Современная электронная библиотека ModernLib.Net

По учетам мура не проходят

Автор: Должиков Андрей
Жанр: Детективы
  • Читать книгу на сайте (271 Кб)
  •  

     

     

По учетам мура не проходят, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (109 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (113 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (107 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (110 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Вал комментирует книгу «Чего не хочет женщина» (Дышев Андрей):

    В формате DOC в архиве под эти названием другое произведение - повесть "Приколист". В других форматах не смотрел.

    Владимир комментирует книгу «Королевские игры» (Горин Григорий Израилевич):

    Люблю ВСЕ книги Г.Горина,его тонкий,неподражаемый юмор.С его уходом русская литература осиротела.

    Гриша комментирует книгу «Трое из Леса» (Никитин Юрий Александрович):

    Книга так себе. Вначале вроде немного затянула, но потом пошло много логических нестыковок, вклинились фразы с современной терминологией порушив этим весь образ, созданный в начале истории... Но более всего расстроился, когда расказ, после первой трети прочитанного, утратил обьемность и красочность, словно автор потерял вдохновление и попытался побвстрее завершить рассказ... В общем создалось впечатление, словно эта книга выпущена недоработанной.

    Сергей комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Илья, правду говоришь) Пустили тут школоту в интернет, пошли вон быдло.

    Goya комментирует книгу «Нет прощения!» (Славнейшева Ольга):

    Одна из любимейших книг) Интересно, кто-нибудь пытался положить на музыку стихи из книги?

    байрамов а.р.173отряд.спецназа. комментирует книгу «Спецназ ГРУ в Афганистане» (Сергей Баленко):

    желаю здоровья всем-тем,кто постояно сталкиваються экстремальными случаями.

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

    Миха комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Ах если бы вы посмотрели на Таганке этот спектакль... я пятками на плинтусе стоял 2.5 часа и не заметил как время пролетело...


    Информация для правообладателей