Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шотландский блокнот

Автор: Дубровин Евгений Пантелеевич
Жанр: Советская классика
  • Читать книгу на сайте (53 Кб)
  •  

     

     

Шотландский блокнот, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (173 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (26 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (25 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (26 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (3)

    Asedas, 27 июля 2011, 11:51

    Интересно, кого именно автор называет словом "битлсы"? Книга написана в 1965 году, так что о присутствии на концерте "The Beatles" и речи быть не может...

    ответить

    ИгорьЖ, 9 апреля 2016, 09:11

    The Beatles — британская рок-группа из Ливерпуля, основанная в 1960 году

    ответить

    Asedas, 10 апреля 2016, 17:26

    Спасибо, Игорь, за бесценную информацию. Фишка в том, что если бы кто-то в 1965 году прекратил концерт The Beatles простым выниманием вилки из розетки, то этого кого-то тут же бы линчевали, независимо от места, где это бы происходило. А, собственно, Вы книгу-то Дубровина читали?

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Лилия комментирует книгу «Помечтай немножко» (Филлипс Сьюзен Элизабет):

    Мне очень нравится эта книга, Перечитываю уже не один раз!

    Ната комментирует книгу «Талисман Белой Волчицы» (Мельникова Ирина):

    Казалось бы,название не очень,какая-то сыскная полиция,но начинаешь читать и не оторваться.

    Александра комментирует книгу «Мурли» (Шмидт Анни):

    Норм)))

    Петр комментирует книгу «Бушующая стихия» (Хантер Эрин):

    качайте здесь - http://thelib.ru/books/hanter_erin/bushuyuschaya_stihiya.html

    Лёлик Леленков комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    Кому не нравится читайте букварь

    поллла комментирует книгу «Манюня» (Наринэ Абгарян):

    манюня это суппер

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

    еев комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

    Лучше из книжки чем из-за угла


    Информация для правообладателей