Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Американская трагедия. (Часть 2)

Автор: Драйзер Теодор
Жанр: Эзотерика
Серия: Библиотека всемирной литературы
Аннотация:

«Американская трагедия» – самое известное произведение выдающегося американского писателя Теодора Драйзера ( 1871 – 1945 ). В романе затронуты острые социальные проблемы, убедительно доказывается, что за фасадом показного буржуазного благополучия скрываются горе и отчаяние многих обездоленных.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дина комментирует книгу «Вольный стрелок» (Серегин Михаил):

Суперский боевичок

Ирина комментирует книгу «Акванавты» (Павлов Сергей Иванович):

Потрясный роман!)) очень понравился)) наверное ничего лучше и не читала)

Марина комментирует книгу «Учимся решать задачи. 4 класс» (Анна Витальевна Белошистая):

ерундддддддддддддддддддддддда

Зоя комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

Да общение с детьми-главная проблема нашего общества. И меня она не обошла(у меня 3-е детей). Ведь этому в школе не учат, а со своими родителями отношения ни ахти были всегда. Нужно срочно учиться, тем более есть откуда. Такая книга(и ей подобные) должна быть в библиотеке каждой семьи. Рекомендую прочитать.

львиносвет комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

по мне в книгах все коты посвойму прикольные! но больше всего мне нравиться львиногрив,остралистая и воробей

nl0601 комментирует книгу «Комплексный экономический анализ хозяйственной деятельности: учебник» (Денис Владимирович Лысенко):

Замечательная книга! Оторваться просто невозможно, прочитала первые две части

Виктор комментирует книгу «Властелин мира» (Мютцельбург Адольф):

К сожалению без чтения книги "Невеста с миллионами" чтение этой книги не так захватывающее, ведь сюжет и герои одни.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей