По лицу Гаррика пробежала дрожь, глаза его закрылись.
Но лишь на мгновение. А когда он открыл их вновь, в них не осталось и тени суровости. Он накрыл руки Селесты, затем поднес их одну за другой к губам и нежно поцеловал.
— Такой уж я унылый человек.
Но при этом он улыбался, а в глазах его было только чувства, что Селеста невольно отступила на шаг. Она была поражена переменой, произошедшей в Гаррике. Хмурый, уставший джентльмен бесследно исчез, и теперь перед ней сидел живой, влюбленный мужчина с сияющим взглядом.
— Ты заперла дверь? — спросил он.
— Да.
— Отлично. — Он поднялся с дивана, продолжая держать Селесту за руки. — Мы с тобой такие разные, свет и тьма. Печаль и радость. Но ты послана судбой, чтобы спасти меня, Селеста. Вернуть к жизни.
Прежде его поступки были окрашены грубой, темной чувственной страстью. Теперь Гаррик показался ей совсем другим — светлым, радостным, влюбленным.
— Ты это чувствуешь, глядя на меня? — Селеста положила руки на плечи Гаррика, затем принялась расстегивать пуговицы на его сюртуке. И улыбалась каждый раз, когда новая пуговица выскакивала из тугой петли. — Печаль и радость, да, Гаррик?
Он посмотрел вниз, на свою белую рубашку, открывшуюся взгляду после того, как Селеста расправилась с пуговицами, и ответил сквозь стиснутые зубы:
— Прежде чем позволять себе такие вольности, лучше вспомни, кто ты такая.
Пальцы Селесты, добравшиеся до пуговиц на поясе брюк Гаррика, замерли.
— Хочешь напомнить, что я всего лишь дочь садовника?
Он ухватил ее за подбородок — сильно, так, чтобы она не могла отвернусь голову.
— Никогда не принимай меня за сноба. Мне все равно, кто ты — дочь садовника или гувернантка. — Он говорил тоном мистера Трокмортона — властным, не терпящим возражений. — Для меня ты просто Селеста. Моя радость.
— О! — Она потянула брючный пояс, согретая словами Гаррика.
— А о вольностях я тебя предупредил, желая напомнить о том, что ты — девственница, которую я мечтаю посвятить в таинства любви.
— О-о!
Он часто, бурно дышал, руки у него чуть заметно дрожали, а брюки надулись пузырем. Селеста быстро скользнула рукой вниз.
Его ствол опять был большим и твердым, как и в пошлый раз, утром, и Селеста не могла сдержать ни улыбки, ни охватившей ее дрожи.
— Манящее и грозное оружие, — прошептала она.
— Пойду задерну занавески. — Гаррик повернулся и пошел к окну.
Она улыбнулась, глядя ему вслед. Необходимость задернуть занавески напомнила ей о предстоящей наготе, неожиданных открытиях и непривычных движениях, которые ей предстоят впереди, и о пугающем, болезненном вторжении в ее тело. Но настоящего страха у нее не было, она полностью доверяла искусству и деликатности Гаррика. Тем более что сейчас, попав во власть страстного желания, он все больше раскрывался перед ней как человек и с каждой минутой становился все ближе ей и дороже.
Он задернул длинные тяжелые занавески цвета индиго и плотно связал их атласными лентами. Затем снял с диванов подушки, разбросал их между двумя росшими в кадках апельсиновыми деревцами, подвинул один диван поближе и жестом пригласил Селесту в это уютное гнездышко.
Она бесстрашно шагнула вперед. Гаррик протянул ей навстречу руки. Он был на голову выше Селесты; ее макушка едва доходила ему до подбородка, и Селеста уткнулась лицом ему в грудь. Какое-то время они стояли неподвижно, потом Гаррик положил горячую ладонь на обнаженное плечо Селесты. Они напоминали сейчас путников, долго шедших к своей цели и наконец достигших ее. Они и были путниками, которых любовь свела на дороге жизни.
Затем Селеста медленно выпрямилась и прошептала:
— Я еще не закончила раздевать тебя. Но теперь я хочу тебя раздеть.
— Нет, сегодня моя очередь, — возразила Селеста, покачав головой.
Он обхватил щеки Селесты ладонями, заглянул ей а глаза.
— Хочешь отплатить мне за вчерашнее? — спросил Гаррик.
— О, да. Хочу взять реванш.
Гаррик погладил ей щеки большими пальцами и ответил, отступая назад и раскидывая руки в стороны:
— Хорошо. Мучай.
Селесту охватило ликование, смешанное с легким испугом. Сможет ли она все сделать так, как надо? Но лучше уж сделать и допустить ошибку, чем не допускать ошибок, но и не сделать того, что хочется!
Селеста скользнула руками под сюртук и скинула его с плеч Гаррика на мраморный пол. С рубашкой ей тоже удалось справиться без особого труда — она просто расстегнула воротник и стащила ее через голову.
Перед ней открылась обнаженная грудь Гаррика. Будучи одетым, он производил впечатление просто высокого плотного мужчины, но теперь в неярком свете свечи стали заметны мощные мускулы, перекатывающиеся под смуглой оливковой кожей, и темные курчавые волоски, усеявшие грудь от плеча к плечу и спускавшиеся вниз по животу. Селеста на минуту замерла, изумленная этой картиной, а затем выдохнула:
— Ты прекрасен.
— Мужчина не может быть прекрасным.
— Ты можешь. — Она обошла вокруг Гаррика, ведя пальцем по его груди и переходя на спину.
На спине у Гаррика тоже оказались волоски, такие же темные и жесткие, как и на груди.
— Ты не похож на аристократа, — сказала Селеста. — Скорее на фермера или на рабочего.
— Мой отец и был рабочим. — Гаррик замер, когда палец Селесты скользнул по его позвоночнику, — Он считал, что мужчина должен уметь пахать и строить, так что какое-то время я проработал докером, в Индии… — Он снова замер, почувствовав, как Шелеста прижалась к его спине и погрузила пальцы в густую шевелюру на затылке. Затем отодвинулся от нee и резко переменил тон: — Ты обжигаешь меня, когда касаешься своей грудью, Селеста.
— Не вижу никаких ожогов, — прошептала она, скользнув рукой по его плечу.
Он повернулся к ней лицом и схватил за запястья.
— Селеста…
— Ты начал говорить про Индию, — напомнила она ему, лукаво улыбаясь.
Гаррик нахмурился, пытаясь вспомнить, о чем у них шла речь. Селеста развела в стороны сжатые в руках Гаррика запястья, поднялась на цыпочки и шепнула ему на ухо:
— Ты начал рассказывать мне, как тебе удалось накачать такие мощные мускулы, и я очень хочу узнать, что было дальше.
— Ты у меня за это ответишь, — игриво пригрозил Гаррик.
— Жду не дождусь.
Вспыхнувшая любовь к Гаррику не ослепила Селесту настолько, чтобы она могла забыть о тех преимуществах, которые он имел перед нею. Гаррик знал, как нужно любить женщин, и он наверняка сумеет сделать так, чтобы им обоим было приятно. Это, собственно, и придавало смелости Селесте, позволяло ей дразнить Гаррика, пользуясь тем, что у него заняты руки.
— Индия, — напомнила она.
— Я провел несколько месяцев в лагере кочевников. Пас у них яков.
— Яки? Кто это?
— Такие быки с длинной шерстью.
— Но зачем деловому человеку потребовалось пасти…
— Я путешествовал вместе с кочевниками! — нетерпеливо воскликнул Гаррик.
Селеста склонила голову набок и спросила, сдерживая улыбку:
— А дальше?
— А дальше я просидел несколько месяцев в кабульской тюрьме, затем проливал кровь во время разборок между раджами…
— У тебя в жизни было много приключений.
— В эту минуту они кажутся мне детскими шалостями.
— Расскажешь о них когда-нибудь?
— Да, только не сейчас.
— Не сейчас, — согласилась Селеста.
Она провела рукой по груди Гаррика, отыскала спрятанные под волосками соски и погладила их кончиками пальцев.
— Похожи на мои, но другие. Когда я трогаю их, ты чувствуешь то же, что и я?
— То же, что и ты? — Селеста кивнула, а Гаррик пожал плечами. — Не знаю, но мне нравится это ощущение. Очень нравится.
Она нежно ущипнула сосок — так же, как он щипал ее, и когда Гаррик судорожно вздохнул, сказала удовлетворенно:
— Да, наверное, мы чувствуем это одинаково. Затем, решив, что ее маленькая месть состоялась — попутно и небольшое открытие, — она перенесла руку к выпуклости на брюках Гаррика и обнаружила, что та нисколько не уменьшилась. Пожалуй, стала даже еще больше.
Селеста сглотнула и принялась неловко расстегивать брюки Гаррика.
Все это время он держал ее за плечи, стараясь то ли поддержать Селесту, то ли сам удержаться на ногах.
— Я обещаю тебе… — начал он.
— Знаю, — прервала его Селеста.
Она наконец справилась с пуговицами, подсунула ладони за пояс брюк и стянула их с бедер Гаррика вниз, на пол.
— Сейчас освободим тебя от брюк, и… И потрясенно замерла, увидев…
Да, она знала, что именно должно быть у мужчины на этом месте, но увидела это впервые. Да еще так близко, и такой… большой. Огромный, можно сказать.
— Святые небеса, — выдохнула Селеста. Гаррик скосил вниз свои серые глаза, полуприкрытые тяжелыми веками.
— Ну, Селеста? Что ты об этом думаешь?
— Я думаю, что мне хочется потрогать его.
Ствол Гаррика нервно качнулся.
— Раньше ты не спрашивала разрешения, — откуда-то издалека долетел до нее голос Гаррика.
Она протянула палец и осторожно притронулась. К самому кончику.
Гаррик напряженно вздохнул.
Подняв голову, Селеста перехватила его взгляд — это был взгляд мученика, которого сжигают на костре. Но поскольку Селеста не могла сделать Гаррику больно, оставалось предположить, что он мучается не от боли, а от наслаждения, не менее острого, чем боль.
Она осторожно обхватила ствол ладонью.
Странно, что наслаждение может оказаться таким сильным, непереносимым. И странно, что наслаждение Гаррика может передаться ей, но так оно и было. Она провела рукой вдоль ствола, ощущая его неровности чувствуя его мощь и силу. Гаррик застонал, и от этого стона запылали сначала щеки Селесты, а затем зажглось пламя между ее собственных ног.
И тут Гаррик словно взорвался. Одним резким движением он прижал ее к себе, затем принялся лихорадочно расстегивать платье Селесты, заставляя ее сердце биться все сильнее и тревожней.
— Гаррик, — она с улыбкой развела руки в стороны, чтобы ему было легче снять с нее платье, — к чему такая спешка?
Он не отвечал, не замедлил движений. Расстегнул пуговицы на платье, распустил пояс на нижней юбке. Платье с легким шорохом соскользнуло на пол. Гаррик обхватил Селесту за талию, поднял на руки и понес к подушкам, разбросанным на полу.
Оба они, и Гаррик и Селеста, дрожали, как в лихорадке.
На нем не осталось ничего, кроме ботинок.
На ней — только тонкая белая кружевная сорочка и шелковые чулки.
Но и этого не должно было оставаться между их разгоряченными, льнущими друг к другу телами. Напрягшиеся соски Селесты коснулись груди Гаррика. Его ствол рвал ее кружевную сорочку.
— Корсет? — хрипло спросил Гаррик.
— Нет.
Он покосился на темный треугольник, проступающий сквозь тонкую ткань ее сорочки.
— Панталоны?
— Я же шла к тебе, — покачала головой Селеста.
Он повалился на подушки, утягивая Селесту за собой. Она не успела и глазом моргнуть, как Гаррик уже оказался сверху. Селеста негромко вскрикнула, скорее от неожиданности, чем от испуга, он задрал подол ее сорочки. Затем он протиснул колено между ее ног, развел их в стороны и теперь она лежали бедром к бедру, грудь с грудью. Натиск Гаррика оказался столь стремительным, что у Селесты закружилась голова.
Она вздрогнула, попыталась оттолкнуть Гаррика, но он сказал, кладя руки Селесты себе на плечи:
— Держись. — И еще раз, после короткого поцелуя: — Просто держись за меня.
Рука Гаррика проникла между их телами. Сначала она ощутила их короткое прикосновение, легкая разведка, а затем…
Селеста что было сил вцепилась в плечи Гаррика. Она испытывала напряжение — обычное напряжение, которое испытывает любая женщина, впервые оказавшись в постели с мужчиной.
А особенно, когда это у нее впервые в жизни.
Гаррик, совсем недавно раздевавший ее с такой неудержимой страстью, вдруг стал двигаться медленно и осторожно. Его палец скользнул между ног Селесты, и она вскрикнула, но не протестующе, как в прошлый раз, когда они с Гарриком лежали в этой самой оранжерее, а скорее от радостного предвкушения. Ее ноги… она совершенно не знала, куда ей деть свои ноги, и опустила их на пол.
Гаррик нашел заветное отверстие, осторожно провел вокруг него пальцем, а затем вошел внутрь — неглубоко, но достаточно для того, чтобы Селеста не боялась больше его проникновения. Затем он сместился вниз и приподнял ей бедра.
О боже, он не просто был на ней. Он уже был я ней.
Селеста вздрогнула, словно от ожога. Гаррик замер, но больше не отодвигался. На лоб ему упала темная прядь, туго натянулась кожа на скулах, а на виске показалась капелька пота. Грудь его тяжело вздымалась.
— Ты обещал мне чудо, — медленно проговорила Селеста.
— Скоро, — напряженно улыбнулся он.
— Лжец.
— Я просто… не говорил тебе… всего. — Он еще выше поднял бедра Селесты и слегка отодвинулся назад.
Но не успела Селеста вздохнуть, как Гаррик вновь подался вперед.
Селеста почувствовала острую, жалящую боль, запустила пальцы в волосы Гаррика и дернула их.
Он не обратил на это никакого внимания.
А Селеста тянула к себе лицо Гаррика, желая поцеловать его, коснуться горящим языком его губ.
А когда она припала к ним, Гаррик вошел в нее до конца.
Двинулся немного назад, затем опять заполнил все лоно Селесты.
Боль очень скоро прошла, и тело Селесты, словно пробудившись от долгого сна, принялось отвечать движениям Гаррика — неторопливым, осторожным.
Селеста чутко ловила каждое движение Гаррика, особенно когда он приближался и их тела сливались воедино. Это ощущение оказалось очень приятным, но не менее приятно было и тогда, когда ствол Гаррика начинал скользить назад, готовясь к новому проникновению.
Она наблюдала за лицом Гаррика, напряженным и решительным, а тело ее пылало, словно в огне. Селеста и не заметила, когда ее ноги успели подняться и обхватить бедра Гаррика. Руки Селесты тоже двигались словно сами по себе, беспорядочно хватая то шею Гаррика, то его плечи, то его руки. Бедра Селесты пришли в движение, а спина напряглась и выгнулась дугой.
А тем временем ритм движений Гаррика все убыстрялся, а сами движения становились все сильнее и резче.
Гаррик был неутомим, а возбуждение Селесты продолжало расти, оно уже начинало пугать ее. Кровь бешено стучала у нее в висках, а держать веки поднятыми становилось все труднее и труднее, они тяжелели с каждой секундой. Наконец глаза Селесты закатились, и вслед за этим она услышала стон — неужели свой собственный? Теперь ей хотелось, чтобы их движения стали еще быстрее, но Гаррик не давал Селесте разогнаться, крепко держал в руках ее бедра, заставлял подчиниться своему ритму.
Гаррик слегка переместился наверх, приблизил губы к уху Селесты и прошептал низко и страстно:
— Селеста. Дай мне увидеть тебя. Дай мне услышать тебя. Не закрывайся.
Неизвестно, откуда у нее взялись силы возразить, но она прошептала в ответ:
— Нет.
Напряжение внутри ее нарастало, но Селеста из последних сил сдерживала свою страсть, не давая ей выплеснуться наружу.
— Это простое, чистое наслаждение, — снова зашептал Гаррик, замедляя свои движения. — Ты же чувствуешь, как мне приятно быть внутри тебя?
— Да, — ответила она, запрокидывая голову.
— Как я скольжу внутри тебя.
— Да, — простонала Селеста, выгибая спину.
— У тебя внутри темно и тепло. И очень тесно.
Он выдыхал слова в такт своим движениям, и Селеста слушая их, двигалась все раскрепощеннее и смелее переставая стыдиться того огня, который пылал в ее теле.
Потом она всхлипнула.
— Держи меня глубже в себе, — прошептал Гаррик. — Держи меня.
Она старалась. Она напрягла мышцы — и горячая волна окатила все ее тело, заставив содрогаться и кричать от наслаждения, умирать и сходить с ума. Селеста кричала, судорожно царапала плечи Гаррика ногтями. Казалось, она теряет сознание.
А когда все закончилось и Селеста вновь открыла глаза, она увидела перед собой лицо Гаррика. Он не отрываясь смотрел на нее и продолжал двигаться… вперед и назад… назад и вперед.
Глава 23
Ни один мужчина не должен был выглядеть таким хмурым, проснувшись поутру рядом с прекрасной обнаженной женщиной, прильнувшей головой к его груди. Ни один мужчина не мог бы не петь от радости, проведя ночь любви в объятиях Селесты.
Но Гаррик Стенли Брекенридж Трокмортон Третий был не таким, как все.
Не открывая глаз, он лежал на подушках, разбросанных по полу оранжереи, страдая от прикосновении Селесты и мучительно решая проблемы, вставшие перед ним.
Он не мог гордиться тем, что произошло вчера ночью. Однако не случилось и ничего такого, в чем он мог бы раскаяться.
Но, тем не менее, он должен сожалеть о том, что было прошлой ночью. Должен, черт побери. Ведь вчера ночью он лишил девственности юную девушку, дочь — о, ужас! —одного из своих работников, и наслаждался тем, что он делал.
Разумеется, она сама пожелала этого. Сама захотела заняться с ним любовью.
Он сглотнул.
К сожалению, все было именно так. Да, она была дочерью садовника, но он же заявил, что не признает социальных различий, они не более чем выдумка аристократов, вступающих в брак только для того, чтобы увеличить свое состояние. Он всегда осуждал это в людях. Селеста же оказалась именно той женщиной, о которой он всегда мечтал, — умной, красивой, веселой и открытой. И она принадлежала ему одному.
До него ее не касалась ничья рука, и как бы ни были недостойны его чувства, Трокмортон не мог не испытывать от этого мужской гордости.
Селеста провела ладонями по груди Гаррика, опустилась ниже, прижала сжатый кулак к его животу, словно пробуя его на прочность.
Что за мужчина лежал рядом с ней? Одно можно было сказать с уверенностью — не тот, за которого он себя выдавал. Он считал себя деловым человеком, спокойным и рассудочным, но оказалось, что Гаррик способен на сильные чувства, способен поддаться искушению. Искушению по имени Селеста.
Она провела ладонями по его бедрам, склонила голову и прижалась к ним щекой.
Он никогда не думал о своем теле. Знал только, что оно большое, сильное, всегда готовое к схватке. Упражнения накачали силой его мускулы. Трокмортои много ездил верхом, фехтовал, занимался боксом, од ним словом, поддерживал себя в форме, как любой человек, жизнь которого полна опасностей. Но сейчас Селеста рассматривала его словно ребенок, получивший новую игрушку. Она гладила каждый уголок большого тяжелого тела Трокмортона — его колени, бедра затем выше…
И он замер, напряженно ожидая и надеясь… Посреди ночи он проснулся от желания вновь заняться любовью с Селестой. Перед этим ему снилось, что он пробирается к ней в спальню, чтобы разбудить ее нежным поцелуем. Ему снилось, что он целует ее грудь, ее бедра, а затем разводит в стороны ее ноги входит в нее — нежную, горячую.
Пальцы Селесты пробежали по его бедрам и остановились.
Ему хотелось властвовать над этой женщиной, закрепить обладание ею и быть уверенным в том, что она всегда останется рядом с ним. Быть может, это желание было диким, быть может, его стоило стыдиться, но для Трокмортона оно почему-то было жизненно важным.
Но вот настало утро, и пришла пора возвращаться из призрачного мира чувств и желаний в суровую реальность, которая требует проклятой мудрости. Трокмортон свято верил в то, что, если мужчина совершил ошибку, он должен уметь за нее ответить. Вот он, Гаррик, должен посмотреть правде в глаза и признать, что нарушил вчера все правила, предписанные моралью, И должен теперь загладить свою вину. Он знал, что ему нужно сделать, и не собирался прятать голову в песок.
Пока он делал свои выводы, Селеста прикоснулась к его члену, твердому и напряженному, словно не было позади безумной ночи. Словно Трокмортон был мальчишкой, впервые в жизни дорвавшимся до близости с женщиной.
В юности он не слишком заботился о женщинах и в любви думал прежде всего о себе, считая, как и все молодые, что если будет хорошо ему, то будет хорошо и партнерше. Но теперь, особенно после вчерашней ночи, он понимал, что самое главное — это доставить наслаждение не себе, а женщине. Много ли радости принесет двоим любовь, если будет неразделенной?
Правда, когда Селеста была близка к оргазму, она пыталась сопротивляться ему, и это не удивило Трокмортона.
Ведь он уже доводил ее до такого состояния вот здесь, в этой оранжерее. Тот случай был уроком для них обоих. Тогда Селесте трудно было смириться с тем, что собственное тело может предать ее, тем более что Трокмортон не разделил тогда с ней экстаза, оставил Селесту наедине с ним.
Несмотря на свою открытость в любви, Селеста старалась сохранять осторожность и спокойствие. Инстинктивно она понимала, что любовь — это не сдача в плен, не уступка, а способность принять дар, предложенный тебе другим человеком.
Она провела ладонями по бедрам Трокмортона и коротко выдохнула:
— Великолепно!
Сейчас, при свете дня, ее влекло любопытство, хотя она и сама этого не понимала. Ей казалось, что прошедшая ночь была лишь случайностью, сном наяву, что она на самом деле не умирала от любви, не кричала и не билась в конвульсиях. Ей казалось, что теперь она может полностью контролировать себя.
Он знал больше, чем она, и знал, что она будет снова и снова умирать от любви, зная, что Гаррик никогда не обманет и не предаст ее. А он будет учить ее искусству любви. Не сразу, понемногу.
Сложная задача — учить любви понемногу, но он с ней справится.
Она лизнула его сосок — один раз, второй, а потом остановилась. Он посмотрел на нее сквозь ресницы Селеста, сморщив нос, пыталась отлепить прицепившийся к языку волосок.
Гаррик едва не рассмеялся в голос. Черт побери! Он тут строит далеко идущие планы, а она одним своим жестом заставляет его забыть обо всем!
Селеста подняла голову и увидела, что Гаррик наблюдает за ней. Она сбросила волосок на подушку и спросила.
— Что сделать, чтобы они не попадали на язык?
Солнечные лучи пробивались сквозь задернутые занавески, освещая Селесту — обнаженную, с растрепанными волосами и припухшими губами. В утреннем свете ее кожа казалась золотистой и нежной, похожей на лепестки роз, которые с такой любовью выращивал ее отец.
— Да, это постоянный риск, — согласился Трокмортон.
— Только для меня, — сердито сказала она. «Только бы не рассмеяться!» — подумал Трокмортон, а вслух ответил:
— Для меня тоже.
— Откуда? У меня же на груди не растут волосы.
— Нет, — сказал он, запрокидывая руки за голову. — На груди не растут.
— Тогда откуда… Ой! — Она поняла и зажала себе рот ладонью.
Он улыбнулся, любуясь ею. То, что он заново научился улыбаться, это тоже заслуга Селесты. Как давно он не улыбался!
И ему нравилось улыбаться, черт побери!
Селеста распрямила свои тонкие плечи и испуганно спросила:
— Ты это серьезно?
Он сел, медленно расправил мускулы, чувствуя себя рядом с Селестой таким большим, таким сильным и таким искушенным.
Она моментально отодвинулась и с некоторым сожалением прошептала:
— Нет.
Он поймал ее за талию. Поднял на руки — Селеста была легкой, как перышко, — и перенес не диван.
— Нет, нет, нет!
Но сопротивление ее было притворным, оно лишь прикрывало смущение Селесты.
— Нет! — еще раз крикнула она, когда Гаррик усадил ее на диван.
Он опустился перед ней на колени. Взяв за колено, выпрямил одну ногу Селесты, поднес ее к губам и поцеловал ступню.
У Селесты перехватило дыхание.
— Нет, — на этот раз она сказала это чуть слышно. Он скользнул языком по ее лодыжке и дальше.
— Нет, Гаррик, нет. — Голос у нее стал низким, чувственным, как у опытной в любви женщины.
Он провел языком по нежной внутренней стороне ее бедра…
Она закинула свободную ногу на плечо Гаррика. Он поцеловал ее между ног.
Селеста запрокинула голову на подушку, шепча его имя.
Гаррик перенес себе на плечо вторую ногу Селесты и осторожно раздвинул языком складки ее плоти.
Селеста закрыла глаза, дыхание ее стало частым и прерывистым.
— Прекрасно. — Прошлой ночью он вымыл Селесту своим носовым платком, смочив его водой из кувшина, — это должно было унять боль. Но тогда, при неярком свете, он ничего не мог увидеть. А теперь он видел все и улыбался. Какой нежной, розовой оказалась ее кожа, и каким восхитительным — сокровище, скрытое в ее складках. Он не удержался и поцеловал все места, где побывал вчера под покровом ночи. Места, где он вновь побывает сегодня.
Она беспокойно пошевелилась, испытывая не только желание, но и смущение тоже. Впрочем, это свойство присуще всем женщинам — им легче пойти на близость с мужчиной, чем открыть его взору свои тайные уголки. Непостижимые существа эти женщины! Он может прожить с Селестой всю оставшуюся жизнь, но так и не узнать многих ее тайн.
Но по крайней мере одну из них он уже открыл. Гаррик вновь прикоснулся губами к плоти Селесты. Вдохнул ее запах — запах женщины. Его женщины. Он целовал Селесту медленно, осторожно, проникая в самые заветные глубины.
Бедра Селесты качнулись, а нога, закинутая на плечо Гаррика, задрожала.
Он хотел ее. Он хотел быть внутри ее.
Но здесь должно было таиться еще одно заветное местечко, и Трокмортон провел языком вверх, отыскивая крошечный бугорок.
Селеста издала непонятный звук, не то протест, то призыв к дальнейшим действиям.
Он нашел бугорок и принялся ласкать его губами.
— Гаррик, — выдохнула Селеста. — Гаррик!
Когда он поднял голову, она была близка к оргазму. И она проклинала его за то, что не довел ее до конца.
— Нет, любовь моя, я хочу войти внутрь. Хочу сам почувствовать, как ты дрожишь.
Сам дрожа, он тяжело поднялся и поставил на ноги Селесту.
Она моргнула, не понимая, что он задумал.
— Теперь ты, — хрипло сказал Гаррик, сел на диван и потянул ее к себе на колени. — Теперь твоя очередь.
Селеста ответила ему изумленным взглядом. Она была поражена, но не сконфужена. Поняв, чего он от нее хочет, Селеста расставила бедра и обхватила ими бедра Гаррика.
Он положил руки ей на талию и потянул к себе.
— Возьми меня, — сказал Гаррик.
Она посмотрела вниз, на его торчащий ствол, потом перевела взгляд вверх и спросила:
— А кто-нибудь еще знает этот способ?
Он едва удержался от смеха. Но до смеха ли человеку, когда его член находится всего в паре сантиметров от рая?
— Может быть, этим способом пользуются не все, но, честно говоря, не я его придумал.
Она взяла рукой член Гаррика и направила себе между ног.
— Где ты научился этому? — спросила она.
Как она может разговаривать в такую минуту? Да она сама на грани, он так хорошо подготовил ее!
Еще никогда в жизни Трокмортон не чувствовал себя таким несчастным.
Она подождала, продолжая дразнить и мучить его.
— Так где же?
Он заметил, что голос начинает изменять ей. Щеки Селесты раскраснелись, ресницы трепетали — она егорала от желания, но продолжала стоять на своем. Этот желания, этой свободы и хотел добиться от нее Гаррик, но воспользуется ли она сейчас своим преимуществом?
Конечно, воспользуется, она ведь женщина. И зная что Селеста не тронется с места, пока не услышит ответа на свой вопрос, он коротко сказал:
— В Индии.
— Ах, в Индии. — Она опустилась чуть ниже. Гаррику казалось, что еще немного и он взорвется.
Как он хотел поскорее оказаться внутри Селесты! Ему хотелось забыть обо всем, повалить ее на диван, и…
Но она лишь вчера была девственницей, и вести себя с ней следовало осторожно.
Селеста опустилась еще немного, вбирая в себя ствол Гаррика, приспосабливаясь к нему. Затем опустилась ниже, еще на сантиметр. Гаррик понимал, отчего медлит Селеста, но это промедление оборачивалось для него адскими муками. И наконец она приняла его в себя целиком и торжествующе посмотрела на Гаррика.
Она принялась двигаться, то опускаясь до самого низа, то замирая в самой верхней точке. Слегка откинулась назад. Движения ее стали более сильными и частыми. Гаррик не сводил с нее глаз.
Ему нравилось то, что Селеста не пытается скрыть свою страсть. Она была такой открытой — полная противоположность ему самому! Она улыбалась, она держалась за плечи Гаррика, чтобы сохранить равновесие, она наклонялась то вперед, то назад, и при каждом движении вздрагивали ее небольшие, упругие грудки. Гаррик не помнил, не хотел вспоминать своих прежних любовниц, он и так знал, что подобного наслаждения он не испытывал еще никогда и ни с кем.
Обхватив Селесту за талию, Гаррик наклонился, чтобы дотянуться губами до ее груди. Селеста ахнула от неожиданности. Он целовал ее грудь, чувствуя, как напрягаются соски под его губами.
Сердце его бешено стучало, и Гаррику все труднее было удержаться от того, чтобы не перевернуть Селесту, чтобы поменяться с ней местами. Но он продолжал двигаться так, как хотела она, подчиняясь ее ритму, издавая сладостные стоны при каждом толчке. «Она убьет меня, — подумал он. — Убьет своей любовью».
Наконец Селеста закричала, и все ее тело задрожало на пике наслаждения.
А он, не в силах остановиться, не выпускал ее из своих объятий, и даже когда Селеста обессиленно приникла к его груди, все продолжал двигаться внутри ее, пока сам не достиг разрядки и не излил семя в ее лоно.
Какое-то время после этого он не думал ни о чем, чувствуя сладкую опустошенность, вдыхая запах горячего потного тела Селесты, застывшего в его руках.
И тут же начал думать о новой близости с ней. Он просто не узнавал сам себя.
Гаррик провел ладонью по спине Селесты, словно прощаясь с осуществившейся мечтой. Теперь он должен был вернуться к своим обязанностям…
Обязанностям.
— Селеста, — шепнул он ей на ухо, прислонившись головой к ее плечу. — Селеста, послушай меня.
Она медленно повернула к нему лицо. Она улыбаюсь, и от ее улыбки, такой очаровательной, открытой, Гаррика снова обдало жаром, но он твердо решил исполнить свой долг именно сейчас, потому что потом он вовсе может забыть о нем.