Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жанр для XXI века

Автор: Дружников Юрий
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (23 Кб)
  •  

     

     

Жанр для XXI века, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (12 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (12 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (12 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (13 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    валентина комментирует книгу «Географ глобус пропил» (Иванов Алексей):

    До чего же печально и трогательно.Ничего не изменить в этой жизни и надежда остаётся только на маленькую ладошку дочери в твоей руке. Осталось впечатление любви автора к природе,к героям своей книги. Пишет так ,что это ты лично стоишь стоишь на краю бездны над Камой.Это ты мчишься по бурной реке в грозу на плоту. в тебе бушуют демоны;что победит плоть или дух,и есть ли совесть в тебе-не сломать чужую жизнь. Намой взгляд -один из лучших авторов современников

    зотов комментирует книгу «Я – вор в законе» (Сухов Евгений Евгеньевич):

    самое лучшее што я читал спасибо за книгу Алексей не читай такие книги они тебя злят!!!

    Слава комментирует книгу «'Культура как ошибка'» (Лем Станислав):

    это не книга, а статья, где коротко рассказываетса о книге немецкого иследователя Кепплера "Культура как ошибка".

    Александра комментирует книгу «Анна Каренина» (Толстой Лев Николаевич):

    Произведение, которое необходимо прочитать каждому!!!

    Ромашка комментирует книгу «Как обманывают в автосервисе» (Алексей Анатольевич Гладкий):

    Я ее купила, но она сейчас в деревне. Хочу скачать там анекдоты прикольные, но нет просят заново купить, вот блин незадача!

    Тимаша комментирует книгу «Монах, который продал свой «феррари»» (Шарма Робин С.):

    Василий, полностью с Вами согласна. Читала года 2 назад, абсолютно не помню о чем она, но помню усердное желание автора вот-вот что-то рассказать.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    ханиф комментирует книгу «Лебединая песня» (Голсуорси Джон):

    скачал в txt хочу прочитать, я её читал в 70х,не для всех она,теперь я взрослый.хочу спросить как её читать.вмесио текста белеберда.


    Информация для правообладателей