился доктор Александер.
— Долго рассказывать, — ответил Джек, — да и не интересно.
Каким-то загадочным образом прозвище настигло парня и в космосе.
— Чертовски рад, что ты здесь, дядя Дэвид. Я ведь думал, что ты погиб в Чикагской катастрофе, пока не получил от тебя е-мэйл.
— Да, мне повезло, что генерал Уорхерст пригласил меня в Вашингтон. А Лиана…
— Да… я слышал. Мне очень жаль.
Дядя и племянник смущенно замолчали. В этот момент к ним приблизился сержант Боснивич. Его веселая улыбка разрядила обстановку.
— Это, твой знакомый, Флэш? — спросил сержант.
Джек с гордостью объяснил, что Дэвид Александер приходится ему дядей.
— Очень рад познакомиться с участником марсианской экспедиции, сэр! — сказал сержант Боснивич, протягивая Дэвиду руку.
— Спасибо, — ответил Александер. — Так где мне можно разместиться?
— Да на любом свободном месте, — рассмеялся Боснивич. — Хотя, по-моему, слишком много спать вам не придется.
— Это почему?
— Ходят слухи, что первая группа уже приступила к выполнению задания, — объяснил Джек, гордясь своей осведомленностью. — Если все будет хорошо, то через несколько часов и нам прикажут выступать.
— А где знаменитый новый корабль? — спросил Дэвид. — Я столько о нем слышал…
— Вот там, — ответил Джек, направляясь к маленькому иллюминатору. — Его можно увидеть отсюда. Просто красавец!
Взяв сумку под мышку, Дэвид направился следом. За ним следовал Боснивич.
Отсюда открывался потрясающий вид. Джек провел на станции «Лагранж-3» уже три дня и почти все свободное время проводил у иллюминатора. Парень неделями работал над усовершенствованием «Саманты», готовя ее к выполнению важного задания, а оказавшись в космосе, использовал каждую возможность полюбоваться великолепным зрелищем.
«Лагранж-3», подобно еще пяти таким же станциям, находился в одной из точек Лагранжа. [14] Из его иллюминатора открывался вид на космический корабль «Рейнджер», расположившийся в стартовой зоне станции.
— Что это? — спросил Дэвид. — Неужели тот самый корабль с излучателем антивещества?
— «Рейнджер» может добраться до Марса всего за неделю, друзья мои, — заметил сержант Боснивич, глядя через плечо Дэвида, — и смотрится просто потрясающе!
— Сколько отсюда до Луны? — спросил Дэвид.
— Чуть меньше пяти часов, — ответил Джек.
— Здорово, черт побери. В прошлый раз мой полет на Луну занял три дня.
— Похоже, чем больше нужна наша помощь, тем быстрее мы путешествуем, — заметил Боснивич. — Кстати, Флэш, ты уже познакомил дядю со своей подружкой?
— Насколько мне известно, подружка Джека живет в Калифорнии, — заметил Дэвид.
— Давайте не будем об этом… — Парень покраснел от смущения.
— Дело пахнет интрижкой, Флэш! — воскликнул Боснивич. — Но я имел в виду твоего сетевого агента. Познакомь дядю с этой красоткой.
— Послушай, Бос, ты бы занялся чем-нибудь полезным! — сказал Джек.
— У меня как раз возникла одна идея, Флэш, — улыбнулся Боснивич.
— Так иди и осуществи ее, пока не забыл!
— Вижу, ты в прекрасных отношениях с новыми товарищами, — заметил Дэвид.
— Просто людям нравится дразнить новичков, — ответил Джек. — Здорово, что ты здесь появился. Я слышал, что к нам должен прибыть научный консультант, но мне и в голову не пришло, что он окажется моим дядей!
— Не знаю, почему я согласился отправиться в экспедицию. Однако не жалею, что оказался здесь. Кстати, расскажи мне о своем сетевом агенте. Что в нем такого особенного?
— Не хочу, чтобы мама узнала о моей Саманте, но именно благодаря ей я полетел в космос. Когда начальство увидело Сэм, то велело мне подготовить ее к выполнению важного задания. Кроме меня, над программами работают сержант Боснивич и капрал Диана Диллон, с которой мы вместе учились в Куонтико.
— А для чего нужны эти программы? — поинтересовался Дэвид.
— Видишь ли, ооновцы построили корабль, вроде «Рейнджера», а нашей команде нужно уничтожить или захватить его. Диана, Бос и я должны найти способ проникнуть в компьютер, управляющий вражеским кораблем.
— А если у вас ничего не получится?
— Тогда мы взорвем его.
— Значит, твоя Саманта и есть программа, с помощью которой можно захватить ооновский корабль? — спросил Дэвид.
Джек открыл ПАД и набрал команду.
— Сэм, я хочу, чтобы ты познакомилась с моим дядей Дэвидом.
— Рада знакомству, дядя Дэвид, — ответила Саманта.
В этот раз на девушке были брюки и блузка. Однажды в Куонтико вышла небольшая неприятность. Джек работал над усовершенствованием Саманты, а в это время к нему пришли преподаватели, чтобы узнать, как идут дела. В числе инструктирующих была заместитель начальника учебного центра полковник Джоанна Брэдли. Когда Джек вызвал Саманту на экран, она оказалась абсолютно голой. Парня довольно сурово отчитали за непристойное поведение и непочтительность к женщинам, служащим в морской пехоте.
Теперь Джек был уверен, что с одеждой Саманты оплошностей больше не выйдет. Вопрос лишь в том, сумеет ли девушка справиться с ооновским компьютером.
— Очень приятно познакомиться, Сэм, — сказал Дэвид.
— Сначала она была сетевым агентом, — объяснил Джек, — добывала для меня информацию из Сети. Я просто составлял список интересующих меня вопросов, а Сэм быстро просматривала множество программ, отбирая все нужное. Теперь ей ничего не стоит проникнуть в любую программу, узнать, как она устроена и переделать ее в необходимом направлении. Честно говоря, Саманта почти всю работу по своему усовершенствованию взяла на себя. Я просто говорю ей, что нужно сделать, а она выполняет. — Джек усмехнулся. — Все считают меня компьютерным гением, но работает-то Саманта!
— Ты говоришь о ней так, словно она — живое существо, — заметил доктор Александер.
— Мне и самому так кажется, дядя Дэвид, — ответил Джек. — Саманта всегда действует осмысленно.
— А что в этом удивительного? Ее ведь так запрограммировали…
— Конечно. Я знаю, что программы, наделенные интеллектом, должны развиваться по мере накопления знаний и опыта общения с людьми. Как раз сейчас Саманта достигла того уровня развития, когда я уже не могу предугадать ее слова и поступки. Она превратилась в живого человека, если можно так выразиться.
— Значит, ты считаешь Саманту разумным существом? — спросил Дэвид.
— Я бы так не сказал, но порой мне кажется, что Саманта мыслит абсолютно самостоятельно. Она обдумывает ситуации, выбирает решения и тому подобное. По-моему, теперь ни один программист не поймет, как работает Саманта. Это настораживает, правда?
— Что скажешь на это, Сэм? — спросил Дэвид. — Ты разумное существо или программа?
— А разве от этого зависит твое отношение ко мне, Дэвид? — спросила девушка на экране. — Думаю, будет лучше, если у тебя останутся сомнения на этот счет.
Доктор Александер захлопал глазами от удивления:
— Теперь я понимаю, что ты имел в виду, Джек. Такой ответ невозможно запрограммировать.
— Точно, — сказал Джек. — Иногда Сэм выдает такое, чего мне и за миллион лет не придумать. Похоже, из трех программ моя окажется самой лучшей.
— Не сомневаюсь, — ответил Дэвид. — А что потребуется от программы?
— Видишь ли, ооновский корабль оснащен компьютерной системой, которая отвечает за двигатели, жизнеобеспечение и так далее.
— Ясно.
— Если мы хотим захватить корабль, мы должны столковаться с компьютером, убедить его выполнять наши команды. Но, похоже, это не так-то просто. Наверняка существует пароль, защищающий компьютер от вторжения вражеских морских пехотинцев и прочих умников.
— Конечно, существует, — согласился Дэвид.
— Саманта накопила огромное количество паролей. Сколько их у тебя, Сэм?
— Шестнадцать тысяч триста восемьдесят четыре, — мгновенно отрапортовала девушка.
— Чтобы найти нужный пароль, приходится собирать сведения обо всех, кто создавал программу, управляющую ооновским кораблем. Могут пригодиться имена жен, любовниц, детей, дни рождения родственников, названия любимых книг. Мы выяснили, где жили и учились эти люди. Кроме того, прежние пароли тоже сослужат нам службу. Словом, важна любая информация, которая может оказаться ключом к вражескому компьютеру.
— Но ведь так можно провозиться до конца света. Наверняка, ооновцы выберут сложную защиту для своей программы. Или я чего-то не понимаю? — спросил Дэвид, нахмурив лоб.
— По-моему, ооновцы догадываются о том, что мы хотим проникнуть в компьютер корабля, — ответил Джек. — Значит, они выберут для пароля что-то очень простое.
— Но так много вариантов…
— Кроме того, есть алгоритмы, с помощью которых можно вычислить пароль. Сэм — просто дока по этой части. Она проникла в программы, в которые другим путь заказан.
— Это в какие же? — удивился Дэвид.
— В разные, — коротко ответил Джек.
Две недели назад Саманта проникла в компьютерные системы учебного центра в Куонтико, чтобы узнать, будет ли Джек участвовать в экспедиции. От Сэм не требовалось переделывать список личного состава, просто ей нужно было выяснить, есть ли в этом списке рядовой Джек Рэмси. По сведениям, добытым девушкой, только Диана Диллон опередила Джека на выпускных экзаменах. Следовательно, участие в экспедиции парню было гарантировано.
Кроме того, Джек попросил Саманту заглянуть в рабочие файлы дяди Дэвида, чтобы все узнать об инопланетянах, найденных в Пещере Чудес. Парень просто не мог устоять перед таким искушением.
— А ты-то сам как здесь оказался? — спросил Джек у дяди. — Неужели инопланетяне построили базу и в Циолковском?
— Весьма вероятно.
— Кто на этот раз? Ан или «Охотники Рассвета»?
Дэвид строго взглянул на племянника.
— Что тебе известно об «Охотниках»?
Джек пожалел, что завел разговор на эту тему.
— Почти ничего… Только то, что было в Сети, — принялся оправдываться парень.
— Лиана передала Церкви древних астронавтов секретные сведения, хранящиеся в моем компьютере, — сказал Дэвид. — Конечно, информация разбрелась по всему миру и обросла таким количеством вздора, что было бы глупо во все это верить.
— Но ведь «Охотники Рассвета» оставили след в кратере Циолковский, правда? — спросил Джек.
— Не думаю. Скорее всего, там побывали ан. Однако нашим разведчикам удалось узнать от французских ученых, что ооновцы очень интересуются «Охотниками». Просто помешались на них. Вот мы и хотим выяснить, что нашим врагам известно об «Охотниках» и почему они их так боятся.
— Возможно, в этом кроется ответ на парадокс Ферми, — заметил Джек.
Дэвид пристально и сурово смотрел на племянника.
— Я… то есть Сэм искала сведения об «Охотниках». Мне показалось, что нельзя доверять распространенной в Сети информации, поэтому я попросил Саманту заглянуть в твои файлы, чтобы узнать, что ты думаешь об «Охотниках», — вновь принялся оправдываться парень.
— Но ведь в моем компьютере хранились секретные сведения, — сказал Дэвид, с улыбкой покачав головой. — Я должен был догадаться, что вы с Самантой хитрюги, каких мало. Но будь осторожен, Джек. У меня пока лишь только гипотезы и предположения относительно «Охотников».
— Но ведь это очень важно, — заметил Джек. — Нельзя оставить без внимания цивилизацию, которая уничтожает братьев по разуму только для того, чтобы выжить! Теперь мне понятно, почему правительство так встревожено. «Охотники» скоро и на нас нападут!
— Приблизительно в двадцатых-тридцатых годах прошлого века с нашей планеты началось спонтанное радиоизлучение, — сказал Дэвид. — Сейчас радиоволны удалились уже более чем на сто световых лет. Если «Охотники» поймали их, то обязательно до нас доберутся. Мы себя выдали.
— Именно это тревожит ООН?
— Это тревожит всех нас, Джек. Поэтому я и хочу проверить все свои гипотезы, прежде чем опубликовать их. Если я прав, то любая цивилизация, развившись, получает доступ в космос и становится жертвой какого-нибудь агрессивного племени инопланетян. Этот цикл повторяется вновь и вновь. Сейчас земляне прокладывают себе путь к звездам, а значит, где-то их подстерегают «Охотники».
— Что ж, тогда у нас есть преимущество!
— Какое?
— Мы знаем об опасности. Как я понял, большинство жертв «Охотников» и понятия не имело об угрозе. Они развивались, летели в космос и погибали от руки неизвестных убийц. — Джек задумался, а потом добавил: — Знаешь, дядя, есть еще один вариант.
— Это какой же?
— Следующими «Охотниками» станут земляне.
— Не слишком приятная мысль, — сказал Дэвид, поморщившись.
— Зато правдоподобная. Ты разве забыл, что сделали с Чикаго люди, очень похожие на нас.
В этот момент из громкоговорителя раздался пронзительный свист. Все, находившиеся на «Лагранже-3» замолчали.
— Внимание! — сообщил капитан Ли. — Только что поступило известие о том, что первая группа прибыла на место и собирается перейти в наступление. Нам дан приказ готовиться к старту. Всем взять снаряжение и явиться к командирам. Скоро будет приказано подняться на борт «Рейнджера».
— Приготовься, дядя Дэвид, — сказал Джек. — Мы вступаем в войну.
У парня колотилось сердце. Он изо всех сил молился, чтобы ему не оплошать.
— Помоги нам, Господи! — тихо проговорил Дэвид. — Господи! Помоги нам всем!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Воскресенье, 9 ноября.
Лейтенант Кэтлин Гарроуэй;
кратер Циолковский, Западный вал;
22:23 по времени гринвичского меридиана.
Для спецназовцев, приближающихся к кратеру Циолковский, связь с Землей была серьезной проблемой. Ооновцы уничтожали любой вражеский корабль, попавший в предел их досягаемости.
Кроме того, морпехам было крайне важно как можно дольше оставаться незамеченными. Для этого и пришлось пожертвовать транспортом «Санта-Фе».
Бронемашины ехали уже четырнадцать часов и были почти незаметны на фоне серебристо-серой лунной поверхности. Конечно, пристальное наблюдение с неба могло обнаружить их следы, но Луна слишком велика по сравнению с крошечными машинами.
Одна из машин сломалась в пути. Это была БМ-3, в которой разместилось вторая группа второго взвода. В других машинах места не осталось, поэтому водитель БМ-3 сержант Миллер и его пассажиры остались в кратере. Ферми, ожидая, что их заберут на обратном пути, если атака пройдет успешно.
Если же нет…
Кэтлин старалась не думать о поражении.
Она сидела рядом с сержантом Хартвеллом и следила, как он ведет машину по склону кратера. Пересеченная местность помогала укрыться от вражеских радаров. Кроме того, специальные сканеры помогали заблаговременно обнаружить местоположение ооновских радаров.
Однако все пассажиры тесной БМ чувствовали сильное волнение они даже не разговаривали, словно боялись, что ооновцы услышат их, хотя нелепо было опасаться подслушивания в вакууме.
«Люди редко ведут себя логично, попав в стрессовую ситуацию», — подумала Кэтлин.
Несмотря на всеобщее волнение, неожиданного нападения со стороны ооновцев не последовало. Через тринадцать часов сорок восемь минут после посадки на Луну три бронемашины достигли западного края кратера Циолковский.
Этот кратер был гораздо шире Пикара, достигая в поперечнике ста восьмидесяти пяти километров. Его дно казалось абсолютно плоской серой равниной, лишь в самом центре был едва заметен серебристо-белый пик.
На пульте БМ-1 загорелся красный огонек, и раздались тревожные сигналы.
— Нас засекли, — сказал Хартвелл.
— Что ж, теперь враги знают о нашем присутствии, — ответила Кэтлин. — Посмотрим, как капитан передислоцирует своих ребят.
Она радовалась, что не ей придется в ближайшее время отдавать приказы. В сражении решающую роль будет играть самый первый выстрел. Если гальюнники установили на пике кратера Циолковский излучатель антиматерии, то морских пехотинцев ждет немедленный ответный огонь, который их погубит.
Пассажиры БМ-4 рассредоточились по склону кратера. Две другие бронемашины стояли по бокам, нацелив на горную вершину лазеры. Сержант Джордж Мэсси добровольно согласился остаться в БМ-4 и открыть огонь. В случае, если ооновцы нанесут ответный удар, сержанта ждет верная гибель.
Кэтлин спрашивала себя, что чувствует Кармен, зная об опасности, грозящей сержанту. Ведь именно капитан Фуэнтес должна отдать приказ об открытии огня.
И тут же услышала на взводной частоте голос Кармен:
— Когда будешь готов, открывай огонь, Джордж.
Выстрел не ознаменовался ни вспышкой, ни лучом, однако сигнал тревоги на пульте БМ-1 отключился.
— Попал! — воскликнул Хартвелл.
— Есть ответ? — спросила Кэтлин.
— Никакого. Абсолютно никакого!
У Кэтлин словно гора с плеч свалилась. Как ужасно, что людям приходится становиться живыми мишенями. А смогла бы она, Кэтлин, оказаться на месте Джорджа или Кармен? Ей почему-то очень хотелось знать ответ на этот вопрос. Хотя и глупо задумываться об этом. Все участники рискуют своей жизнью.
Однако все еще только начиналось. Ооновцы где-то прятали излучатель антиматерии. Кэтлин считала, что неплохо было бы установить на «Санта Фе» специальный датчик, указывающий, откуда нанесен удар, но для этого просто не было времени.
Скорее всего, ооновский излучатель установлен на базе в Циолковском.
— Ого! Эти ублюдки открыли огонь! — воскликнул Хартвелл, увидев, что на мониторе замигали три ярко-красные звезды. — Но это не антивещество.
— А что же? — спросила Кэтлин.
— Лазеры. Довольно мощные. Мегаджоулевого уровня.
— Должно быть, главной пушки здесь нет, — сказала Кэтлин. — Пора открывать огонь!
Ооновские лазеры не способны были пробить броню американских машин, хотя могли с легкостью уничтожить приборы электронной оптики.
— Огонь! — скомандовала капитан Фуэнтес. — Уничтожить вражеский объект!
Все три бронемашины открыли стрельбу. Лишь по очень немногочисленным признакам можно было догадаться, что в эту минуту в кратере Циолковский идет сражение.
Вскоре ооновцы прекратили огонь. Их объект, расположенный на вершине горы, был уничтожен.
— Молодцы, ребята, — похвалила капитан Фуэнтес. — Дональдсон, твои люди готовы?
— Так точно, капитан! — ответил по радио баритон сержанта Дональдсона.
— Тогда пусть запускают ракету!
На мониторе Хартвелла Кэтлин увидела, как по склону кратера передвигаются три фигуры в скафандрах. Они установили штатив, на котором расположилась ракета, вскоре умчавшаяся в черное лунное небо.
Эта крошечная ракета служила для «Рейнджера» сигналом к выступлению. Ее непременно увидят на «Лагранже-5» и передадут сообщение на «Лагранж-3», где размещается «Рейнджер».
Кроме того, если в кратере Циолковский еще остались радары, лазеры или приведенный в боевую готовность излучатель антиматерии, то ракета, став их целью, выдаст местоположение этих установок.
Позитронного удара так и не последовало. Кэтлин Гарроуэй почувствовала облегчение… но незначительное. Было ясно, что кульминационная часть атаки перенесена на более поздний срок.
— По коням, ребята, — скомандовала Кармен Фуэнтес. — Водители, проверьте запас топлива. Мы долго не сможем дозаправиться.
— Вот уж не думала, что буду носиться по Луне, словно всадник по степи, — сказала Кэтлин, обращаясь к Хартвеллу.
* * *
Рядовой первого класса Джек Рэмси;
космический корабль США «Рейнджер»;
22:45 по времени гринвичского меридиана.
— Всем проверить ремни безопасности! — кричал капитан Ли, передвигаясь от кресла к креслу. — Мы стартуем на шести «жэ». Повторяю, на шести «жэ». Если кто-то из вас вывалится из кресла — костей не соберет!
— Эй, капитан, есть какие-нибудь новости? — спросил кто-то.
— Из кратера Циолковский передали, что нам пора в бой, — ответил Роб Ли. — Говорят, там штаны горят.
Джек содрогнулся. Им предстоит совершить посадку в опасной зоне. Это значит, что вражеский излучатель антивещества ликвидировать пока не удалось. Конечно, во время планирования операции была предусмотрена и такая ситуация, но все же чертовски страшно лететь навстречу пушке, которая может шарахнуть по тебе позитронным лучом. Если верить слухам, таинственное ооновское оружие способно уничтожить всю планету. Группа морских пехотинцев, находящихся в кратере Циолковский, должна как можно быстрее убрать вражеский излучатель, иначе «Рейнджер» попадет в беду.
Джек решил не думать о том, что ждет его на Луне. Он еще раз проверил ремень безопасности и достал ПАД. На экране появилось привлекательное лицо Саманты.
— Привет, Джек! Чем сегодня займемся? — с улыбкой спросила девушка.
— Привет, Сэм! Продолжим изучать перечень взломщиков, — ответил парень, имея в виду длинный список методов, с помощью которых Саманта могла бы найти пароль и проникнуть во вражеский компьютер. Этот перечень был предоставлен Агентством Национальной Безопасности.
Сержант Боснивич сел в свободное кресло, пристегнулся и спросил:
— Снова забавляешься с подружкой, Флэш?
— Да пошел ты! — весело огрызнулся парень, хоть и был чуть-чуть рассержен.
Он знал, что сержанту и другим ребятам понравилась идея использовать в качестве сетевого агента потрясающе сексуальную девицу. Но сам Джек давно уже изменил свое отношение к Саманте, хотя его приятели не смогли бы этого понять. Они не знали, что в последний раз он видел Сэм голой в кабинете полковника Джоанны Брэдли. После этого Саманта шаг за шагом проникла в собственную исходную программу и уничтожила все команды снять одежду. Теперь Джеку стало проще считать девушку помощницей в работе, а не воплощением эротической мечты подростка.
— Ставлю двадцать баксов, что моя программа окажется лучше, — заявил Боснивич. — Твоя, конечно, красивее, но моя-то создана Агентством Национальной Безопасности.
Боснивич и Диана Диллон получили от АНБ две разновидности стандартной программы-взломщика. Их изначально предполагалось использовать для проникновения в ооновский компьютер. Чтобы увеличить шанс на успех, было решено подключить к работе и сетевого агента, усовершенствованного Джеком Рэмси.
— Пари принимается, — ответил Джек. — А сейчас отвали и не мешай работать.
— Ну, вижу, ты настроен по-боевому!
— Внимание! Прекратить болтовню! — приказал по каналу связи капитан Роб Ли. — Пятнадцать секунд до старта!
Джек продолжал работать с Самантой. Если отключить канал, его никто не услышит. Парень хотел подготовить Саманту ко всем неприятным сюрпризам, которые могут ее поджидать во время проникновения во вражеский компьютер. Ооновцы наверняка фиксируют каждую попытку взломать программу и дадут приказ уничтожить содержимое диска. Они могут даже взорвать свой корабль!
Невесомость исчезла.
Сначала перегрузка была слабой, и Джек просто почувствовал, что обрел свой прежний вес. Жаль, что в пассажирском отсеке не было иллюминаторов. Парню очень хотелось увидеть удаляющуюся станцию «Лагранж-3» или бело-голубую Землю.
Перегрузка резко увеличилась.
Благодаря тренировкам на центрифуге в Куонтико, Джек знал, что сможет вынести шесть «жэ» в течение пары часов. Правда, из центрифуги парень вышел весь в синяках, но испытание прошел.
Пока что он чувствовал себя не так уж плохо. Просто было тяжело, словно кто-то сидел у него на коленях.
— Полагаю, после трех дней невесомости вы все чувствуете себя сейчас неважно, — сказал Роберт Ли. — Но трудности только начинаются, так что соберитесь с силами и готовьтесь морально!
Перегрузка увеличивалась все быстрее и вскоре стала почти невыносимой…
* * *
Воскресенье, 9 ноября.
Бригадный генерал Поль-Арман Ларуш;
корабль «Воинственный»;
база ООН, кратер Циолковский;
23:57 по времени гринвичского меридиана.
Заложив руки за спину, генерал Ларуш пристально смотрел на монитор. Он уже давно ждал нападения американцев, однако, даже не смотря на полученное заранее предупреждение, у него было немного шансов отразить нападение. С запада к кораблю приближались три бронемашины, и генерал не сомневался, что вражеские силы этим не ограничиваются. Американцы не осмелились бы двинуться на базу в Циолковском, если бы не считали себя находящимися в полной боевой готовности.
Корабль, сбитый ооновцами несколько часов назад, явился, вероятно, частью многочисленных сил, собирающихся вторгнуться на базу. Генерал Ларуш предупредил начальство о возможной сухопутной атаке, но его сообщение было проигнорировано.
Дураки! Идиоты и дураки!
— Полковник д'Андре, наш «Шухадаку» готов? — спросил Поль-Арман Ларуш, с трудом выговаривая название излучателя.
Генералу как-то объяснили, что в переводе с шумерского «Шухадаку» означает «Крайне мощное и яркое оружие». Весьма подходящее название для мощного позитронного луча.
— Да, генерал, почти все готово, — ответил полковник. — Мы откроем огонь по целям, приближающимся с запада.
— К сожалению, центральный пик сблокирует наш огонь, — объяснил Ларуш, указывая на монитор.
— Тогда можно поручить уничтожение врагов нашим солдатам, — предложил д'Андре.
— Нет. Наши войска нам еще понадобятся, — возразил генерал. — Пусть пока остаются в резерве.
Ооновская база на Циолковском попала в трудную ситуацию.
Уничтожив главный радар, американцы получили возможность почти незаметно подобраться к базе ООН. Кроме того, генерал Ларуш понимал, что если нанесет удар по одной из бронемашин, то выдаст местонахождение «Шухадаку» и тогда американцы смогут уничтожить излучатель.
Ларуш не сомневался, что враги скоро перейдут в решительное наступление, и хотел сохранить самое мощное свое оружие на этот случай. Значит, три бронемашины следует ликвидировать более традиционным способом.
— Похоже, американцы где-то скрывают резервные силы, — заметил полковник. — Вряд ли они ограничатся лишь тремя бронемашинами.
— Вы правы, — согласился генерал. И вздохнул: — Вот к чему привело нас высокомерие наших лидеров, друг мой.
— Сир? — не понял полковник.
— Нет, ничего, — ответил Ларуш и тихо добавил: — Господи, помилуй! Господи, помилуй! Господи, помилуй!
Поль-Арман Ларуш родился и вырос в крошечной деревушке неподалеку от швейцарской границы. Ему очень хотелось стать священником. Поль-Арман даже проучился целый год в семинарии, но его отец, полковник французской армии, велел перевестись в военную академию Сен-Мишель. В случае неповиновения Полю-Арману грозило отлучение от семьи.
Борьба между отцом и сыном длилась пять лет. В конце концов Поль-Арман сдался.
В 2023 году Ларуш-старший скончался, но к тому времени военная карьера сына уже полностью сложилась. Поль-Арман женился и успешно продвигался по службе, однако в глубине души считал, что был бы счастлив, если бы стал священником. Чем меньше генерал Ларуш понимал и одобрял решения своего начальства, тем больше он жалел о загубленной богословской карьере.
Рассказывали, что знаменитый японский адмирал Исороку Ямото считал американцев справедливой нацией, которая превыше всего ставит честную игру. Ямото предупреждал, что если атака на Перл-Харбор не увенчается полным успехом, Япония лишь разбудит себе на погибель спящего гиганта.