Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Американская трагедия

Автор: Драйзер Теодор
Жанр: Эзотерика
Серия: Библиотека всемирной литературы
Аннотация:

  Роман «Американская трагедия» — вершина творчества выдающегося американского писателя Теодора Драйзера. Он говорил: «Никто не создает трагедий — их создает жизнь. Писатели лишь изображают их». Драйзеру удалось так талантливо изобразить трагедию Клайва Грифитса, что его история не оставляет равнодушным и современного читателя. Молодой человек, вкусивший всю прелесть жизни богатых, так жаждет утвердиться в их обществе, что идет ради этого на преступление.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Танюша, 29 декабря 2013, 08:24

Кто же догадался засунуть этот реалистический роман в раздел "Эзотерика"? Ничего таинственно-эзотерического в нём нет... Преступление и наказание... Хотя бы в жанр "Детективы", если "Проза" уже переполнилась и не вмещает...

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

v.rayko комментирует книгу «Головные боли, или Зачем человеку плечи?» (Сергей Бубновский):

Заказал книгу в магазине,через две недели заявку сняли,дефицит ?

Сергей комментирует книгу «Все врут! Учимся «вычислять» людей по их внешнему виду» (Светлана Кузина):

Книга полный кал, жалко что отдал за нее 475 рублей. Автора на осиновый кол — за выдумывание фактов и плагиат

Нюся комментирует книгу ««Косяк» авторитета» (Михаил Серегин):

Крытого представляют каким то недоумком, всех его людей замочили люди джафара, а он все еще тупо делает вид что не понимает кто убивает его людей. такое ощушение что писал подросток, так по дестки написанно. Вторая книга намного лучше.

Лили комментирует книгу «Четыре Блондинки» (Бушнелл Кэндес):

Очень интересная! Рекомендую!

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Сергей комментирует книгу «Сборник лучших юмористических рассказов / Selected Humorous Stories» (Марк Твен):

Без английского сегодня никак. Я это прекрасно знаю и родители постоянно напоминают об этом, но часто заниматься языком совсем не хочется. Моим спасением стала эта книжка. Она настолько интересная, что от неё сложно оторваться. Читаю рассказы параллельно на двух языках. Мне очень нравится. В конце словарь и задания по содержанию. Отдыхаю и учусь одновременно.

макс комментирует книгу «Честь офицера» (Тамоников Александр):

мне понравилась эта книга советую прочитать


Информация для правообладателей