Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловцы удачи (№1) - Беда на высоких каблуках

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Додд Кристина / Беда на высоких каблуках - Чтение (стр. 10)
Автор: Додд Кристина
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Ловцы удачи

 

 


– Но ты с ним не увидишься.

– Что ты имеешь в виду? – Брэнди подняла голову.

– Я не собираюсь тратить свое время, сидя целыми днями у вас в офисах, какие бы роскошные они ни были. – Роберто попробовал соус и затем передал ложку Nonno. – Еще петрушки?

– И чуть больше соли, – сказал Nonno.

Роберто снова повернулся к Брэнди:

– По воле судьи Найта мы с тобой скованы одной цепью. На все время до суда, не так ли? Днем и ночью. Ночью и днем.

Как-то так получилось, что она упустила из виду распоряжение судьи Найта. Силы ее слишком истощились за эти дни, а сегодня она перенесла очень много потрясений, чтобы вообразить все последствия. Но сейчас ее мозг заработал. Хоть и медленно, но он набирал скорость.

– Мне нужно быть в офисе. Я только-только приступила к работе.

– Я тоже работаю, – сказал Роберто. – Я руковожу крупной корпорацией.

– Ты воруешь драгоценности!

– Это побочное занятие.

– Черт бы побрал твое занятие! – Брэнди ударила по столу, так что заплясали тарелки. – Кто ты на самом деле, Роберто?

– В точности тот, за кого ты меня принимаешь, – тотчас выпалил он.

– Сомневаюсь, чтобы ты был настолько порочным. – Брэнди повысила голос.

– Я ставлю поленту прямо сейчас. – Nonno влил оливковое масло в сковороду с длинной ручкой и зажег духовку.

– Где мы будем ночевать? – спросила Брэнди.

– Я собираюсь спать у себя в отеле, – сказал Роберто. Ему хватало наглости говорить об этом так спокойно!

– Я не хочу ночевать в твоем отеле. Мне нужно вернуться в свою квартиру. Я только что переехала, и у меня много дел.

– Хорошо. Ты будешь спать в своей квартире, а я – в моем отеле.

– Как же! Ты куда-нибудь сбежишь, а я буду расхлебывать!

– Я уже дал слово не делать ничего, что может испортить тебе карьеру, – сказал Роберто.

На этот раз он имел наглость изображать из себя оскорбленного.

– Брэнди, милая, принеси мне тарелки, – сказал Nonno. Брэнди сложила тарелки стопкой и поставила на прилавок.

– У меня в голове не укладывается, что нам придется спать вместе. О чем думал судья Найт?

Мужчины переглянулись. Брэнди погрозила им пальцем.

– Даже не думайте. Я больше не буду спать с Роберто. Никогда.

– Ara! – Nonno легонько шлепнул Роберто по голове. – Что ты натворил? Брэнди такая славная девушка!

О черт! Как можно было допустить такой ляп! Это уже не спишешь на усталость. У нее был четырехчасовой сон днем.

Зато эту вину она могла свалить на близость Роберто. У него, несомненно, был выключатель от ее мозга, иначе бы она не делала подобных ошибок.

– Да, Брэнди славная девушка, – сказал Роберто. – И будет еще лучше, когда мы ее покормим. – Он многозначительно посмотрел на Nonno. – Поверь мне. Я знаю.

Nonno понимающе кивнул.

– Тогда она такая же, как бабушка. Тот же темперамент. Милая Брэнди, – сказал он, – вам положить салат?

Брэнди прищурила глаза. Она бы набросилась на них, если бы ее не сразил смешанный аромат поленты и пряного соуса. В приступе голода она встряхнула стеклянный кувшин, наполненный маслом и уксусом, полила зелень и пластиковыми щипцами накидала салат на тарелки. Nonno поставил их на стол и уселся. Роберто снял фартук и тоже сел. Брэнди заняла место на другой стороне стола.

Nonno протянул руки им обоим. Брэнди вложила руку в его ладонь, потом взглянула на протянутую через стол широкую ладонь Роберто.

Брэнди не хотела прикасаться к нему. Все объяснялось очень просто. Даже слышать его теплый, с легким акцентом голос было для нее достаточно пагубно. Но прикасаясь к этому мужчине, она забывала обо всех причиненных им неприятностях. О его сомнительной репутации. О его неблаговидных занятиях. Вместо этого она вспоминала о тех ощущениях в потаенных закутках ее тела, когда Роберто был рядом с ней. Внутри ее. И наверху. Прикосновение к нему возбуждало в ней такое сильное желание, что у нее не было уверенности, сможет ли она перед ним устоять.

Нет, Роберто не для нее. Не для такой женщины, как она, стремящейся иметь под ногами твердую почву и цель в жизни.

Но сейчас двое мужчин ждали от нее, что она примкнет к их кругу. Поэтому она нехотя вложила ладонь в руку Роберто.

Что ж. Это было не так уж плохо. Худо-бедно, с этим она могла справиться.

Nonno, как положено перед едой, произнес традиционную католическую молитву. И закончил ее словами:

– Боже милостивый, мы просим у тебя поддержки в наших новых начинаниях. Аминь!

Они с Роберто сжали ей руку.

– Аминь, – пробормотала Брэнди, удивленная своим единением с ними.

Брэнди попробовала кусочек, едва удержавшись от стона радости. Это была не пища. Это была амброзия. Она подняла глаза и увидела, что мужчины смотрят на нее.

– Вкусно, – сказала она.

Они ухмыльнулись, обменялись крепким рукопожатием и принялись за еду.

Брэнди заканчивала свой первый ломоть поленты, когда Роберто объявил:

– И еще я общался с твоей сестрой.

– Ты разговаривал с Ким? – Брэнди отложила вилку.

– Она позвонила по твоему телефону, и я ответил.

– Почему ты не передал мне трубку?

– Ты крепко спала. Не беспокойся, мы с ней хорошо поговорили.

– Я не сомневаюсь, – сказала Брэнди. В этот день одна катастрофа следовала задругой. – Что ты ей сказал?

– Что я о тебе позабочусь.

– О нет! – Это было уж слишком. Брэнди не представляла, что Ким могла ему на это ответить. Она была не из тех женщин, которые верят, что мужчины делают все, как обещают. В данном вопросе Брэнди сама склонялась к такому же мнению.

– Она хочет, чтобы ты ей позвонила. – Роберто схватил Брэнди за руку, когда она собралась встать. – Отдай уважение нашему кулинарному искусству. Ты можешь позвонить после обеда.

– Я вовсе не сварливая, когда голодна, – с раздражением сказала Брэнди.

– Ничуть, дорогая. – Слова Nonno прозвучали совершенно мирно. Подняв глаза, он встретил ее сверкающий возмущенный взгляд. – Извините! Вы на минуту показались мне в точности как моя жена.

Роберто наклонил голову, пытаясь скрыть ухмылку. Но он старался недостаточно упорно.

– Я думаю, вы оба должны сегодня переночевать здесь, – предложил Nonno.

Нужно было какое-то время побыть в одиночестве, чтобы попытаться понять, каким образом в ее жизненных планах все пошло наперекосяк. Поэтому Брэнди улыбнулась и похлопала старика по руке.

– Нет, Nonno. Спасибо. Но мне нужно кое-что из одежды. И потом, у меня нет зубной щетки, а она мне действительно понадобится после сегодняшней пищи.

– У меня еще остались вещи Мариабеллы. Там, в комоде наверху, в ее спальне. Мариабелла – моя дочь. Мать Роберто. Я думаю, она не стала бы возражать. – Nonno продолжил с задабривающей улыбкой: – Я пойду приготовлю постель, а Роберто тем временем сходит на угол за зубной щеткой.

Брэнди пришла в восторг, взглядывая на Роберто. Вид у него был поистине страдальческий.

– О Боже. Nonno, ведь на улице так холодно!

– Слабак, – сказал Nonno, одним словом отмахнувшись от внука.

– У тебя есть шофер! – добавила Брэнди.

– Я не буду вызывать Ньюбая, чтобы проехать на машине один квартал, – сказал Роберто.

Брэнди улыбнулась. Пусть знает, как гулять в такую погоду. В другой раз не станет заставлять других идти пешком через весь Чикаго.

– Возмездие всегда сладко.

– А потому вы останетесь, – сказал Nonno.

Вообще она не собиралась оставаться. Дома у нее теперь был новый матрас, оплаченный управляющим. Брэнди хотела вернуться – но не на старое место, не в свою квартиру. Очень не хотелось дышать свежей краской, зная, что под ней скрывается то ненавистное послание. А бедная софа и влажный ковер? Одно утешало, что уборщики ликвидировали все ужасные последствия. Но она никогда этого не забудет.

Заметив ее колебания, Nonno громко вздохнул.

– Я старый человек. И такой одинокий. Я был бы счастлив, если бы вы составили мне компанию. Конечно, вы, молодые люди, вероятно, не хотите общаться с немощным стариком…

– Вы меня поддразниваете, Nonno, – сказала Брэнди.

– Ну да. – Он подмигнул ей. – Поддразниваю. Спасибо, что заметили.

Брэнди уже не могла устоять перед ним.

– Я с удовольствием останусь. – Роберто встал и со смиренным видом пошел за своим пальто. – Но только на одну ночь! – добавила она.

– Конечно, милая Брэнди. – Nonno похлопал ее по руке. – Роберто, раз ты идешь в магазин, захвати яиц нам на утро.

– Хорошо, Nonno. – Роберто натянул перчатки. – Что-нибудь еще?

– Молоко, – сказал Nonno. – И наверное, «Бисквик».[17]

– Хорошо, Nonno. – Взяв темную вязаную шапку, Роберто натянул ее на голову, закрывая уши. Брэнди ожидала, что это будет выглядеть по-дурацки. Но это придавало ему мальчишеский и сексуальный вид. Ей захотелось обернуть его шею шарфом, поцеловать и сказать, чтобы он поторопился. Но вместо этого она сказала:

– Кстати, по поводу зубной щетки. С мягкой щетиной и компактной головкой.

Роберто, ничего не говоря, смотрел на нее. Просто смотрел. Он не улыбался, но у него были такие любящие глаза, словно видеть ее сидящей рядом с дедушкой было мечтой всей его жизни.

– Мягкая щетина и компактная головка, – повторил он и направился к двери.

Дверь открылась и закрылась, оставив наедине двух людей, сидящих за столом и улыбающихся друг другу.

– Роберто – милый мальчик. Но избалованный. – Nonno глубокомысленно закивал.

– Несомненно, – сказала Брэнди. «Избалованный и внушающий благоговение», – добавила она про себя. Когда Роберто смотрел на нее, она забывала обо всех его преступлениях и думала лишь о его обаянии.

– Это вы, девушки, его избаловали. Такие девушки, как вы, Брэнди. Это нехорошо, что вы, двое, провели ночь наедине. – Nonno покачал головой. – Но такие вещи случаются.

Случаются?! Они неизбежны! Особенно когда дело касается Роберто.

– Я все понимаю. Я знаю, что вы, молодежь, спите друг с другом как ни попадя и считаете старых людей вроде меня несовременными. Но вот что я вам скажу. Моя собственная дочь прошла трудный путь к познанию, что мужчины – это паршивцы, которые вкушают удовольствия без мысли о последствиях! – Nonno повысил голос, и его темные глаза засверкали гневом. – Я был вынужден отправить Мариабеллу в Италию рожать ее ребенка.

– Роберто? – спросила Брэнди.

А она-то считала его сыном графа.

– Да, Роберто. Он – внебрачный ребенок. Позже моя дочь вышла замуж за графа, и он оформил все по правилам.

– Ох! – Брэнди была сбита с толку и раздражена. Ей следовало бы больше узнать о Роберто. – Но все-таки rpaф его отец? – спросила она.

– Во всех отношениях, – заверил Nonno. – Побудьте здесь и выпейте еще немного вина. Я пойду приготовлю постель.

– Скажите, Nonno, у вас есть компьютер? – отважно спросила Брэнди. – Могу я им воспользоваться?

– Конечно. Роберто купил мне ноутбук на день рождения. Последнюю модель. Пойдемте, я покажу.


Роберто шел по темной улице, нагнув голову, защищаясь от ветра, такого холодного и недоброго, на какой, очевидно, и надеялась Брэнди. Фонари роняли на дорогу светлые пятна. В космической черноте робко проглядывали далекие звезды.

Но Роберто шел и улыбался, вспоминая, как Брэнди злорадно усмехнулась, когда его решили отправить на холод. С этой женщиной шутки плохи. Умная, находчивая, страстная, а потому, конечно же, она должна быть злопамятной. Последнее качество не являлось неотъемлемой частью ее характера. Это была вещь временная. То, что такая женственная девушка была отвергнута ее глупым бывшим женихом, после того что она могла ему дать, объясняло ее желание искать отмщения всей мужской половине человечества.

Роберто все понимал. Он только надеялся, что со временем у нее это пройдет. И тогда он снова возьмет ее к себе в постель.

Но поразмыслив как следует, он предположил, что Брэнди может на это не пойти. Она была волевая девушка. Если она узнает о его замыслах, ее сопротивление только усилится. Поэтому его больше устраивало держать ее в неведении, оказывать поддержку в ее новой работе и между делом высекать из ее тела искры огня. Когда эта ситуация разрешится для них обоих, он насытит себя до отвала. И ее тоже.

Он сжал в карманах кулаки. Ждать оказалось труднее, нежели он предполагал. Спящая на диване у Nonno, такая прелестная и беззащитная, Брэнди задела в нем какую-то чувствительную струну. И какую-то безудержную струну. Ему было трудно понять в себе эту настоятельную потребность снова владеть женщиной, с которой он ублажался всего день назад.

Но Роберто решил держать под контролем свою потребность. В конце концов, Nonno правильно сказал о нем, что он с детства был здравомыслящим, ответственным и…

Неожиданно за спиной у него кто-то кашлянул. Кашлянул так, будто этого не хотел, но не мог сдержаться.

Роберто не замедлил шагов, делая вид, что ничего не слышал, и как ни в чем не бывало направился к самому темному месту на улице. Быстро скользнув, он спрятался за мусорными баками.

Человек, следовавший за Роберто, споткнулся и закашлялся что было мочи.

Он действительно был болен.

Роберто сбил его с ног, стараясь действовать осторожно, чтобы случайно не убить.

Парень сопротивлялся, неистово отбиваясь кулаками. Роберто сел ему на грудь и вдавил в заледенелый бетон.

– Что ты здесь делаешь? Следишь за мной?

Парень хрипло дышал.

– Нет.

– Да. Ты и тот парень, вы оба шли за мной. Зачем? Делите между собой вахту?

– Так нужно. – Парень снова закашлялся.

Роберто мог бы поклясться, что на хвосте у него кто-то из ФБР. Но только там никогда не выпустили бы своих агентов на дело, если у них пневмония.

– Ты в компании с ребятами Фоссера?

– Нет! – Парень лихорадочно отбивался.

Роберто наклонился ближе.

– Дерьмо. – Он хотел положить руки ему на горло и допросить с пристрастием, но парень и так буквально задыхался. Роберто почел бы за счастье, чтобы тот не умер, пока он сидел на нем. Он поднялся и полез в карман за телефоном. – Я вызову тебе «скорую».

– Нет! – Парень тяжело поднялся на ноги. Потом, шатаясь, стал удаляться прочь.

Роберто качал головой, наблюдая, как он уходит. Парень не представлял угрозы. Дай Бог, если он проживет ночь.

И какой черт послал его шпионить, такого никудышного? Не Моссимо. Не ФБР. Тогда кто?

Глава 17

Брэнди сидела за крохотной конторкой Nonno в его спальне, недоверчиво глядя в компьютер. С девятнадцатидюймового экрана на нее смотрел аристократического вида Роберто. Текст под фотографией гласил:

Роберто Бартилини, главный исполнительный директор «Бартолини импортер», выступая на собрании акционеров, сообщает об увеличении прибыли на семь процентов… С приобретением винодельни «Сквирел ран» («Беличья тропа») ожидается, что прибавочный капитал компании, уже занимающей передовое место…

Брэнди быстро просмотрела новости бизнеса и перешла к другой странице.

Гоаф Роберто Бартолини, уважаемый итало-американский бизнесмен и наследник старинных родовых поместий Бартолини в Тоскане, сопровождает лауреата Нобелевской премии Нину Джонстен на балу, который в ее честь устраивает…

На фото Роберто выглядел довольным и счастливым. Скромно следуя за Ниной Джонстен и позволяя ей раздавать поклоны, он был преисполнен такой гордости, словно рядом с ним была супермодель, а не женщина под девяносто и вполовину его роста.

Брэнди отбросила волосы со лба и продолжила поиск сплетен.

Известный своими любовными связями с публичными персонами, а также своей сдержанностью в отношении обсуждения их списка, граф Роберто Бартолини пополняет его еще одним именем. Американская актриса китайского происхождения, Сара Вонг…

– Вот это да! – Брэнди уставилась на фото, запечатлевшее Роберто и высокую азиатку с золотистой кожей и темными волосами. Это была самая прекрасная пара, какую Брэнди когда-либо видела… за исключением фотографии Роберто с английской наследницей «Брауни бербанк». С ней они тоже составляли очень красивую пару. И еще – он в паре с немецкой оперной певицей Ли Кэмберг. Вообще Роберто каким-то образом умел делать каждую женщину красивее, чем она была сама по себе.

Брэнди посмотрела на свой смятый костюм. К ней это, вероятно, не относится. Почему-то после сегодняшнего дня она думала, что выглядит сильно потрепанной.

Она не рискнула задержаться дольше на снимках любовниц Роберто, как бы ей ни хотелось. Nonno приготовит ей постель и вот-вот вернется. Но до этого ей нужно было выяснить, как Роберто свернул на неправедный путь.

В большинстве свежих статей она обнаружила некоторые статистические данные.

Граф Роберто Бартолини, уважаемый бизнесмен, обвиняется в похищении драгоценностей у его любовниц… Миссис Глория Вандермир утверждает, что у нее пропал бриллиант в восемь каратов, после того как граф провел ночь в ее особняке… «Он, конечно, очень хорош, но все же не настолько, чтобы стоить бриллианта в восемь каратов», – приводят ее слова. Когда об этом спросили графа Бартолини, он пожал плечами. «Ябизнесмен, а не жиголо», – сказал он. Однако неизменно сдержанный итальянский аристократ отказался отвечать, действительно ли он провел ночь в постели с миссис Вандермир. Граф Бартолини, как известно, является потомком американских граждан итальянского происхождения по материнской линии. Его дедушка Серджо Контини, по данным тех же источников, возглавлял в Чикаго преступную группировку, занимавшуюся похищением драгоценностей. Но эта молва никоим образом не касалась графа Бартолини, чье имя до настоящего времени оставалось незапятнанным…

Брэнди убрала из учетной записи пользователя данные о себе и просмотренных файлах, отключила ноутбук и расслабилась в эргономичном компьютерном кресле. В результате предпринятого ею исследования если она и достигла чего-то, так это еще большей неясности.

До этого Роберто никогда не обвинялся в преступлениях. Он был богат. Он был уважаем. Бизнесмен. Любовник. Как же он до сих пор ухитрялся скрывать от прессы свое хобби, за которое сейчас подвергался слишком большой опасности? Его характеру был совершенно несвойствен этот непонятный крен. Или, может быть, миссис Вандермир была не более чем обиженная оставленная любовница?

В дверь тихо постучали.

– Милая Брэнди, все в порядке, – сказал Nonno. – Ваша комната готова.

Брэнди моментально поднялась из-за стола. Она не могла ни о чем думать. Оказывается, о Роберто знал весь мир. А она сейчас была сбита с толку более чем когда-либо.

Nonno повел ее по коридору в комнату Мариабеллы и открыл дверь.

– Вот сюда. Обогреватель включен, но все равно немного холодновато. – Он махнул рукой на кленовый комод. – Там пижамы Мариабеллы. Халат в стенном шкафу. Не стесняйтесь, берите, что вам нужно. Мариабелла – добрая девочка, она с вами охотно поделилась бы.

– Спасибо, Nonno.

– Ванная в конце коридора. Можете занимать ее столько времени, сколько хотите. Мариабелла всегда оставалась там часами. – Nonno засмеялся, словно рассказал старую семейную шутку.

В порыве чувств Брэнди поцеловала его в щеку. Старик ласково потрепал ее по щекам.

– Я рад визиту прекрасной молодой женщины, даже если она вместе с этим негодником, моим внуком.

Внизу открылась и потом захлопнулась дверь.

– Он вернулся наконец. – Nonno направился вниз по лестнице. – Я принесу вам вашу зубную щетку.

– Спасибо, Nonno. – Брэнди вошла в спальню, и ей показалось, что она ступила в прошлое. Ковер пах лавандой, как семнадцать лет назад. На обоях и покрывалах словно рассыпали бледно-сиреневые цветы. У потолка был прикреплен пожелтевший рекламный постер группы «Дженезис» с молодым Филом Коллинзом, с волосами чуть длиннее, но такими же редкими. Старый счетчик обогревателя крутился со скрипом и грохотом.

Несмотря на то что в комнате было прохладно, Брэнди была встречена щедрым теплом дочери Nonno, матери Роберто. Не колеблясь, она выдвинула ящик комода и взглянула на белье. Взяв в руки одну из пижам, она поморщилась. Неудивительно. Мариабелла была ниже ростом, чем она, по меньшей мере на шесть дюймов. Конечно, Nonno не держал это в голове, и Брэнди никогда не стала бы даже упоминать об этом, чтобы не обидеть его. Поэтому она покопалась еще и, отыскав фланелевую ночную рубашку, натянула на себя.

Она посмотрелась в зеркало: руки торчат из коротких рукавов, ноги от лодыжек до середины голеней выглядывают из-под подола. Она напоминала сейчас нескладного жирафа и чувствовала себя кем-то вроде Алисы, провалившейся в кроличью нору и оказавшейся в Стране чудес. В ее искаженном восприятии все выглядело словно в другом измерении – растянуто или сжато. И она не знала, что ей больше подходит.

Брэнди достала свой мини-компьютер и открыла перечень своих требований к мужчине. Просмотрела сводный лист качеств: честный, надежный, целеустремленный, здравомыслящий… У Роберто не было ни одного из них. Но для нее это не имело никакого значения, точнее – не должно было иметь, потому что у нее с Роберто ничего не было. Вернее сказать – она не хотела с ним иметь ничего общего.

Она занесла стилус над кнопкой «Удалить все», но перо повисло в воздухе, когда зазвонил сотовый. Это была Ким.

Брэнди с облегчением отложила свой компьютер, взяла телефон, и в ухо ей ударил громкий голос сводной сестры:

– Чем ты там занята?! Твоя мать не перестает мне названивать и пытается выудить из меня информацию. Я прикидываюсь, будто ни о чем не имею понятия. Но ты сама знаешь, какая из меня актриса. На мое счастье, я действительно была не в курсе, что ты собираешься делать. Когда я до этого звонила, мне ответил твой парень.

– Ты подумала, что это Алан? – спросила Брэнди, застегивая пуговицы на ночной рубашке.

– Нет, я не подумала, что это Алан. Я поняла, что это твой новый ухажер, потому что он не показался мне хлюпиком, которого бросает в дрожь от разговора с лесбиянкой. Это тот, с кем ты собиралась остаться на одну ночь, а потом на уик-энд? Объясни мне, что происходит? – Голос Ким становился все громче и громче. – Ты с ума сошла?

– Нет. – Брэнди подошла к окну и, прищурясь, всматривалась в ночное небо, пытаясь увидеть луну и звезды. Или Бога. У нее было несколько слов, которые она хотела бы сказать Богу. – Я в своем уме, а вот кое-кто извне испытывает ко мне антипатию и враждебность.

– Нытик, – сказала Ким.

– Стерва, – рассеянно ответила Брэнди. – Мою квартиру изуродовали вандалы.

– Что?! – вскричала Ким. – Когда?

Зная свою сестру, на одну вещь Брэнди могла рассчитывать точно – Ким всегда бурно реагировала, если младшей сестре грозила опасность.

– Минувшей ночью в моей квартире случился погром. Утром я пошла на работу, и в первом же порученном мне деле выяснилось, что мой итальянский любовник оказался моим подзащитным.

– Тот парень на телефоне?!

– Он самый. – Брэнди вытащила из волос шпильки. – А позже судья передал его мне на поруки. Сейчас я нахожусь в доме у его дедушки, где мне предстоит провести ночь. И у нас идет спор, где мы будем ночевать остальные дни, пока не закончится судебное разбирательство.

– А он хочет все эти дни провести в твоей постели, да?

– Н-е-е-т, – сказала Брэнди, доставая из сумочки щетку для волос.

– Послушай, нужно быть слепым или идиотом, чтобы этого не хотеть! – с полным недоверием в голосе сказала Ким.

– Алан не был ни слепым, ни идиотом, но тем не менее не хотел, – возразила Брэнд и, довольно жестко расчесывая волосы от корней.

– Просто Алан вел себя как эгоцентричный сукин сын. Ему хотелось, чтобы все парни завидовали, что он встречается с такой красавицей. Но он не мог переносить, что ты выше его ростом, умнее и, несомненно, куда интереснее.

– Ну спасибо!

Ким, прямолинейная по натуре, была не склонна говорить комплименты, и Брэнди в ней это ценила.

– И поэтому он жестоко обращался с тобой, – категорически заключила Ким.

– Он меня никогда не бил! – сказала Брэнди, швыряя в сторону щетку.

– Ему и не нужно было тебя бить. Он делал все, чтобы ты сама о себе думала плохо. А сейчас ты нашла другого, который получит от тебя, что он хочет, и потом отшвырнет.

Брэнди вспомнила, как Роберто тайком смотрел на нее, когда думал, что она этого не видит.

– Это не… совсем так.

– Aгa! – торжествующе воскликнула Ким. – Я так и знала. Я знала, что ты будешь мне морочить голову. У того парня в телефоне был голос опытного любовника.

Это было даже забавно.

– Ну что ты, дорогая моя сестрица-лесбиянка. Неужели ты знаешь, какой голос у опытного любовника?

– Не думай, что у тебя одной в этот уик-энд были приключения, – сказала Ким.

Брэнди уловила в ее чопорном тоне сдерживаемое возбуждение.

– Погоди-погоди. Минуточку. – Брэнди должна была получить точный ответ прямо сейчас. – Ты хочешь сказать, что кого-то нашла?

– В мире нет ничего невозможного!

– Да, но тогда это должен быть кто-то такой же привередливый, как ты, – возразила Брэнди.

– Ну да. – Ким засмеялась довольным грудным смехом: – Она особенная.

– И как ее зовут?

– Так значит, этот парень заинтересован тобой? – спросила Ким, игнорируя вопрос.

– Я отвечу тебе, когда ты назовешь мне ее имя. – Брэнди ухмыльнулась в тишину, наступившую в трубке. Ким бывала упрямой. Но не такой упрямой, как Брэнди.

– Ее зовут Сара.

– А как на это посмотрит проректор? Ты не думаешь, что он возненавидит тебя?

– Я ответила на твой вопрос, – сказала Ким. – Теперь ты отвечай на мой. – И она засмеялась.

Ким, казалось, была так счастлива, что у Брэнди потеплело на сердце.

Черт побери, за прошедшие четырнадцать лет она могла бы сломаться, если бы не Ким. Ее сестра, несмотря на все предубеждения в отношении лесбиянок и язвительные замечания их отца, смело встречала все трудности. Она стала успешным тренером и своим примером показала Брэнди, как нужно добиваться намеченной цели. Брэнди считала, что она многим обязана Ким.

– Так что за вопрос?

– Ты уверена, что у тебя все будет хорошо? – резко спросила Ким.

– Несомненно. А что еще может произойти?

– Ну…

При этом единственном слове у Брэнди, с ее усиленно заработавшей интуицией, зародилось подозрение.

– Что? Ким, что?

– Я просто хочу, чтобы ты знала. Возможно, я сказала твоей матери много лишнего. Слишком много.

О нет!

– Что?! Что ты подразумеваешь под «слишком много»?

– Тиффани стала меня дотошно расспрашивать, и я была сбита с толку. Я не знала, что ей говорить. Тогда она начала строить разные предположения, и я… Ой, мне нужно идти. У нас вечером соревнования в бассейне, и сегодня моя очередь.

– Не смей бросать трубку! Ким, не смей этого делать! – Но телефон замолчал. – Черт! – выругалась Брэиди. Теперь ей придется звонить Тиффани. – Черт! – повторила она, но на этот раз значительно спокойнее.

Она понимала, что Ким хотела ее прикрыть перед матерью. Поэтому незачем было винить сестру в том, что ее попытка провалилась. Нужно скорее звонить матери, раз теперь все так усложнилось. Это было гораздо больше, чем просто утаивание и обман ради спасения другого человека. Тиффани будет очень расстроена – расстроена потому, что Брэнди не побежала к ней за утешением.

Но ведь это случилось не в первый раз. Брэнди давно усомнилась в том, что Тиффани способна дать ей что-либо, а утешение – тем более.

Подобная установка не благоприятствовала их отношениям, но что она могла поделать? Притворство не помогало – на все ее попытки единственным ответом была обида.

Брэнди вдохнула поглубже и набрала домашний номер матери. Телефон звонил и звонил. Наконец сработал автоответчик, и голос Тиффани сказал: «К сожалению, сейчас я не могу ответить на ваш звонок, так как меня мет дома…». Брэнди позвонила ей на сотовый. Он долго звонил, потом включился автомат голосовой почты с посланием от Тиффани: «К сожалению, в данный момент мой сотовый телефон недоступен…».

Где она была? В кино? Или в каком-то месте, где плохо работала служба беспроводной связи?

Брэнди снова попробовала позвонить сестре. Но, конечно же, Ким не взяла трубку.

Когда в дверь снова постучал Nonno, Брэнди положила сотовый в сумочку и, накинув халат, подошла к двери, приоткрыла ее на два дюйма и выглянула в щелку.

Но нет, это был не Nonno, кто-то неумолимо тянул ручку двери. Это был Роберто. Он пролез в дверь, кинул взгляд на ее бордовый бархатный халат, из-под которого выглядывал гофрированный подол ночной сорочки, и улыбнулся.

Будь он неладен! Это совсем не смешно.

Вид у него был такой… такой, как тогда в отеле, когда она, надев свою соблазнительную кружевную сорочку, продефилировала в спальню.

Его черные волосы были всклокочены, как будто он только что снял шапку. Одна прядь нависла над лбом, и Брэнди боролась с желанием убрать ее назад. В его карих глазах разгоралось пламя, а его губы… его губы были такие искушающие!

Это был не самый подходящий момент для подобных мыслей.

Брэнди сделала шаг назад. Роберто последовал за ней. Она прикоснулась к шее, проверить пуговицы на воротничке. Он был застегнут. Она сглотнула и спросила:

– Где зубная щетка?

– Вот. – Достав из кармана рубашки пластиковый футляр, Роберто показал его Брэнди. – Добывая ее, я рисковал жизнью и здоровьем. Я мог отморозить руки и ноги, поэтому я заслуживаю вознаграждения.

– Ни за что! – Брэнди затанцевала назад, но по какой-то случайности Роберто оказался таким же хорошим танцором, потому что в итоге она обнаружила себя в его руках. Движимый собственным импульсом, он оттеснял ее назад, пока ее не охватило удовольствие от ощущения жаркого мужского тела перед собой и холодной стены сзади.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18