Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевой флот (№4) - Союзники

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Дрейк Дэвид, Фосетт Билл / Союзники - Чтение (стр. 13)
Авторы: Дрейк Дэвид,
Фосетт Билл
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевой флот

 

 


Собственные двигатели ориентации мгновенно откорректировали орбиту, слегка изменившуюся из-за отдачи отпавших фрагментов. Капсулы «Огненного льда» стайкой умчались вперед, словно группка мелких рыбешек при приближении акулы. Как только последняя из них покинула бомбоотсек, направленные заряды стали разрывать искореженные остатки ложного корпуса. Минерву и уходящие к планете капсулы окружило целое облако пыли и мелких кусочков разорванных взрывами конструкций.

— Начинаю обратный отсчет последней детонации. — Еще раз хлопнули двигатели ориентации, и корабль быстро отошел от разорванного взрывом на мелкие куски огромного трюма бомбоотсека.

— Что с хорьками?

— Сбрасывают скорость, включили межкорабельную связь, но общий канал пока молчит.

— Они приходят в себя, — сказал Купли. — Их цель стала разрушаться еще до того, как они произвели первый залп. Теперь они всерьез займутся нами. Взгляните-ка на тактический дисплей… — Он жестом указал на изображения всех четырех кораблей на экране, на фоне которых светились графики и колонки цифр. Все системы боевых сенсоров теперь работали в активном режиме, все оружие было приведено в полную готовность.

— Ну так кто выстрелит первым? Мы или они?

— Что с капсулами, Минерва? — спокойно поинтересовался Рой, не сводя глаз с экрана.

— Навигатор произведет необходимую коррекцию траекторий. Переходить к постановке на промежуточную орбиту?

— Можешь сделать это незаметно?

— Однократным взрывом основных зарядов.

— Можем мы себе позволить ждать так долго?

— Мы не можем себе позволить не делать этого, — произнес полковник. На его бровях не выступило ни капельки пота, даже несмотря на то, что подушечки его больших пальцев покоились на гашетках управления огнем. — Будем ждать, — сказал он. — Вскоре они заметят аномалии в движении капсул и собьют их. Это обессмыслит все, что мы сделали. И кроме того, — он легкими движениями штурвала поместил перекрестья прицелов на каждый халианский корабль, — они идут как раз так, как нам и требуется.

Менее чем в километре последние взрывы разорвали на мельчайшие кусочки корпус трюма бомбоотсека. Тонкие нити взрывчатки разрезали аккуратно, словно скальпелем хирурга, корпус на мельчайшие кусочки, и когда прогремел последний взрыв, система слежения Минервы уже знала положение и траекторию полета каждого фрагмента с точностью до нескольких метров. Теперь каждый обломок корпуса, каждый осколок дюз будет сопровождать определенную капсулу, и после того как они переместятся на синхронную орбиту, постепенно потеряет скорость и сгорит в атмосфере маленьким метеором.

— Реагируют?

— Нет. Продолжают сближение.

— Планета?

— Следят за обломками, анализируют, — нет, все в порядке, только что сканеры вновь отключились.

— Отлично. Теперь, я полагаю, мы можем уходить. — Минерва, разумеется, не умела дышать, но иногда раздававшиеся из динамиков звуки были куда более выразительнее слов. Вот и сейчас Минерва издала звук, который нельзя было спутать ни с чем: это был глубокий вздох. — Джентльмены, немного внимания, приготовьтесь к боевому маневрированию! Все системы в положение «к бою»! Снять защиту орудийных комплексов! Защита корабля… есть защита корабля!

— Захват…

— Захват подтверждаю.

— Барабан один, огонь! Пуск торпед, полный залп!

— Защитный маневр… прорыв справа… вперед!

Халиане резко затормозили и развернулись, как только датчики зарегистрировали допплеровское смещение восьми торпед, мчавшихся с ускорением более сорока «g». Трем из них явно не повезло: пилоты предприняли именно тот маневр ухода, который предусмотрела Минерва. Корабли отчаянно заметались, пытаясь уйти от торпед, хотя экипажи наверняка понимали, что уже слишком поздно. Система управления каждой торпеды получила перед стартом индивидуальную программу. Что бы ни предпринимал противник, пытаясь при помощи ловушек и пассивных отражателей изменить радиолокационную и инфракрасную картину цели, каждый раз торпеда среди множества помех распознавала истинную цель. Только один корабль сумел увернуться от предназначавшейся ему стандартной торпеды Флота Mk — 12b и сбить ее.

Противнику удалось уничтожить пять торпед, прежде чем три оставшиеся поставили последнюю точку в этом раунде. Две из них достигли таки своей цели и взорвались с интервалом в четверть секунды. Корвет и все хорьки, находившиеся на его борту, мгновенно превратились в облако раскаленной плазмы.

Последняя торпеда из залпа попала в центральную секцию корпуса фрегата «Форгер». И не взорвалась. При массированной стрельбе такое иногда случалось с одной-двумя торпедами. Электромагнитные импульсы, вызванные ответным огнем и взрывом боеголовок товарок, нарушали работу даже максимально помехоустойчивой электроники торпед. Рой и подумать не мог, что даже этого окажется достаточно. Торпеда весом в три с половиной тонны столкнулась с целью на скорости сорок семь узлов в секунду. Вследствие трения выделилось огромное количество тепла, а возгорание атмосферы внутри судна довершило дело. Гибель корабля была не столь впечатляющим зрелищем, как при детонации термоядерной боеголовки, но корвет полыхнул так ярко, как не вспыхнул бы даже от зажигательной боеголовки.

Последний корабль стал жертвой все той же самой электроники. Предназначавшаяся ему торпеда сдетонировала в четырех сотнях метров от корабля. Его команда погибла по более прозаической причине: всплеск гамма-излучения, вызванный взрывом, был столь мощным, что броня корабля не смогла ослабить его до безопасных значений. Тут требовалось не меньше тридцати сантиметров свинца, но в этом случае корабль хорьков еще на поверхности был бы раздавлен собственной тяжестью.

Теперь остался только один противник.

Последний «Форгер-Б» продирался сквозь густое облако раскаленных и радиоактивных обломков, в которое Минерва только что обратила его напарников. Пушки халиан открыли ураганный огонь. Хорьки, похоже, совсем обезумели в своем желании уничтожить врага. То ли они уже растратили весь запас торпед, то ли попросту забыли о них, то ли сознательно отказались от них по каким-то причинам. Именно на последнее втайне надеялись Рой и Минерва. Капитан халиан был настолько взбешен, что, столкнись они сейчас нос к носу, он не дал бы врагу ни малейшего шанса. Но в космосе хорек не мог пустить в ход свои когти и клыки, а потому решил воспользоваться наиболее близким эквивалентом.

— Ага — Рой услышал, как полковник бормочет. Тот по-прежнему медлил со вторым залпом торпед.

— Рой? — поинтересовалась Минерва.

— Он ждет, потому что…

Продолжение не требовалось. Кулли, не отрываясь, следил за «Форгером»с того самого момента, как начался бой. Затем его большие пальцы надавили на гашетки главной плазменной пушки и застыли. Купли пребывал в бешенстве, которое вполне можно было сравнить с яростью капитана хорьков. Два плазменных жгута, выплеснувшиеся из пушки, были столь толстыми, что по ним, казалось, можно ходить.

И тут хорьки проделали то же самое.

Это было уже плохо…

Как раз в тот момент, когда «Форгер» напоролся на огненный конус и превратился в глыбу расплавленного металла, где-то в кормовой части Минервы прогремел мощнейший взрыв, и корабль страшно тряхнуло.

— В нас попали!

— Я ранена! — Несмотря на мощнейшую броню, сама Минерва так и осталась маленькой искалеченной девочкой, какой и была до тех пор, пока в соответствии с проектом разумных кораблей ее не избавили от прежнего немощного тела и не дали взамен новое, металлическое, не способное испытывать боль. Вплоть до этого момента…

— О Господи, мы движемся на… — тихо произнес кто-то из них, когда халианский корабль закрыл весь экран. Целая планета, неистово вращаясь, приближалась к ним и, зависнув на мгновение, упала с небес прямо на Минерву.

И все мгновенно погрузилось во тьму.

— …вставайте, капитан. Все в порядке, вы живы. Поднимайтесь.

Несмотря на одобрение, прозвучавшее в голосе, так же похожем на голос капитана Кулли, как и на любой другой. Рой Малин поддался не сразу. Ему было так хорошо и покойно, так темно… так мирно…

Он по-прежнему находился в корабле. Здесь имелся пригодный для дыхания воздух, достаточно тепло, чтобы не опасаться леденящего космического холода… вот только искусственная гравитация была какой-то странной. Он не сразу догадался, что она была настоящей, а не смоделированным земным тяготением в одно «g».

— Сели мы здорово, — услышал он голос Минервы. — Просто замечательно. На одном из этапов мне пришлось вытянуть почти двенадцать «g», так что мы не очень напоминаем тех, кто твердо стоит на земле. Я делала все, что могла, пока аппаратура не отказала.

Даже пошевелиться было очень трудно, и теперь Рой знал почему. Если его упряжь, в которой он висел в кресле, врезалась в него с ускорением, в двенадцать раз превышающим нормальное, то ремни должны были войти в него, как нож в сыр. Он не стал осматривать поврежденные участки, и так зная, что увидит — его тело наверняка покрыто кроваво-красными квадратными отметинами. Хорошо, что его еще не разрезало на части — ему случалось видеть и такое…

— Минерва, — произнес Купли голосом человека, у которого что-то на уме, — опустились-то мы нормально, но сможем ли подняться?

— Сейчас посмотрим.

Диагностическая панель представляла собой целую россыпь светодиодов, загоравшихся по мере того, как Минерва проверяла здоровье своих органов.

— А что снаружи? — Рой попытался выбраться из своего противоперегрузочного кресла. Процедура представляла собой серию отдельных содроганий, а не обычное плавное движение. Но слава всевышнему, что он способен хотя бы содрогаться. Купли даже не попытался предложить свою помощь — его гораздо больше занимали панели с инструментами.

— Снаружи очень горячо, — загадочно заметил он.

— Температура? Или противник? — не понял Рой.

— Излучение. Остаточное, больше трех сотен, быстро падает. Защита вполне может сдержать его. Похоже, мы упали вместе с остатками «Форгера»— так что я склонен согласиться, что в конечном итоге вы оказались правы. — Кулли ухмыльнулся своей отвратительной улыбкой, которой Рой так и не смог подобрать подходящее определение. — Что касается сухопутного противника. Он здесь. В поджаренном виде. В сухомятку.

— Замечательно. Я про шутку. Это мне и требовалось, чтобы почувствовать себя немного лучше.

— Не придирайтесь, капитан. Вы-то по крайней мере остались живы.

— Да, я уже обратил на это внимание. — Рой еще раз вздохнул и вздрогнул от прикосновения одежды к ране, но тут же забыл обо всем, заслышав внезапно оживший динамик Минервы.

— Диагностика закончена, джентльмены, — сказала она. — Что желаете услышать? Хорошие новости… плохие, или просто ужасные?

— Что, неужели все так серьезно? — На лице Кулли не осталось и следа улыбки. Хотя с чем такая метаморфоза связана: с пониманием ли серьезности замечания Минервы, или же с элементарной вежливостью, Рой не знал.

— Любые определения всегда упрощают и схематизируют реальность. — Голос Минервы был столь же холоден, как и выражение лица полковника. — Рассказывать дальше или нет?

— Минерва, — утомленным голосом попросил Рой, — хватит ходить вокруг да около. Может, ты все-таки расскажешь нам, что произошло, и мы займемся каким-нибудь полезным делом?

— Хорошо. — Основной экран сначала замерцал, затем с видимой неохотой заполнился схематическим изображением корабля «Олимпус», поврежденного, как и фрегат «Фенсер». Контуры корабля были обезображены напоминающими проказу желтыми пятнами, обозначавшими участки, поврежденные в коротком, но жестоком бою в трех сотнях километрах от атмосферы. Пока Минерва говорила, небольшой голубой треугольник перемещался по экрану, указывая на «особо важные зоны».

— Целостность корпуса нарушена здесь, здесь и вот здесь. Фрагменты в областях тут и еще вот тут радиоактивны, так что в этих помещениях очень горячо — не забудьте об этом, полковник, когда отправитесь к себе в каюту сменить носки. Мы вполне можем обойтись без них, с этим все в порядке. Однако… — Голубой указатель сменился красным, а это был недобрый знак. — Я потеряла почти все модули здесь и вот тут. Системы связи и почти вся навигационная аппаратура, уважаемые джентльмены, должны упоминаться только в прошедшем времени.

— Это были хорошие новости? — поинтересовался Кулли.

— Нет — это, разумеется, плохие. Хорошая новость заключается в том, что, несмотря на все эти повреждения, я смогу покинуть Халию еще до того, как «Белая картечь» начнет разворачиваться и штурмовики превратят нас в радиоактивную кочку на стеклянном пейзаже.

— Ты так считаешь? — Теперь Рой знал, что Минерва способна летать, и только это имело сейчас значение.

— М-да. Вы не забыли, я упоминала еще и про ужасные новости. Основной навигатор также разрушен. Единственная наша возможность подняться с поверхности планеты — это переключение модулей. У меня нет никакого аварийного запаса, но системы «Огненного льда» могут…

— Нет! — Кулли вскочил на ноги с искаженным гневом лицом. У него вдруг возникло страшное подозрение, что его мягко и осторожно заводили в эту западню с самого начала.

— Вы что, взбесились, полковник? Сядьте и позвольте мне закончить.

— Поторопитесь, полковник, — произнес Рой.

Сидя перед коммуникационной панелью, Рой и сам прекрасно понимал, что никакой возможности связаться с внешним миром у них сейчас нет. Ни с находящимися на орбите капсулами, ни с приближающимся Флотом, ни даже с остальными помещениями корабля. Теперь единственным средством привлечь к себе внимание была стрельба. Настоящая проблема заключалась в том, чтобы полковник-десантник смог понять суть возникших перед ними затруднений. Рой слегка сочувствовал ему; без «Огненного льда» десантникам придется идти в бой, не обращая внимания на сопротивление на поверхности планеты и на поддержку с орбиты, а Кулли наверняка не раз оказывался в подобных ситуациях и теперь не мог спокойно обдумать ситуацию.

Кроме того, если им и удастся выйти на орбиту и встретиться с передовыми подразделениями «Белой картечи», единственное, чем они смогут им помочь, — это объяснить реальную ситуацию. Возможно, бомбы с GK — 2 могут быть сняты с предохранителей кем-нибудь или чем-нибудь еще. Возможно, гораздо легче было бы сделать это еще на орбитальной базе у Бычьего Глаза, так как во избежание непредвиденных инцидентов капсулы были оснащены сверхнадежной системой защиты.

— …но даже если и есть какой-то способ доставить на планету боеголовки, — спокойно продолжила Минерва, — мы будем уничтожены силами Флота, как хорьки.

— Почему? Что мешает нам остаться здесь?

— Полковник, люки доступа к поврежденным модулям расположены на моей внешней обшивке. Это означает, что они могут быть открыты только снаружи. — Минерва оставалась предельно вежливой, но по слегка изменившимся интонациям ее голоса полковник понял, что она с удовольствием схватила бы его за волосы и силой вбила бы в его голову хоть какое-то понимание ситуации.

— Радиация извне мешает приблизиться к нам. Через пятнадцать часов тридцать семь минут она спадет до безопасного уровня. Добавьте час на замену модулей, час сорок пять минут на предстартовую подготовку… Группа вторжения окажется на орбите через восемнадцать часов, а первый бомбовый удар будет нанесен через еще двадцать пять минут. Получается, что у нас в запасе остается три минуты…

— Скафандры, — произнес Кулли.

— Все скафандры находятся в одном из горячих помещений. Вы тут, если не ошибаюсь, упоминали «Уловку — 22»? Вот вам Уловка — 23. Мы ждем.

Они ждали. Время тянулось нестерпимо медленно. Только после разрешения Минервы, решившей, что опасность миновала, они выбрались наружу. Полковник Кулли оказался совершенно прав в своей оценке климата планеты. Пот ручьями тек с их лиц, а они сделали лишь половину работы. Даже не верилось, что хорьки, чья планета так походила на родную планету людей, оказались столь агрессивными по своей природе.

— Соединение закончено, стандартная проверка! — прокричал Рой, обернувшись к микрофону, который они вытащили наружу из рубки, и отступил на шаг от люка, чтобы Минерва подала питание на последний блок. Там уже произошло пять взрывов, когда по рассчитанной на микроватты навигационной электронике прошли гигаватты из сети управления кораблем, моментально превратившие в пар чипы схемы. От последнего взрыва у него осталась металлическая заноза, крепко впившаяся в плечо, и никакого желания заполучить еще одну Рой не испытывал.

Даже если они все равно безнадежно опоздали.

Его то и дело тянуло взглянуть на хронометр. Кулли был более сдержан. Полковник бросал взгляд на запястье в среднем раз в минуту, после чего нервно вскидывал голову вверх.

Роя больше интересовали сами халиане. Невозможно было поверить, что посадка Минервы осталась совершенно незамеченной. Кроме того, вместе с ними упал и фрегат самих хорьков! Халиане просто не могли не отправить к месту падения поисково-спасательную группу. Он спрашивал себя, вооружены ли халианские спасатели и если да, то успеет ли Минерва испепелить их до того, как они успеют сообщить о нежданных гостях…

Ливень тяжелых пуль серебристыми брызгами ударил по серебристой обшивке как раз тогда, когда Рой и полковник занялись предпоследним люком. Рой почувствовал, как одна из отрикошетивших пуль на излете ударила его в плечо. И хотя расплющенный кусок металла оставил самое большее синяк, это было совсем некстати — слишком много они успели сделать. Случившееся показалось ему совершенно неправдоподобным, пока новый залп не поднял фонтанчики пыли на песчаном холмике, за который он укрылся, прямо возле входного люка, ведущего в темную, прохладную и так хорошо защищенную кабину Минервы. Как бы в доказательство серьезности намерений еще две очереди хлестнули по тому же самому месту, как бы приглашая и полковника поискать укрытие.

А Рой был безоружен. Личное оружие не столь необходимо экипажу разумного корабля, как десантникам, однако на борту, в секретной комнате, все же имелась — на всякий случай — пара автоматических винтовок. Но теперь они были так же недоступны, как если бы находились в Порту.

Впрочем, нет, он неправ. В корабле осталась только одна винтовка. Судя по внезапно раздавшимся поблизости звукам, вторая находилась у полковника Кулли.

— Обратили внимание, капитан? — крикнул полковник, перекрывая оглушительный треск. — Всего один!

— Один хорек? — потрясение пробормотал Рой. Это было настолько неправдоподобно, что поначалу он решил, что ослышался, и высунул голову над насыпью, намереваясь самостоятельно установить истину на этом практическом занятии по стрельбе.

— Да нет, парень! Один ствол! Быстро в корабль и…

Окончание фразы потонуло в ужасающем грохоте. Поднятые вверх турели Минервы открыли огонь по удаленной гряде, откуда вели огонь хорьки. Это была не прицельная одиночная стрельба, как в космическом бою, но сплошная полоса огня, превратившая холм и все, что находилось на нем, в расплавленную кучу песка.

— Готово! — Плазменные пушки смолкли, и в воцарившейся тишине голос Минервы прозвучал как гром с ясного неба. Только этого они и ждали. Из дюз вертикальных двигателей уже показались струйки пара. Рой мгновенно вскочил на ноги, резким шлепком ладони захлопнул последний люк и нырнул внутрь кабины.

Полковник Купли тяжело опустился на колени. Оружие с грохотом упало на пол шлюзовой камеры. Рой подобрал винтовку и повернулся, чтобы нажать на спасительную красную кнопку герметизации. И тут он понял, почему Купли выронил винтовку…

Полковник с легким изумлением смотрел на свой мундир; в его взгляде не было ни боли, ни гнева — только удивление. Из середины груди торчал тонкий наконечник длинного металлического копья.

— Так вот почему… — спокойно произнес он. — Всего один ствол. И множество стрел. Верно. Минерва права. Первобытные. — Он усмехнулся, слегка пошевелился, и струйка крови брызнула на стену. — Но эффективные… — успел произнести он перед смертью.

— Закрой люк. Рой! — прогремела Минерва из настенных громкоговорителей. Лицо Роя исказила гримаса боли, и он нажал на кнопку слишком поздно. Массивная металлическая плита скользнула вниз, и он еще успел увидеть яркую вспышку на горизонте в полукилометре от поверхности. Огненный шар ядерного взрыва или фотобомбы, появившийся мгновением позже, он уже не увидел.

Операция «Белая картечь» началась. Сорока секундами позже Минерва уже неслась вверх, к кораблям Флота, заполнявшими небо над Халией. Рой задумался было над предстоящими объяснениями, но вспомнил затем удивленную улыбку, застывшую на губах полковника… Пусть все идет своим чередом. Ведь как бы там ни было, операция вторжения все же началась…

ИНТЕРЛЮДИЯ

37.78974CR1.5

Каждый офицер должен знать, что самой природой Флота, как и любой другой крупной военной организации, обусловлено существование особой культуры. Такая культура предполагает определенные стереотипы и нормы поведения, как правило, весьма далекие от общепринятых.

Это прекрасно понимали еще демократы докосмической эры, и, придя к власти, они иногда пытались сформировать армию из лиц, не являвшихся носителями военных стереотипов, поэтому, например, французское народное ополчение и американская национальная гвардия оказались укомплектованы людьми, которые просто не могли действовать так, как должны действовать солдаты. История показала несостоятельность подобной политики, достаточно вспомнить, что печальным итогом стала потеря двух спутников Юпитера, самого большого газового гиганта нашей системы.

Известно, что если от человека требовать поведения, противоречащего его мировоззрению, то он начинает совершать самые неожиданные поступки. И отличной иллюстрацией тому являются события, происшедшие на планете Хесса, где один из десантников…

37.7945CR3.6

Ничто не может внушить большего ужаса, чем боевые операции, в которые, кроме солдат, вовлечены большие группы гражданских лиц. Пожалуй, с этим можно сравнить только одно — военное столкновение двух совершенно различных культур. Безусловно, при этом ни одна из них не может остаться неизменной. В таких экстремальных ситуациях нравственные ценности, которые каждая сторона считала незыблемыми, подвергаются пересмотру, а отдельные индивиды начинают вести себя совершенно неадекватно. И последствия такой ситуации, как Правило, просто поразительны. Например, в один прекрасный день солдаты могут оказаться не способны к дальнейшим боевым действиям без основательной психологической обработки.

Джоди Лин Най. ЗАМКНУТЫЙ КРУГ

Десантный скутер, словно примеряясь, сделал круг над планетой, а потом резко устремился вниз. Корабль с ревом вспорол атмосферу, выходя точно на цель. Алан Шилитоу, сержант звездной пехоты, внимательно вглядывался в быстро мелькавшую на мониторе картинку. Сержант, или Тарзан, как называли его подчиненные, уже находился в посадочном модуле, где, кроме как на экраны двух мониторов, смотреть было не на что — иллюминаторы в капсуле отсутствовали.

— Мы над целью, сэр. Приготовьтесь к катапультированию.

Усиленный наушниками голос пилота неприятно резанул по ушам, но десантник не обратил на это внимания. Не смутил сержанта и громкий скрип, раздавшийся сразу после предупреждения, — большая часть оборудования капсулы представляла собой никуда не годную старую рухлядь, и Шилитоу уже давно привык к неожиданностям. Штабные крысы не слишком утруждали себя заботами о десантниках. Правда, на этот раз задание было несложным.

— Пристегнулись, ребята! — скомандовал Шилитоу, надевая шлем. Он проверил автономную систему жизнеобеспечения. Теоретически атмосфера в капсуле поддерживалась пригодной для дыхания вплоть до посадки, но лучше не рисковать. Большинство десантников последовали примеру своего командира. Покончив с амуницией, сержант повторил десантникам задание.

— Мы должны захватить и удержать посадочную площадку на этой планете. Дело несложное. Вы просто проникните туда, продемонстрируете всем свои наглые рожи и возьмете под контроль площадку и близлежащие здания. Начальство предполагает использовать этот плацдарм для высадки штурмовых групп. Он находится на самом краю города хорьков, крупных военных баз здесь нет, по крайней мере с орбиты ничего не видно. Умники из штаба вообще уверены, что нас никто и не заметит.

Шилитоу замолчал, припомнив кровавую операцию, в которой его группа участвовала несколько дней назад, голос его посуровел.

— Но не слишком рассчитывайте на такой подарок. Я хочу, чтобы вы держали ухо востро. Нисколько не удивлюсь, если вдруг окажется, что местные жители хорошо вооружены. Тем не менее, — продолжал сержант, — поскольку нам противостоит гражданское население, то пускать в ход оружие без крайней нужды не стоит.

— Вот еще, — проворчал кто-то из парней. — Стану я церемониться с этими ублюдками.

Шилитоу сделал вид, что ничего не слышит.

— При встрече с гражданским населением прикажите сложить оружие и затем убираться ко всем чертям. Это я поручаю вам двоим. — Сержант взглянул на Пирелли и доктора Мака Далена, которые были знакомы с языком и обычаями халиан. Худой и высокий доктор рядом со здоровенными десантниками смотрелся довольно нелепо, хотя при случае он мог постоять за себя. Пирелли был его полной противоположностью — огромный детина весьма самоуверенного вида, он в общем-то был неплохим солдатом, хотя и ужасно ленивым.

— Вам придется удерживать плацдарм не больше двух часов. Грузовые корабли за это время успеют засечь наш сигнал, убедятся в том, что все в порядке, и начнут высаживать войска. Если нас станут атаковать, то необходимо нейтрализовать силы противника. Когда мы сделаем это, работу можно считать законченной. Желающие могут потом присоединиться к войскам, штурмующим город, и поближе познакомиться с халианами.

Сержант услышал одобрительное ворчание своих «Горилл». Группа Шилитоу участвовала в эвакуации пострадавших с Бычьего Глаза, и с тех пор десантников сжигала жажда мести.

— Это те же самые хорьки, с которыми мы уже сражались, — пробурчал специалист по тяжелому вооружению Вик Занатовски. Он еще не удосужился облачиться в защитный костюм. — Ничего нового внизу не видно, одни лишь толпы злобных волосатых тварей. — С этими словами Вик пригладил копну волос на голове и нахлобучил шлем, на котором красовалась игривая эмблема в виде желтого банана. Это была их собственная выдумка — десантники именовали себя «Гориллами Тарзана».

— А знаешь, с научной точки зрения, мы ведь тоже типичные представители волосатых млекопитающих, — рассмеялся Мак, надевая свой шлем.

— Эй ты! Смотри, кого оскорбляешь! — прокричала ему капрал Юта со своего места. Состроив страшную рожу, она наполовину вытащила из ножен кортик. Но оружие тут же вернулось на место, а физиономия Юты расплылась в дружелюбной улыбке. Через секунду она также нацепила шлем. Ее закадычный дружок Джордан любовно похлопал по дулу плазменной пушки, привязанной к его бедру, а потом проверил ремень безопасности. Все десантники уже облачились в защитные противоударные костюмы. Громоздкие скафандры сковывали движения, но обойтись без них было нельзя — удар скутера о поверхность мог оказаться слишком сильным. Кроме того, любой плохо закрепленный предмет после такого удара мог сорваться и покалечить солдат или оборудование.

— Капсула отделяется, — голос пилота прозвучал в наушниках отчетливо и резко. Раздался страшный треск, и десантный модуль сильно накренился. Через несколько секунд последовал толчок, означавший, что включились тормозные двигатели.

Капсула тяжело ударилась о землю и заскользила по поверхности. Даже через защитные костюмы ощущалась неприятная вибрация. Как только движение капсулы приостановилось, распахнулся люк, и десантники, как горох, посыпались наружу. Умело прикрывая друг друга, они образовали широкое кольцо, в центре которого дымилась горячая металлическая поверхность посадочного модуля.

— Атмосфера в порядке, сержант, — Доккерти подтвердил, что пока все идет так, как и предполагалось. — Азот, кислород и целая куча длинных углеродных цепочек. Наверное, чуток пованивает, но ничего, дышать можно.

Результаты химического анализа замерцали на встроенном дисплее шлема Шилитоу. Слева располагался контрольный экран, сержант убедился, что все «Гориллы» заняли места в соответствии с планом.

— Пока не снимайте шлемы, — распорядился он.

Капсула приземлилась у дальнего края примитивной посадочной площадки, длиной метров в двести. Сбоку возвышалось несколько невысоких каменных зданий, широкие двойные двери выходили на взлетную полосу.

— Ангары, — с довольным видом объявил Фокслунг.

Вдруг без всякого предупреждения тонкая красная нить обожгла землю чуть впереди.

— Лазер!

— Сверху!

Десантники мгновенно перегруппировались так, чтобы их не было видно из самого высокого здания. Судя по огромному количеству окон (хорьки не любили окон и уж тем более больших) и балюстраде около входа, здание построили представители таинственной культуры, со следами которой группа Шилитоу впервые столкнулась на Бычьем Глазе. Архитектура отличалась простотой и изяществом, особенно рядом с уродливыми ангарами. В одном из окон на верхнем этаже мелькнула тень, и еще три красные линии прорезали воздух, оставив на металлической поверхности капсулы пузырящиеся полосы. Но все десантники находились уже вне зоны обстрела.

— Они знают, что мы здесь. Сбросьте костюмы, придется двигаться очень быстро. Юта, прикрой Джордана. А ты, Джордан, возьмешь на себя оба ангара. Орите погромче, пусть эти твари уносят ноги. Но если кто-то из них решит остаться в здании, взрывайте. Рассредоточиться! Пирелли, Мак, переведите им, пусть убираются из здания. Совершенно ни к чему, чтобы нас все время поливали оттуда огнем. Вперед!

Группа в одинаковых серых униформах быстро заняла исходные позиции. Пирелли и Юта освободились от тяжелых защитных костюмов и, прихватив оружие, залегли по разные стороны капсулы. Они открыли ответный огонь по снайперу. Бесшумные лазерные лучи избороздили стену шипящими полосами. Изнутри донесся пронзительный вопль, стрелок исчез.

— Мы только ранили его. Чертовы твари очень быстры.

— Внимание! — заорал Мак на халийском. Этот язык был очень труден для людей, а кричать на нем было и вовсе тяжело. Чтобы воспроизводить все эти шипящие и рычащие звуки, человеку приходилось надрываться изо всех сил. — Внимание! Те, кто находится в высоком здании! Вам лучше убраться оттуда, и побыстрее, потому что сейчас мы взорвем его.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16