– Отблагодари своим выздоровлением.
– Я постараюсь. Как только я оденусь, то сразу спущусь и присоединюсь к вам…
– Это исключено, – перебил ее Брэддок. – Доктор Лонг хочет, чтобы ты не вставала на ноги по крайней мере сутки. Сейчас я принесу тебе поднос с едой.
– А можно, я спрошу? – Ноэль набрала воздух в легкие. – Вероятно, это комната вашей маленькой дочки, и я не хочу причинять ей неудобство…
– Никакого неудобства. Моя дочь – взрослая женщина, и она живет со своим мужем.
– Так вы сохранили все для нее как было? Очень мило! – Ноэль с любопытством посмотрела на Брэддока. – И вы нашли мужа для нее?
– Эта честь принадлежит Купидону.
Ноэль радостно засмеялась:
– Полагаю, вы одобряете ее брак?
– От всей души. Но должен признаться, я еще не привык к тому, что в жизни дочери появился другой мужчина. Мы всегда были очень близки. – Как бы извиняясь, Брэддок улыбнулся. – А теперь я бы предпочел больше не говорить о ней, если ты не возражаешь.
Тронутая тем, что отец может так тосковать по своей дочери, Ноэль ласково дотронулась до его руки:
– Будем считать разговор оконченным, хотя… я бы с удовольствием поговорила еще и о своем муже. Что вы знаете о нем?
– Он герой войны, честный и надежный, с добрым сердцем, и влюбился в тебя с первого взгляда.
Ноэль от всей души хотелось, чтобы это было правдой.
– Мне он тоже кажется честным и добрым. И еще у него очень приятный голос. Когда я получила травму, мир закружился вокруг меня, и я сосредоточила внимание на этом голосе, надеясь, что скоро все поправится. – Чуть поколебавшись, она осторожно спросила: – Доктор говорил что-нибудь о моем возможном путешествии? То есть сможем ли мы с мужем скоро отправиться в путь, даже если память не вернется ко мне?
– А ты этого хочешь?
– Здесь спокойно и гостеприимно, но мы должны ехать. Мы выехали на его лошади, чтобы начать новую жизнь, и вот снова вернулись.
Брэддок хмыкнул:
– Вообще-то вы собирались провести несколько ночей в ближайшей гостинице, а затем в любом случае вернуться обратно. Все твои наряды здесь, они упакованы и ждут того момента, когда вы с Заком возьмете курс на Калифорнию.
– Слава Богу, – со вздохом сказала Ноэль. – Вероятно, я все же не так уж сильно нарушила его планы, за исключением, конечно, ночей в гостинице. – Она почувствовала, что краснеет, и обрадовалась, когда Брэддок снова заговорил.
– Лейтенант Дейн – импульсивный по натуре человек, но он безгранично терпелив, когда дело касается тебя; поэтому ты можешь отдыхать и набираться сил, не беспокоясь о том, что заставляешь его ждать. В конце концов, он знает тебя всего неделю. Большинству мужчин требуется куда более длительный срок для ухаживания.
– Большинство мужчин сами выбирают себе невест, – напомнила Ноэль. – Удобство заказа невесты по почте в том, что не нужно соблюдать обычные правила. К тому же я полностью оправилась, если не считать памяти, которая, возможно, утеряна навсегда.
– Не надо так говорить, – быстро возразил Брэддок. – Воспоминания обязательно вернутся к тебе.
– К тому времени у меня появятся новые воспоминания, и они дадут мне силу.
– Согласен. Пока же тебе не помешает немного поесть. Я сейчас принесу поднос с тостами. – Брэддок хитро улыбнулся. – Или лучше попросить об этом твоего мужа?
– Вы настоящий устроитель браков! – пошутила Ноэль. – Да, пусть он принесет еду. И еще раз спасибо вам за все, мистер Брэддок.
Ноэль откусывала маленькие кусочки и тщательно их пережевывала, видя, насколько внимательно муж за ней наблюдает. Она испытала облегчение, когда дворецкий наконец унес поднос.
В конце концов Ноэль выразила желание спуститься вниз, рассчитывая, что он не позволит ей идти так далеко. Когда Зак поднял ее на руки и понес, она почувствовала слабость от охватившего ее восторга, но тут же подумала, что он может все не так понять и снова послать за доктором.
Когда пришел доктор Лонг, он остался вполне доволен ее состоянием, хотя и удивлен тем, что его пациентка до сих пор ничего не помнит о своей жизни до злополучного инцидента. Заметив озабоченность в глазах мужа. Ноэль попыталась успокоить его, объяснить, что она в общем-то даже не жалеет, что к ней не вернулась память о прошлых днях, так как опасается найти там нечто печальное или постыдное.
Ее новая жизнь теперь представлялась ей какой-то совершенно необычной, в которой важное место занимал Зак – красивый и внимательный. Здесь же были слуги дома Брэддока, сам Брэддок и доктор, в первые два дня навещавший ее дважды в день. Вот только Ноэль хотелось проводить больше времени с мужем, и она даже намекнула, что он мог бы спать с ней, а не в комнате для гостей, но Зак притворился, что не услышал ее предложения. В результате у Ноэль сложилось ощущение, что на сей счет ему дал какие-то инструкции доктор.
Нельзя сказать, чтобы Ноэль была полностью готова к брачной ночи, однако она не возражала против более страстных поцелуев. Пока же единственный настоящий поцелуй последовал со стороны старого пса по имени Коппер, который вел себя так, словно знал ее всю жизнь. Зак принес пса к Ноэль, объяснив, что Коппер умирает, и она приласкала его. Позже, когда Ноэль находилась в кабинете Брэддока, вдали раздался выстрел, и устроитель браков объяснил с грустью, что Зак избавил бедное животное от дальнейших страданий.
На третий день Ноэль уже не нужно было притворяться, что она хочет есть или что у нее прошли головокружения, правда, она все еще быстро уставала, и голова слегка побаливала. Тем не менее ей казалось, что у нее достаточно сил, чтобы отправиться в путь.
Однако ее мужа подобное предложение напугало, и она изо всех сил пыталась его успокоить.
– Я говорила с доктором – за мое физическое состояние не приходится беспокоиться, нужно лишь побольше отдыхать. А что еще мне делать во время долгого путешествия? По-моему, это идеальный вариант, Зак.
– Не приходится беспокоиться о физическом состоянии, – повторил ее слова лейтенант. – Это означает, что есть повод беспокоиться о другом. Тебе нужно оставаться здесь до тех пор, пока не вернется память.
– Поговори с мистером Брэддоком на эту тему. Я думаю, он согласен со мной: глупо ожидать того, что может никогда не произойти, а если и произойдет, то ничего не изменит.
– Он так сказал? – нахмурился Зак.
– Не совсем, но я уверена: для него важно, чтобы этот брак стал более… – Она покраснела и сконфуженно добавила: – Мы не можем здесь оставаться вечно, Зак. Это очень милый дом, но он не наш. И к тому же я хочу увидеть Сан-Франциско.
– Несколько дней не сделают погоды.
– Почему же, могут и сделать. Но если у тебя есть сомнения, тогда… я не хочу становиться обузой для тебя. Ты можешь отправиться без меня, а когда мне станет лучше, я последую за тобой.
– Это совершенно ни к чему. Либо мы оба остаемся, либо оба едем.
– А что ты предпочитаешь – чтобы мы остались?
– Да, ради твоего блага.
Ноэль заметила, как упрямо он выставил вперед челюсть, но все же решила продолжить разговор, надеясь найти способ убедить его:
– Я чувствую себя неловко, не спрашивай почему. Мистер Брэддок сделал все наилучшим образом, но ты должен меня понять.
Зак настороженно посмотрел на жену:
– Не хочу, чтобы однажды утром ты проснулась и обнаружила, что находишься вдали от всего, что ты любишь и чему доверяешь…
– Если я проснусь с тобой, все будет чудесно.
– Проклятие…
– Это означает, что мы едем в Сан-Франциско?
– Это означает, что я подумаю. – Он невольно улыбнулся. – Если бы ты не была столь чертовски мила, я, вероятно, мог бы дольше спорить с тобой.
– Если ты считаешь меня такой милой, – поддразнила его Ноэль, – то почему не поцелуешь? Вот сюда, в губы. – Она потянулась к нему. – Разве ты не хочешь узнать, какая я на вкус?
Глаза Зака сверкнули, он обхватил ее лицо ладонями и прикоснулся губами к ее губам.
– На вкус ты очень замечательная, моя сладость.
– Ты тоже. А тебе не хочется остаться наедине со мной?
– Хочется, конечно, но у нас для этого впереди целая жизнь. Сейчас главное, чтобы ты скорее поправилась.
– Я и так уже здорова, – энергично возразила Ноэль, но тут же вдруг сникла. Он хотел здоровую, веселую жену, а не сварливую матрону. Что он может подумать, если она начнет выставлять свои требования начиная с первой недели их совместной жизни? – Поступи так, как ты решишь, Зак, но если ты собираешься ехать, я к этому готова.
– Сперва я собираюсь переговорить с твоим… с Расселом.
Вероятно, Зак должен выплатить Брэддоку последний взнос по контракту, подумала Ноэль.
Но что, если он не поставит точку до того, как она окончательно поправится? Как бы то ни было, он определенно старается оставаться джентльменом во всей этой истории.
– Пойди и поговори с мистером Брэддоком, – тихо сказала она. – Что вы вдвоем решите, с тем я и соглашусь.
– Ты сердишься на меня, моя сладость?
– Ни в коем случае, – успокоила его Ноэль. – Просто я немного устала.
– В таком случае поспи еще. – Он снова прикоснулся губами к ее губам и тут же уложил жену на кровать. – Я приду к обеду. Не пытайся одна ходить по лестнице – нам совсем не нужен еще один несчастный случай.
Ноэль кивнула, затем закрыла глаза. Она слышала, как он ушел. Ее муж вел себя как святой. Она дает клятву, что непременно станет здоровой, веселой, бодрой невестой – такой, какую он заказывал. Он называл ее «ангел» и «моя сладость», но она знала о себе правду – в ней не было ничего ангельского и сладкого. Зато она может научиться всему ради любимого человека и намерена начать это делать немедленно.
– Не могу поверить в то, что вы соглашаетесь с ней! Вы хотите позволить ей отправиться за тысячу миль, зная, что она больна и что в любой момент к ней может вернуться память.
– Теперь у нее есть муж, и…
– Бывают моменты, когда девушке требуется именно отец, – проворчал Зак. – Например, когда какой-нибудь парень похищает ее.
Брэддок хмыкнул:
– Помни, я участвовал в обоих преступлениях.
– Но этот дом – наилучшее место для нее. Здесь сотни вещей помогают ей вернуть память. Помните, что сказал доктор Лонг? Знакомый звук, запах, предмет… Даже куклы.
– Да, но она не хочет вспоминать, и я начинаю соглашаться с ее инстинктом. Как только к Ноэль вернется память, ее мысли сразу же сосредоточатся на Адаме.
– На Адаме? – Зак покачал головой. – Вы полагаете, ваша дочь все еще питает определенные чувства к этому негодяю?
– Нет, но она едва не вышла за него замуж. Такое тяжело пережить. Прибавь к этому разного рода сплетни и слухи.
– При всем моем уважении к вам, сэр, я не могу уловить смысла в ваших словах. Такое впечатление, будто вы не хотите, чтобы к Ноэль вернулась память.
– Тут ты весьма далек от истины, – сверкнул глазами Брэддок. – Я мечтаю о том, чтобы идти с ней по лестнице и обнимать ее как собственную дочь! Мне нужно лишь сказать ей правду, и я смогу услышать, как она называет меня «отец». Постарайся представить, как мне хочется этого! Но если, к примеру, она спросит нас о своих чувствах к тебе, что мы ей ответим?
– Ноэль любит меня, я уверен в этом, хотя… говорить об этом со стороны неправильно. – Он медленно кивнул. – Теперь я понимаю вашу точку зрения: сказать ей правду – совсем не такая простая вещь, как кажется поначалу.
– Это может серьезно расстроить ее, – сказал Брэддок. – Она будет чувствовать себя куда более счастливой, когда придет в себя на борту большого корабля и увидит, что за ней ухаживает мужчина, который любит ее и уважает. Новые воспоминания придадут ей силы.
– Надеюсь, что так, – осторожно согласился лейтенант.
– Ты пытался завоевать ее сердце за неделю, но не смог из-за ее помолвки. Если здесь к Ноэль вернется память, а с ней сомнения, угрызения совести и прочее, эти чувства могут стать серьезной помехой. Куда лучше увезти ее от всего этого, и тебе представляется для этого замечательная возможность.
– Воспользоваться ее немощью и незнанием? Ноэль думает, что это ее долг – долг моей невесты – позволить мне некоторые вольности. Но она никогда не допустила бы этого, если бы не травма.
– Я доверяю тебе, Зак, даже если ты не доверяешь себе сам, – добродушно произнес Брэддок. – Такой человек, как ты, никогда не злоупотребит доверием моей дочери, и, когда к ней вернется память, она станет тебе достойной женой.
Зак в смятении смотрел на тестя. Неужели Брэддок в самом деле так считает? Ведь это обман и безрассудство! Однако он вынужден был признать, что зерно истины в аргументах тестя определенно имеется. Ноэль требовалась защита от сплетен, и к тому же ей было необходимо больше времени, прежде чем она соприкоснется с правдой о негодяе Престли.
Да и сама Ноэль по каким-то причинам пока не хотела вспоминать старое, а этот дом содержал слишком много воспоминаний.
Она сможет отдохнуть и окрепнуть на корабле, где никто и ничто ее не побеспокоит. А если учесть умопомрачительно красивые морские пейзажи, свежие образы, изумительной красоты закаты…
– Я это сделаю, – негромко сказал Зак, – и, даю слово, не скомпрометирую ее.
– Если бы я не знал тебя так хорошо, я бы сказал, что ты боишься моей дочери, – лукаво заметил Рассел.
– Это верно, – нехотя сознался лейтенант. – За всю свою жизнь я никого другого так не боялся. – Он застенчиво улыбнулся, как бы признавая свое поражение. – Что ж, значит, первое время я буду больше смотреть на нее и меньше дотрагиваться. – Он сокрушенно покачал головой. – Хотя она наверняка чертовски рассердится.
Глава 12
Ноэль Дейн стояла на балконе четвертого этажа отеля «Юпитер», расположенного в городе Вирджиния-Сити, штат Невада. Дующий с гор прохладный ветер развевал ее черные кудрявые волосы. Внизу шумела многолюдная улица, но глаза Ноэль были устремлены на восток, в сторону золотистых гор Сьерра-Невады. Именно там находился в этот момент ее муж, который отправился, «чтобы бросить взгляд вокруг», а также размять своего могучего жеребца, семь долгих недель пребывавшего в заточении в трюме корабля.
Ноэль видела, как постепенно Зак делается таким же беспокойным, как и Меркурий: он каждый день шагал по длинной палубе парохода, мечтая о земле и приключениях, хотя уже пообещал ей, что не будет иметь дело ни со взрывчаткой, ни с дикими животными или преступниками.
Подумав о муже, Ноэль улыбнулась. Он был такой дерзкий и отважный, но только не тогда, когда приближался к ней. Прошло два месяца после несчастного случая, симптомы ее болезни почти не проявлялись, если не считать амнезии, однако Зак обращался с ней так, словно она была инвалидом.
Она вспоминала трогательные напутственные слова Брэддока. Все домочадцы высыпали во двор, чтобы попрощаться с молодоженами; некоторые слуги, включая старого дворецкого, откровенно плакали. Повариха сунула в руку Ноэль с дюжину рукописных рецептов, заявив, что это любимые блюда лейтенанта, которые могут пригодиться в Калифорнии. Но больше других тронул сердце Ноэль Рассел Брэддок – он в последний момент, волнуясь и заикаясь, предложил, что если она не чувствует себя вполне готовой ехать, то может пересмотреть решение.
Ноэль успокоила его, напомнив, что через месяц-другой он тоже прибудет в Сан-Франциско, чтобы навестить племянницу, а также оценить возможности перевода своей конторы по устройству браков в новый город. Зак обещал информировать Брэддока обо всем, и она знала, что он послал в Чикаго по меньшей мере две телеграммы.
Лейтенант словно сын ему, со вздохом напомнила себе Ноэль, а это означает, что с годами, возможно, мистер Брэддок и к ней начнет относиться как к дочери. Разве это не замечательно?
На нее успокаивающе действовали мысли о том, что теперь у нее будет доброжелательная, любящая семья, несмотря на то что сама она, возможно, является сиротой. Беспокоил ее лишь вопрос о том, как заставить мужа подарить ей хотя бы один настоящий поцелуй, пока она не сошла с ума от недостатка любви.
Желание оказаться в его объятиях росло по мере того, как к ней возвращались силы; однако он, похоже, не испытывал подобной потребности или, во всяком случае, не поддавался ей. Зак приветствовал ее робкими уважительными поцелуями, натирал ей шею, когда она просила об этом, и брал ее под руку, когда они вместе прогуливались. Во всем другом он соблюдал дистанцию, несмотря на ее несмелые попытки соблазнить его, и даже не спал в одной кровати с ней! Во время плавания его привычку устраиваться ночью на полу еще можно было как-то объяснить теснотой каюты, но кровать в отеле выглядела вполне просторной, и Ноэль очень надеялась на этот аргумент.
– Едва ли ты можешь жаловаться на отсутствие мужского внимания, Ноэль Дейн, – поддразнивала она себя. – Вспомни про семерых докторов, которые тебя осматривали. Не было ни одного большого города, где Зак не отыскал бы нового эксперта. Вероятно, он и здесь кого-нибудь уже держит на примете.
Иногда ей приходило в голову притвориться, что память к ней вернулась. В конце концов, Зак почти ничего не знал о ней, и она могла придумать какие угодно небылицы о своем детстве. Зато во всем, что касалось подробностей о последней неделе, берущей отсчет с момента их встречи и вплоть до несчастного случая, здесь воспоминания ее отличались крайней зыбкостью. И все же если бы Зак поверил ей, они оба испытали бы огромное облегчение!
Когда с улицы донесся знакомый голос, Ноэль почувствовала, как трепет пробежал по ее телу. Зак, высокий, уверенный, веселый, привязывал Меркурия к коновязи, не отводя изумрудных глаз от жены. Застенчиво улыбнувшись, она подняла руку, чтобы поприветствовать его, одновременно задавая себе вопрос, знает ли он, какие чувства вызывает в ней его обаятельная улыбка.
Она шагнула в комнату, и тут же Зак ворвался в дверь. На его лице сияла широкая улыбка.
– Привет, моя сладость! Ты скучала по мне?
– Конечно. – Она направилась к нему, готовясь к традиционному соприкосновению их губ. Если бы у нее хватило воли обвить его шею руками и потребовать от него большего! Но она боялась поставить его в неловкое положение и, как всегда, сдержала свой порыв.
– Перила на балконе подгнили, Зак.
– Проклятие! – По тому, как он покачал головой, она поняла, что ее муж тут же подумал о возможных последствиях еще одного несчастного случая. – Не выходи на балкон, пока я все не поправлю.
– Не буду, обещаю.
Зеленые глаза Зака задорно сверкнули.
– У меня есть хорошая новость.
– Какая же?
– Я встретил доктора…
Ноэль чуть не застонала:
– Еще одного?
– Самого лучшего. – Он взял ее за руки. – Он новосел в этих краях, как и мы, молод, по-настоящему умен, и, когда увидел нас вчера в обеденном зале, у него возникло ощущение, что у нас что-то не в порядке. Я думаю, это хорошая рекомендация его компетентности.
– Вероятно, он заметил, что у тебя все болит, так как ты постоянно спишь на полу. Почему бы нам не попросить, чтобы он осмотрел тебя? – поддразнила мужа Ноэль. – Обо мне он наверняка скажет, что я совершенно здорова и моя амнезия в свое время пройдет.
– Однако пока этого не случилось. – Зак обнял Ноэль за плечи. – Ты должна встретиться с врачом хотя бы ради меня и Мерка, чтобы мы не чувствовали себя виноватыми.
– Я абсолютно здорова, – со вздохом проговорила Ноэль, – и покажусь этому последнему доктору исключительно ради Меркурия. Но есть и нечто такое, чего я хочу от тебя.
– Тебе достаточно только попросить.
– Впредь ты должен спать в одной кровати со мной, – она с надеждой улыбнулась, – тем более что здесь вполне достаточно места.
– Пол более удобен, чем кажется, – заверил ее Зак. – И учти, большую часть жизни я спал на твердой, холодной земле.
– Ну что ж… – Ноэль напомнила себе, что лейтенант рассчитывал найти в ней веселую, с добрым нравом жену, а не сварливую бабу. Какое право имеет она жаловаться, когда он так старается остаться джентльменом?
Нельзя сказать, чтобы он не обращал на нее внимания. Зак приносил ей цветы и деликатесы почти каждый день, водил любоваться закатами, целовал в щеку, прежде чем пожелать спокойной ночи.
С извиняющейся улыбкой Ноэль произнесла:
– Давай твоего нового доктора.
– Он будет здесь с минуты на минуту.
– Вот и чудесно.
Неожиданно Зак предложил таким бархатным голосом, что у Ноэль зашлось дыхание:
– Может, я в самом деле попробую лечь рядом с тобой – хочу убедиться, действительно ли это так удобно…
– Конечно, почему нет.
Когда в его зеленых глазах засветились огоньки, Ноэль почувствовала знакомое возбуждение и надежду на то, что в их отношениях наконец-то начинается новый этап. Она даже подумала, не дожидаясь ночи, начать сей соблазнительный проект, но стук в дверь напомнил ей, что они ожидают гостя.
К удивлению Ноэль, новый доктор оказался весьма привлекательным, с удивительно голубыми глазами и озорной улыбкой; он был разительно не похож на всех других докторов, осматривавших ее после отъезда из Чикаго. Она даже заколебалась, позволять ли ему производить осмотр, но затем решила, что отказывать было бы смешно. Поскольку рядом находился Зак, Ноэль заставила себя как можно более приветливо улыбнуться.
– Спасибо, что пришли, доктор.
– Филипп Давенпорт, к вашим услугам.
– Он очень много знает об амнезии, Ноэль, – с нескрываемым энтузиазмом объявил Зак. – Пожалуйста, скажите моей жене все, что вы рассказывали мне.
– Почему бы для начала не осмотреть ее? – предложил Давенпорт, делая знак Ноэль сесть на кровать.
Она бросила на него укоризненный взгляд и осторожно примостилась на стуле с прямой спинкой.
– Я ушибла затылок, – пояснила она, – однако больше всего неудобств доставляли мне лоб и шея – она ныла и болела несколько недель. К счастью, сейчас боли прошли.
– А спина? – Его рука скользнула вдоль позвоночника. – Какие ощущения?
Щекам Ноэль сделалось жарко от подобной основательности осмотра, однако она заставила себя ответить ровным тоном:
– Моя спина в полном порядке, доктор.
– Прошу вас, встаньте, миссис Дейн.
Ноэль закусила губу, но все же подчинилась.
– Постойте на одной ноге, пожалуйста.
– Прошу прощения?
– Доктор хочет проверить, как ты держишь равновесие, моя сладость, – объяснил Зак.
– Верно. – Давенпорт проследил, как Ноэль выполнила его задание. – Отлично, теперь закройте глаза. – Он развел ей руки в стороны. – Кончиком одного пальца коснитесь кончика носа. Хорошо. Теперь то же самое проделайте другой рукой. Отлично. Откройте глаза.
Ноэль хотела поначалу рассердиться, увидев мальчишескую улыбку на его лице, но затем ей пришлось признать, что это самый интересный осмотр, которому она когда-либо подвергалась.
Придвинувшись ближе к Заку, она спросила:
– Как насчет памяти? Другие доктора говорили, что она вернется через несколько дней, но прошли уже недели, а я совершенно ничего не помню.
Давенпорт поджал губы, как если бы был заинтригован этим заявлением.
– Вы видите сны, миссис Дейн?
– Да, конечно.
– И что вам снится?
Она снова покраснела:
– Мой муж, как я думаю, но в точности не помню… Я чувствую себя в безопасности в снах, – застенчиво добавила она, – потому что в них присутствует Зак.
– Ваше падение более чем достаточная причина для того, чтобы вызвать амнезию, даже если до этого ваша жизнь была совершенно безоблачной, – развил свою мысль Давенпорт. – Но амнезия часто связывается с пережитым ужасом или трагедией.
– У нее были определенные разочарования, но трагедий и ужасов Ноэль не переживала.
– В таком случае мы можем предположить, что это не эмоциональный, а чисто физический случай. – Поколебавшись, Давенпорт заметил: – Странно, что вы решились на путешествие в такое время. У вас есть семья в Неваде, миссис Дейн?
– Сейчас я ее семья, – объяснил Зак. – Моя жена полностью доверяет мне.
Ноэль тут же подтвердила это заявление:
– Как видите, я очень счастлива, доктор.
– И все-таки мы что-то должны сделать, доктор, – покачал головой Зак. – У вас есть какие-нибудь идеи?
Глаза Давенпорта сверкнули.
– Кроме другого удара по голове, чего я вам бы не рекомендовал, остается время и терпение.
– Некоторые доктора говорят, что может помочь знакомый голос, или запах, или песня, – тихо проговорила Ноэль. – Вы согласны с этим?
– Подобные случаи известны, но мне это кажется нереальным. Вы уже два месяца провели с вашим мужем, слышите его голос, чувствуете его близость, но до сих пор память к вам не вернулась…
– Вы хотите сказать, что Ноэль уже пора вспомнить все? – уточнил Зак.
– Нет, я лишь имею в виду, что знакомый голос или аромат – это не способ. Время, мой друг, – добавил Давенпорт с сочувствием. – Только время.
– Или удар по голове, – напомнила Ноэль. – В самом деле, если ты столь нетерпелив, может, мне выйти на балкон и облокотиться на прогнившие перила?
Зак неодобрительно хмыкнул:
– Вот если бы помог удар по моей голове…
Ноэль улыбнулась:
– Мне не нравится, что ты так переживаешь. Доктор, объясните, пожалуйста, моему мужу, что я абсолютно здорова.
– Я знаю, что она здорова, – перебил Зак. – Но амнезия – это ненормально. Мы что-то должны сделать.
Ноэль уже собиралась прийти на помощь Давенпорту, когда он согласно кивнул:
– Вам следует пить чай с перечной мятой, миссис Дейн, а принимая ванну, делайте воду как можно более горячей. И почаще носите свободную одежду.
– Почему?
Давенпорт пожал плечами:
– Чтобы стимулировать приток крови к голове. Так мы ускорим выздоровление.
– А еще? – тут же спросил Зак.
– Вы можете растирать жене шею и плечи.
– Мы уже пробовали.
– Конечно, пробовали. – Доктор улыбнулся. – Я и забыл – вы ведь молодожены. В таком случае скажу лишь, что любой массаж способствует ускорению тока крови.
Ноэль покраснела. Уж не потерял ли ее муж рассудок, обсуждая столь интимные вещи с незнакомцем? Разве он не видит, что Давенпорт поддразнивает их? С другой стороны, если что-то заставит Зака дотронуться до нее, это будет безусловным благом.
Ноэль вдруг пришла мысль, что они могут приступить к делу сразу же, как только останутся одни, и она бодро заявила:
– Не смеем больше отнимать у вас время, доктор. Мы сделаем все, как вы советуете.
– Да-да, спасибо, – поддержал ее Зак. Давенпорт поклонился:
– Мне было очень приятно иметь с вами дело, поверьте.
Пройдя через комнату, Ноэль открыла дверь и многозначительно показала на выход:
– До свидания, доктор. Еще раз спасибо за визит. Взяв ее руку, Филипп притронулся к ней губами.
– В ближайший вечер вы оба непременно должны пообедать со мной.
Ноэль хотела вежливо отклонить предложение, однако Зак не колеблясь принял его.
– Интересный человек, не правда ли? – спросил он, закрыв за доктором дверь.
– Этот тип флиртовал со мной прямо у тебя под носом.
Зак улыбнулся:
– Он не мог совладать с собой, моя сладость, настолько ты хороша. – Повернувшись к жене, он привлек ее к себе. – И я тоже не могу совладать с собой.
– Зак… – Ноэль повернула к нему лицо и ощутила трепет во всем теле, когда его губы накрыли ее рот и стали жадно целовать. Обхватив его за шею, она позволила его языку затеять игру с ее языком, тяжело дыша в предвкушении дальнейших событий. Это произошло так неожиданно, словно решение Зака спать с ней открыло наконец все шлюзы его страсти!
Вспомнив про инструкции доктора, Ноэль высвободилась из объятий мужа:
– Как я понимаю, ты пытался стимулировать приток крови к моей голове?
– Да. По-твоему, у меня получилось?
Она облизала губы, продолжая испытывать нарастающее возбуждение.
– Я не уверена. Может, ты попытаешься снова?
– С удовольствием, моя сладость. – Его рука скользнула к ее затылку, он прижал рот к ее губам и стал жадно целовать их, одновременно другой рукой массируя ей талию. – Ты такая приятная на вкус!
– Ты тоже, – слабея, ответила Ноэль. Подтолкнув жену к кровати, Зак опустил ее на покрывало, затем лег рядом.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он ее хриплым от возбуждения голосом.
Собравшись с силами, Ноэль едва слышно прошептала:
– Похоже, в мой мозг никогда не поступало столько крови…
Зак хмыкнул:
– У меня все совсем наоборот.
– Как это?
– Кровь покинула мой мозг, найдя более привлекательные пастбища.
– О! – Она подавила смешок, поняв, что он имел в виду, затем не задумываясь скользнула рукой вниз по его торсу, желая проверить сказанное, однако Зак поймал ее руку и отвел в сторону.
– Терпение, моя сладость. – Он поднес ее ладонь к губам и поцеловал кончики пальцев. – Ты порой бываешь очень даже дерзкой.
– Обычно мужчины любят дерзких женщин.
– Но некоторые их не понимают. Я не отношусь к таким парням.
– Что это значит? – спросила она, огорченная неожиданной переменой его настроения.
– Видишь ли, я слишком уважаю тебя, чтобы воспользоваться твоим состоянием.
– Моим состоянием? – Ноэль покачала головой. – Все невесты пребывают в подобном состоянии. Ты мой муж, и твой долг – излечить меня.
Она ожидала, что Зак засмеется, но он лишь слегка улыбнулся:
– У нас впереди еще так много времени.
– Но…
– Ты должна поспать до ужина, а я постараюсь найти чай из перечной мяты, который рекомендовал доктор.
– Отчего бы тебе не вздремнуть вместе со мной, – жалобно простонала Ноэль. – Я не хочу чая, я хочу тебя.
– Я тоже хочу тебя. Но сейчас тебе требуются чай и отдых. – Зак скатился с кровати и выпрямился во весь рост. – Я буду спать с тобой ночью, как и обещал.