Последнее, что помнила Тилья, — темный силуэт льва на фоне восходящей луны. Искорки в его гриве… Странно. Обычная шерсть так не блестит. Как у кота на стенах Талака… Волшебный кот… Волшебный лев… От утомления мысли путались.
Никогда в жизни она не чувствовала такой усталости. Словно бы она боролась, совсем одна, целые дни, месяцы и годы против чего-то огромного и невидимого. Она защищалась, а если это «что-то» становилось слишком сильным, пропускала его через себя и обезвреживала, как громоотвод проводит молнию. Она одна могла делать это. Теперь все закончилось и Тилья позволила мягкой волне усталости захлестнуть себя.
Но что-то заставило ее пробудиться.
Опять борьба. Тилья была не готова. Со стоном она попыталась сесть, но не смогла. Что-то мешало.
— Привет. Хочешь встать? — послышался голос Таля.
— Нет… Да… Где…
— Я развяжу тебя. Мы не хотели, чтобы тебя смыло за борт во сне.
Тилья села и огляделась. Мина лежала рядом с закрытыми глазами. Ее лицо пожелтело — старуху сильно укачало. Тилья смочила платок и положила ей на лоб.
— Спасибо… Буду жить. Как там ложка?
Беспокоясь о Мине, Тилья сначала не заметила того, что происходит с Акстриг. Когда девочка нагнулась к бабушке, ложка упала в складку кофты и больше не соприкасалась с ее кожей. Теперь она ерзала и крутилась, толкалась в разные стороны, как новорожденный щенок, который не знает, чего хочет.
— Она не просто поворачивается, — изумилась Тилья. — Теперь Акстриг хочет куда-то туда. Там юг?
— Да. Мы все еще в струе Великой реки, — сказал Альнор. — Вода почти не соленая. Надо послушать. Таль, помоги мне.
Они сели рядом и склонили головы. Через какое-то время Альнор и Таль завели ту же тихую, убаюкивающую, бессвязную песню, как в лесу, когда они плыли из Долины. Тилья крепко привязала Акстриг к руке, выпила немного воды и съела лепешку.
Потом она легла, закрыла глаза и стала слушать песню, смешанную с шепотом волн, разбивающихся о плот. Так далеко от дома, в открытом море, Альнор и Таль все еще могли убедить течение нести их. Потом усталость опять взяла верх, и девочка уснула.
Тилья проснулась оттого, что Таль тряс ее за плечо.
— Нам с течением больше не по пути. Надо еще раз свериться с Акстриг.
Тилья со стоном села, подползла к краю плота и умылась. Судя по положению солнца, было уже за полдень.
Она отвязала Акстриг и положила в полу юбки, перехватив другой рукой через ткань. Как только ложка перестала соприкасаться с кожей Тильи, она как живая устремилась к невидимой цели, и если бы девочка ее не держала, то Акстриг соскочила бы с плота и уплыла.
— Туда. — Тилья махнула рукой на юг.
Вечером, когда небо на западе побагровело, волны постепенно улеглись и Мине стало лучше.
— Так мы можем плыть до бесконечности, — сказала она. — Что, если я произнесу его имя? Может быть, он услышит нас и поможет.
Тилья села лицом туда, куда рвалась Акстриг, и обвязала ее концом платка. Мина отсчитала:
— Раз, два, три. Фахиль…
Ложка неистово рванулась вперед. Рывок был таким сильным, что Тилью бросило на плот лицом вниз. Однако она ухитрилась удержать Акстриг и заклинить между бревнами. Плот содрогнулся. Тут она поняла, что слышит крики своих спутников, и обернулась.
Альнор и Мина лежали без чувств, Таль стоял на четвереньках и тряс головой.
— Магия… Плот… — пробормотал он и рухнул на бревна.
Тилья огляделась. Ничто не изменилось в бескрайнем просторе океана. Дрожащий диск солнца покоился на волнах, разбрасывая по воде огненные перья. За ним вставала ночная тьма.
Нечаянно Тилья коснулась голым коленом бревен и тут же почувствовала в ноге знакомое онемение. Она поняла, что древесина пропиталась магией Акстриг и наполнилась ее желанием двигаться к цели. Тилья засунула ложку под веревки, связывающие бревна плота, и осторожно отпустила. Акстриг не шевелилась.
Солнце закатилось. Плот неспешно качался на волнах, неуклонно приближаясь к своей невидимой цели. Тилья заботливо уложила своих спутников так, чтобы нигде их обнаженная кожа не касалась заряженного магией плота. Потом она улеглась сама, тоже не касаясь бревен, чтобы не мешать плоту двигаться туда, куда хотела Акстриг.
Ее разбудил холодный свет. Небо на востоке побледнело от первых лучей восхода. Впереди темнели очертания острова, окаймленного рифами.
Альнор, Мина и Таль лежали в том же положении, как она их оставила, и не пошевелились в ответ на ее прикосновение. Тилье не удалось ни нащупать пульс, ни услышать их дыхание. Но они оставались теплыми, поэтому она надеялась, что жизнь не навсегда покинула их. От тревоги кусок не лез в горло. Тилья просто сидела и смотрела на приближающийся остров.
Через некоторое время она с изумлением заметила, что беспокойство постепенно уходит и ее наполняет спокойная уверенность: их цель близка и все закончится хорошо. Воздух наполняли доброта и спокойствие. Тилья ощущала их при каждом вдохе. Лица ее спящих друзей излучали умиротворение.
Плот приближался к усыпанному галькой берегу со скоростью бегущей лошади. Его подхватила высокая волна, аккуратно уложила на покатый берег и, пенясь, отступила в океан.
Тилья вытащила ложку из-под веревки и прикрепила к руке. Теперь Акстриг была спокойна, как кошка, спящая у родного очага. Прикоснувшись к плоту, девочка почувствовала, что магия из него ушла. Она надеялась, что остальные вот-вот проснутся, но этого не произошло. Повинуясь необъяснимой уверенности, что с ними ничего дурного не случится, она безбоязненно оставила своих спутников и пошла в глубь острова.
Ей пришлось карабкаться по крутым склонам, но это оказалось несложно — сами камни помогали ей, давая опору ногам.
Когда она вышла на открытую поляну, близился полдень. Перед ней стояла невысокая стена, за ней виднелся сад. Тилья двинулась вдоль стены, вскоре обнаружила калитку и вошла, аккуратно закрыв ее за собой. Стена, очевидно, защищала сад от кроликов, которых она видела по дороге.
Тилье показалось это странным. Человеку, которого они искали, вряд ли нужны заборы. Он может провести пальцем невидимую линию, и никто не пересечет ее, кроме более могущественного волшебника (не похоже, чтобы кто-нибудь из кроликов им был). Тилья поняла, что на острове не существовало вообще никакой магии, кроме магии доброты и спокойствия.
Что-то уже давно слабо шевелилось у ноги, как назойливое насекомое. Она машинально провела ладонью по юбке, стряхивая его, и нащупала в кармане подрагивающую веревочку. Это была тесемка для волос, которую завязал когда-то Веревочник.
От прикосновения к ней по руке Тильи разлилось легкое онемение. Она с изумлением смотрела на эту простую, совсем не волшебную вещь и только сейчас поняла, что с той самой ночи в пещере разбойников ни один волосок не выбился из ее прически. Тесемка проникла в самое сердце защищенного Голорота, выдержала взрыв магии при появлении Дорна, проплыла через лишенный магии океан… Только сегодня утром, когда некому было помочь ей завязать волосы, Тилья сунула ее в карман.
Каждое утро она держала эту веревочку в руках, пока Таль заплетал ей косичку, и никогда не чувствовала в ней никакой магии. Обыкновенная тесемка…
Ее размышления прервал мягкий, немного изумленный голос:
— Кто ты? Как ты сюда попала?
Тилья подняла глаза. Перед ней стоял старик. На нем было необычное для Империи одеяние: широкополая соломенная шляпа, длинный некрашеный хитон, сандалии и коричневый фартук со множеством карманов для садовых инструментов. В молодости, наверное, он был высоким, но сейчас ссутулился. Его лицо, обрамленное седой бородой, испещряли бесчисленные морщинки, но светлые глаза излучали янтарный свет молодости.
— Я ищу одного человека, — сказала Тилья.
— Ты не ответила на мой вопрос.
— Извините. Я Тилья Урласдотер, приплыла на плоту из Голорота.
— Одна?
— Нет, но мои друзья еще не очнулись — магия оказалась слишком сильной для них…
— Какая магия? Здесь есть только мое волшебство.
— Это произошло вчера вечером из-за Акстриг.
— Акстриг?
— Просто деревянная ложка, но…
— Она у тебя? Покажи.
Тилья завернула рукав, отвязала Акстриг и протянула ему. Тот внимательно ее рассмотрел, не беря в руки.
— Просто деревянная ложка, — изумленно сказал он. — Прошлым вечером я почувствовал, как что-то мое приближается ко мне, но не знал, что это такое. Я и сейчас не могу ее вспомнить… Кажется, в ней совсем нет магии.
— Это потому, что я ее держу.
Старик посмотрел на девочку:
— Расскажи мне об этой ложке. Откуда она?
— Из Долины, что далеко на севере. Боюсь, это долгая история. Много лет назад люди из Долины пришли в Империю в поисках сильного мага. Он выполнил их просьбу и дал им персики из своего сада. Когда они вернулись, женщина посадила косточку на ферме, где я живу. Выросло дерево. Когда его свалило ветром, из древесины стали вырезать разные вещи, в том числе вырезали и Акстриг. Мы не знали, что она волшебная, потому что в Долине нет магии.
— Да-да. Северная Долина. Потерянный край за лесом… Теперь расскажи о себе. В ложке исчезает магия, когда ты прикасаешься к ней?
— Мы встретили мага, который посоветовал мне привязать ложку к руке, чтобы кто-нибудь другой не почуял ее. Я не совсем понимаю почему, но, кажется, магия на меня не действует. Я как будто разрушаю ее. Я делаю это не специально, так получается само. Даже не знала, насколько это утомительно, пока мы не оказались в океане, где нет никакой магии.
Он глубоко вздохнул:
— Да. Утомительно. Сверх человеческих сил… Ты позволишь мне подержать ложку?
Тилья протянула руку, и Акстриг прямо-таки прыгнула к нему. Он молчал, держа ложку между ладоней и легонько касаясь ее губами. Потом старик выпрямился и отдал ее Тилье. Она сразу поняла, что магия ушла из Акстриг. Мертвая древесина, обыкновенная неодушевленная ложка. С чувством утраты Тилья бросила ее в карман.
— Я забрал свою силу из ложки. Думаю, я тот самый, кого ты ищешь. Меня зовут Фахиль.
Сердце Тильи упало. Этот слабый, неуверенный в себе старик… Как он удерживал всю мощь Империи в течение двадцати поколений, не давая ей обрушиться на Долину? Неужели они проделали этот трудный путь зря?..
— Мы надеялись, вы позволите нам найти вас, — справившись с собой, проговорила Тилья. — Не могли бы вы разбудить моих друзей? У меня не получается. Мина и Альнор хотят поговорить с вами. Я и Таль просто помогаем им.
Он покачал головой, улыбаясь, как будто прочел ее мысли:
— Пусть лучше спят. С ними ничего не случится. Здесь нет магии, кроме одной, которая защищает от всех остальных. И она очень сильна. Твои друзья не выдержат ее. Я удивлен, что на тебя она не действует. Зайди в дом и расскажи мне все, а потом подумаем, что делать. — Фахиль повел ее по зеленой тропе между рядов винограда, но вдруг остановился. — По-моему, у тебя есть что-то еще кроме ложки.
Тилья совсем забыла о тесемке. Она вытащила ее из кармана и протянула ему:
— Странствующий маг просто дал мне ее, чтобы завязывать волосы. Здесь, на острове, она как будто проснулась.
Фахиль выудил из кармана очки и, склонившись над вытянутой рукой Тильи, внимательно осмотрел веревочку.
— Я должен узнать побольше об этом маге. Как его зовут?
— Не знаю. Он велел звать его просто Веревочник.
— Время — великая веревка, — прошептал Фахиль. Он снял очки и улыбнулся. — Да, ты должна все подробно мне рассказать. Возможно, именно тебя я так долго ждал.
Он повел ее дальше через сад. Тилья с изумлением смотрела вокруг. Ей казалось, сад великого мага должен быть необычайно красивым и аккуратным. А сад Фахиля был хоть и красивым, но запущенным и вполне обычным. В Долине сплошь и рядом встречались почти такие же сады. Они прошли мимо пасущейся овечки. Фахиль мимоходом погладил ее.
— Я с трудом справляюсь с моим садом. Он слишком велик для меня.
Дом тоже оказался обычным — низкий, покрытый старой черепицей, с увитой виноградом верандой, с маленькими квадратными окошками. За домом синело море.
Зайдя внутрь, они оказались в темной и прохладной комнате. Вдоль стен стояли несколько грубых деревянных шкафов, в центре — низкий стол с двумя незажженными лампами, в углу — куча больших подушек.
— Ты, должно быть, голодна, — сказал Фахиль. — Я поем вместе с тобой.
Он достал из буфета глиняные кружки, тарелки, черный хлеб, овечий сыр, масло, мед, фрукты и кувшин воды. Сидя на одной из подушек, жуя и запивая, Тилья неторопливо рассказала все с самого начала. Фахиль не перебивал. Когда она закончила, он тяжело вздохнул:
— Ты принесла мне и те новости, которые я давно ждал, и те, которые боялся услышать. Объясню потом. А сейчас у нас много работы. Говоришь, твое присутствие не разрушает магию? Только прикосновение?
— Вроде бы да.
— Пойдем. Завязку для волос держи в руке.
Фахиль привел ее в соседнюю комнату, с видимым трудом забрался по лестнице на чердак, а Тилья за ним следом. Там было одно большое окно, выходящее на море.
— Время пришло, — произнес он. — Думаю, ты разочаровалась во мне, Тилья. Не таким ты ожидала меня увидеть. Я отказался от моей силы. Сама магия не стареет, но я смертен. Я устал носить это бренное тело. Но прежде чем уйти, я должен завершить то, что начал. Теперь время пришло. Как я сказал, ты принесла и хорошие, и дурные вести. Сейчас решается судьба будущих столетий. Если ты не тот человек, которого я ждал, все потеряно. Стой на месте и не двигайся.
Он подошел к полке, открыл маленькую серебряную шкатулку и извлек из нее кольцо. Золотой ободок в виде веревки.
Фахиль повернулся к окну. Медленно он надел кольцо на средний палец правой руки. Тилья почувствовала вокруг мощную пульсацию магии, со всех концов земли стекающейся в пыльную чердачную комнатку. Она не касалась Тильи, а медленными плавными спиралями окутывала Фахиля.
На мгновение все погрузилось в слепящую белизну.
Вспышка погасла. Чердак изменился, стал почему-то больше, пыль исчезла, все сверкало и играло яркими красками. Пространство в этих четырех стенах было вне времени.
В центре стоял человек в богатом синем одеянии с золотым воротом, усыпанном жемчужинами. В черных волосах серебрилась седина. Он стоял спиной к Тилье, воздев руки. На левой руке сверкала дюжина перстней. На правой — одно простенькое колечко, похожее на веревку. Он медленно снял его и повернулся к ней. Это был Фахиль, но словно бы лишенный возраста, застывший за пределами времени.
Он достал с полки шкатулку, положил в нее кольцо и опустил в карман.
— Сначала я позабочусь о твоих друзьях, чтобы тревога о них не отвлекала тебя. — Фахиль закрыл глаза и что-то беззвучно пробормотал. — Теперь они спят в соседней комнате. Под моей крышей с ними ничего не случится. Достань свою веревочку. Видишь в ней золотой волос? Вытащи его.
Он был искусно и незаметно вплетен между волокон. Тилья вытащила из прически шпильку, аккуратно подцепила волос и без труда вытащила его.
— Теперь дай мне веревку, а волос положи на стол. Подожди.
Круглый стол был сделан из цельного куска черного мрамора, и в нем отражался ярко расписанный потолок. Когда Фахиль склонился над столом, чернота показалась Тилье бездонной. Медленно из нее выплыло что-то бесформенное. Тилья поняла, что это карта Империи, от Голорота на юге до высоких гор на севере. И там, окруженная лесом и снежными хребтами, лежала Долина. Тилье даже показалось, что она разглядела крошечную точку на краю леса.
— Здесь я живу, — прошептала она. — Мой дом.
— Теперь положи волос куда-нибудь на карту.
Тилья аккуратно опустила его северо-восточнее Голорота. Коснувшись поверхности стола, волос свернулся в колечко.
— Странный цвет, — сказал Фахиль. — Никогда раньше такого не видел.
Волос был не просто золотым, в нем горел внутренний огонь.
— Единорог! — прошептала Тилья. — И пес, когда мы сошли с плота. Они так же сверкали. И лев в Голороте! И кот, который помог нам на стенах Талака… Думаете, осел тоже? Когда Силена пришла на постоялый двор. Она сказала, кто-то мне помог.
Фахиль кивнул. Он простер руку над картой, и Талак, который был размером с монету, стал увеличиваться, а волос передвинулся к нему и лег над дворцом в центре столицы.
Фахиль поднял его, обернул вокруг веревочки и положил в маленький кисет. Карта снова стала увеличиваться и уже показывала только дворец. Миниатюрные фигурки маршировали во внутреннем дворе, вокруг стояли зрители. Военный парад, догадалась Тилья.
— Волос указывает, что Веревочник сейчас там. Ближе рассмотреть нельзя, — тихо сказал Фахиль. — Дворец хорошо защищен. Конечно, я могу сломать магическую защиту, но слишком высокой ценой. Теперь надо подумать…
Когда он отвернулся от стола, карта исчезла. Маг стоял у окна, глядя в морскую даль. Потом он вздохнул и вернулся к столу, достал из кармана шкатулку и положил кольцо на сверкающую поверхность.
— Держи палец над кольцом, — сказал он. — Чувствуешь что-нибудь? Ближе. Еще ближе… Все еще ничего? Дотронься и отдерни руку. Ничего? Дотронься и держи палец на нем… Возьми его… Положи на ладонь и сожми пальцы…
— Теперь я что-то чувствую… Но не то, что обычно, когда я касаюсь чего-нибудь волшебного. Это похоже на гудение, когда оно становится таким глубоким, что его уже не слышишь, но чувствуешь. Как будто все вокруг вибрирует вместе с кольцом. Все, кроме меня.
— Поразительно. Когда ты держишь его, я совсем ничего не чувствую. Не знаю, как ты это делаешь. Теперь дай мне его обратно. Спасибо. Что ж, нам придется рискнуть. Я бы предпочел не использовать силу, природу которой не понимаю, но у меня нет иного выхода. Прежде чем умереть, я должен уничтожить силу Наблюдателей. Это я породил их, чтобы помочь Императору следить за хаосом безудержной магии, наводнившей Империю. Однако лекарство оказалось хуже самой болезни. Я должен разрушить то, что когда-то сотворил. Но прежде мне нужно передать кольцо новому владельцу, иначе вновь воцарится хаос. Дважды я отдавал кольцо тем, кого выбирал, но оба стали Наблюдателями, и их погубило собственное могущество. Ты рассказала мне об этом Веревочнике. Судя по твоим словам и его волосу, он обладает огромной силой. Но карта показывает, что сейчас он находится во Дворце. Это может означать только одно — его выбрали Наблюдателем, который займет место Дорна. После церемонии посвящения будет слишком поздно.
— Это плохая новость. Но вы сказали, что я принесла и хорошую.
— Нет, это совсем не такая уж плохая новость. Все складывается вполне удачно. Наблюдатели будут на церемонии, а не в своих башнях, значит, окажутся более уязвимы. И Веревочник тоже будет там, я смогу быстро передать ему кольцо и уйти. А вот плохая новость… Нет, сейчас нет времени, и если все пойдет хорошо, то это будет уже не важно. Надо немедленно отправляться в Талак. Веревочник в большой опасности. Я могу оказаться в Талаке в мгновение ока, пронести кольцо через все защиты и остаться незамеченным рядом с двадцатью Наблюдателями — у меня все еще есть на это силы. Но вот потом их может не хватить на то, что я задумал. Если мне придется схватиться с Наблюдателями, то мощь, которая их уничтожит, разрушит и меня самого. Понимаешь?
— Думаю, да. Что, если я пойду с вами и буду держать кольцо?
— Это я и хотел предложить, но здесь есть одна сложность. Я не могу перенести тебя в Талак моментально. Тебя надо везти — милю за милей, час за часом. Поэтому мне придется попросить кольцо остановить время для всего мира, кроме тебя. Вокруг тебя получится словно пузырь движущегося времени в неподвижном пространстве. Наше путешествие займет несколько часов, а солдаты во Дворце за это время даже не шелохнутся. Согласна?
От удивления Тилья могла только кивнуть. Фахиль улыбнулся:
— Хорошо. Спускайся к своим друзьям, но не пытайся разбудить их. Я должен кое-что сделать.
Тилья вернулась в комнату и посмотрела на безмятежные лица своих спутников.
В ее голове роились противоречивые мысли о Веревочнике. Все эти животные, которые помогали им… Но как же единорог?.. Он был угрожающим, враждебным, совсем не похожим на странного, но доброго мага. Доброго? Но Таль что-то говорил о веревке, которая сама запуталась в ногах у Калико…
И еще мамин сон. «Он коснулся меня рогом». Кого еще она могла иметь в виду?
Мысли Тильи были прерваны появлением в саду гигантской птицы. У нее была ярко-красная грудь и черный загнутый клюв. Она подняла огромную когтистую лапу и почесала шею, как обычная домашняя курица.
Прежде чем птица успела опустить лапу, время остановилось. Тилья видела и слышала, как это произошло. Птица застыла с поднятой лапой и выражением глуповатой сосредоточенности. Овца оцепенела, не дожевав пучок травы. Чайки замерли в воздухе, распластав крылья. В то же мгновение затихло щебетание птиц, шепот волн и шорох листьев. Тишина была такой, что Тилья слышала не только свое дыхание, но и дыхание своих спящих друзей.
Странно. Ведь для них время тоже должно было остановиться. Скрипнула половица. Тилья обернулась и увидела Фахиля, опять в образе старика.
— Готова? — спросил он. — Нам понадобится еда и питье.
Маг достал из буфета хлеб, сыр и фрукты, а Тилья уложила их в корзину.
— Почему для них время не остановилось?
— Потому что ты здесь. Как только ты выйдешь из комнаты, они перестанут дышать. Когда ты приблизишься к птице Рух, она очнется и доставит нас в Талак.
Они вышли. Поравнявшись с овцой, Тилья заметила, что та как ни в чем не бывало продолжила жевать. Птица вблизи Тильи тоже зашевелилась. Фахиль укрепил на ней что-то вроде огромного седла. Тилья помогла ему забраться, передала корзину с едой и тоже влезла на птицу. Рух расправила огромные крылья и поднялась в воздух.
Островок Фахиля остался внизу — скалы, окаймленные застывшей морской пеной. Когда маг заговорил, Тилье пришлось приблизить ухо к его губам, так громко свистел ветер.
— Мы поднимаемся. Будет холодно. Накройся пледом. И возьми шкатулку с кольцом. А теперь мне нужно поспать.
Тилья сунула шкатулку на дно корзины, закуталась в одеяло и закрыла глаза. То, что с ней происходило сейчас, было самым странным за все путешествие. Что будет, если она вдруг свалится, но не разобьется? Рух и Фахиль навсегда застынут в воздухе? А она, дыша и старея, будет жить в остановившемся на веки мире?..
Незаметно Тилья заснула, и ей приснился Вудбурн, вокруг которого бушевала снежная буря и свистел ветер.
Проснувшись, Тилья машинально посмотрела, куда передвинулось солнце, чтобы понять, долго ли она спала. Конечно, солнце осталось на прежнем месте.
Тилья достала из корзины хлеб и сыр. Фахиль тоже проснулся, и они перекусили. Потом она опять забралась под плед, устроилась поуютнее и позволила усталости и сну завладеть ею.
Проснулась Тилья только от слабого толчка, когда птица приземлилась. Девочка огляделась вокруг. Перед ними возвышались ворота Талака.
Глава 12. Дворец
Фахиль тоже выспался в пути. Он выглядел отдохнувшим. Маг достал из кармана горсть чего-то похожего на рубины и скормил Рух. Птица склевала их с ладони, села и уснула.
— Достань шкатулку и держи ее в руке. Хорошо. Пойдем, — сказал Фахиль.
Они двинулись между людьми, идущими в город. При их приближении люди оживали, делали несколько шагов и замирали снова.
Не доходя толпы, скопившейся у ворот, Фахиль остановился и сказал:
— Мы не можем вот так пройти по городу. Слишком много людей. Вот что мы сделаем. Открой шкатулку и держи передо мной. Как только я прикоснусь к кольцу, возьми меня за руку.
Шкатулка казалась бездонной. В бархатной бесконечной черноте плавало кольцо. Фахиль осторожно вытянул руку и коснулся его кончиком пальца. Тело мага содрогнулось и замерло. Тилья испугалась, оставшись совсем одна в неподвижном мире. Поскорее она схватила мага за руку.
— Когда-то для меня не составляло труда побороть мощь кольца, — сказал Фахиль, — а теперь мне нужно копить силы. Отныне только ты и то, к чему ты прикасаешься, живет во времени. Заклинание действует одни сутки. Когда я скажу, достань кольцо и сожми в ладони. А теперь надо найти Веревочника.
Медленно они пошли вперед, Фахиль опирался на плечо Тильи, касаясь пальцами ее голой шеи. Проходя через ворота, Тилья снова почувствовала силу, защищающую город. Только сейчас это было не онемение, а какой-то звенящий зуд, распространяющийся от кольца. «Нет!» — приказала она ему.
— Молодец, — пробормотал Фахиль, когда они прошли ворота.
Тилья беспокоилась, как ей удастся пройти в такой густой толпе, никого не касаясь. К счастью, в тот момент, когда время остановилось, по улице как раз ехал высокопоставленный вельможа и слуги уже расчистили ему путь. Его прекрасная норовистая лошадь, испуганная толпой, застыла в такой неестественной позе, что Тилье захотелось коснуться ее и посмотреть, что будет. Вдруг девочка с изумлением поняла, что испытывает совершенно новое для себя чувство — чувство безграничной власти. Все эти люди, и даже сам Император, в ее руках. Эта мысль была странной и пугающей. Если у тебя есть власть, то хочется ею воспользоваться. Значит, вот что чувствуют великие маги. Вот почему они так хотели завладеть Акстриг.
Тилья и Фахиль шли очень медленно, магу часто нужна была передышка. Каждый раз, глядя на него, Тилья с тревогой замечала, что его лицо становится серым, а дыхание сбивчивым.
— Я должен справиться, — с трудом произнес он. — Это последняя возможность.
— А нельзя было попросить птицу принести нас прямо во дворец?
— Она сама волшебная. Когда ты остановишь действие кольца, вокруг меня и без нее будет слишком много магии.
Наконец впереди показалось огромное здание дворца из бело-розового мрамора, испещренного барельефами с изображением военных побед забытых Императоров. Шпили и башни, террасы и балконы — работа нескольких поколений мастеров, обязанных угодить правителям, чьи причуды, пришедшие им в голову за ужином, должны были быть воплощены к завтраку.
Они подошли к богатым палатам с окнами, выходившими на площадь и дворец. Вход заграждал высокий солдат с воинственно торчащими усами.
— Возьми его за руку, — сказал Фахиль.
Очнувшись, солдат посмотрел на них с удивлением и злобой, но, встретив взгляд Фахиля и повинуясь его чарам, отступил.
— Теперь отпусти.
Тилья убрала руку, и солдат окаменел. В передних покоях они увидели еще трех солдат, играющих в кости. Один из них как раз бросил кубики, и они еще не успели упасть. Тилью так и подмывало вмешаться — взять их в руки и положить на стол тремя шестерками вверх. Вот бы игроки удивились!
Когда снова понадобился отдых и они остановились, Тилья спросила:
— А что было бы, измени я положение игральных костей?
— Кто знает. Может быть, ничего. А может, изменился бы весь мир. Допустим, от твоего вмешательства один солдат проиграл бы. Ему нечем заплатить. Он крадет деньги, но его ловят. Он теряет расположение Императора, не становится правителем какого-нибудь края и не разоряет его. Правителем назначают другого, и он справляется очень хорошо. Значит, твое вмешательство облегчило жизнь сотням жителей этого края. А может быть, все было бы совсем по-другому. Я говорил, время — это великая веревка. Нося кольцо, я стоял по ту сторону времени и видел, как причудливо переплетаются его волокна, далеко за пределами того момента, где мы находимся.
Они поднялись по винтовой лестнице в небольшую горницу, где несколько роскошно одетых дам неподвижно наблюдали военный парад через зарешеченное окно. Тилья с любопытством разглядывала солдат — шлемы с пиками поверх головных платков, блистающее оружие, знамена и стяги. Но в них было что-то странное… Молодые безбородые лица, невысокий рост… Мозг Тильи пронзила страшная догадка.
— Это женщины! — воскликнула она. — Целое войско женщин! Они могут пройти через лес и захватить Долину!
— Да, — тихо ответил Фахиль, его мысли были заняты другим.
— Вы можете как-то помешать им?
— Позже. Теперь посмотри вон туда. Справа от ворот.
Тилья устремила взор на большую открытую террасу, откуда почетные гости наблюдали парад. На них были невероятные одеяния. Кто-то поражал невообразимой прической с яркими перьями, кто-то усыпанными драгоценными камнями полумасками, кто-то мехом диковинных зверей.
В центре сидели люди очень странного вида. Люди ли это? У одной женщины было шесть рук. Другое существо не имело лица — только белая гладкая поверхность. Тилья догадалась, кто это, прежде чем Фахиль заговорил.
— Пятнадцать Наблюдателей, — сказал он. — Еще четыре в своих башнях. После парада Император изберет нового Наблюдателя. Ты где-нибудь видишь Веревочника?
— Я… я хотела спросить вас… — запинаясь, сказала Тилья. — Если он был единорогом, то, значит, он чуть не убил маму!
Фахиль кивнул:
— Все мы ошибаемся. Чем больше власть, тем страшнее ошибки. Сейчас нет времени объяснять. Поверь мне, он сделал это по неведению. Но если Веревочник получит власть Наблюдателя, то будет потерян навсегда. Некоторые из тех, кого ты видишь, были когда-то честными, достойными магами. Дорн учился у меня.
Он замолчал. Тилья поняла, что даже сейчас Фахиль дает ей возможность отказаться помогать ему. Эта ответственность выбора и помогла ей решиться. Она кивнула и отвернулась к окну.
— Не разглядывай их. Они могут тебя почувствовать. Ищи Веревочника.
— Вон он. Выходит через дверь на террасу.
— Хорошо, — сказал Фахиль. — Теперь я расскажу тебе, что собираюсь сделать. Мы должны помешать Веревочнику стать Наблюдателем и, если все пойдет хорошо, разрушить всю их власть. Потом, возможно, я смогу помочь твоей Долине.
Эти женщины здесь не по своей воле. Их насильно забрали из семей, чтобы они покорили Долину. И не только для этого. Император питает слабость к женщинам в военной форме и часто проводит подобные парады, чтобы выбрать себе очередную наложницу. Женщины боятся и ненавидят его. Они мечтают вернуться домой, но наказание за их непослушание и бегство неописуемо жестоко. Я хочу использовать их ненависть в своих целях, но не решаюсь тратить слишком много сил. Все, что я сделаю, может разбудить Наблюдателей, и мне придется удерживать их.