Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кертория (№3) - Три луны Кертории

ModernLib.Net / Научная фантастика / Дихнов Александр / Три луны Кертории - Чтение (стр. 23)
Автор: Дихнов Александр
Жанр: Научная фантастика
Серия: Кертория

 

 


Когда вы захотели узнать место тайного хранилища Сара, я без колебаний выдал имевшиеся у меня сведения, потому как был уверен, что вы там свернете себе шею... Но вы шею не свернули, а я благодаря Танварту оказался в ваши дела замешан. Разумеется, я не поверил ни единому слову из той чуши, которой он меня потчевал, но согласился выполнить его просьбу. Не буду прикидываться, будто действовал из бескорыстных побуждений, повинуясь какому-нибудь нелепому чувству долга. Нет, я тоже рассчитывал извлечь выгоду из сложившейся ситуации, но просчитался. Дочь Принца — слишком опасная игрушка, а, как ни удивительно, стать покойником я не спешу.

Звучало обнадеживающе, но можно было не сомневаться, что в следующей части предполагаются новости похуже, и они не заставили себя ждать.

— Теперь у меня есть выбор из трех возможностей. Помочь Танварту, ничего не предпринимая вообще, в какой-то мере помочь вам или же помочь Ректору, просто сообщив ему о том, что здесь происходит. Поскольку для нейтральной стороны всегда выгоднее держаться того, кто сильнее, то последний вариант явно предпочтительнее. Не знаю, чем занят Принц и что происходит за пределами Кертории, но здесь властвует Анг Сарр и сдавать свои позиции не собирается... Однако при всей очевидности выбора что-то мешает мне так поступить.

— Неужели мое личное обаяние? — Это была опасная шутка, но он даже бровью не повел.

— Возможно. А возможно, и ваше упрямство. После общения с вами у меня создалось ощущение, что вопреки всему вы способны одержать победу над Ректором.

— Похоже, на моем месте было бы крайне полезно убедить вас в том, что действительно могу... Но я не хочу уподобляться Танварту.

Похвалы за искренность я не дождалась, хотя герцог кивнул, как бы подтверждая, что слышал мои слова. После чего надолго умолк и с абсолютно непроницаемым выражением лица приступил к изучению кладки над моей головой, а я не могла не заметить себе, что вот он, повод отличиться. Проявив тонкость, перетянуть его сейчас на свою сторону было бы поступком, которым смело можно гордиться впоследствии, не говоря уж о ближайших перспективах. Но, увы, блеснуть не довелось...

— Вы весьма сообразительны, герцогиня, но вряд ли угадаете причину, побудившую меня принять именно такое окончательное решение. Я вам даже ее скажу. Подумалось мне сейчас, что если все же забыть о сохранности своей шкуры и сосредоточиться на главной цели — доставить всем вам максимум неприятностей, то ни в коем случае не следует выводить вас из игры... Итак, каким образом я мог бы вам помочь?

Я постаралась в лучших местных традициях чувств не демонстрировать, что заняло добрых секунд десять, а потом сладко улыбнулась:

— Ну, начну я, пожалуй, с графа Танварта, раз уж он все равно сюда собирается.

Глава 4

К чести герцога Девейна стоит признать, что если уж он пообещал вам помочь, то на него можно положиться. Мои идеи не подвергались критике, пожелания немедленно выполнялись, и он даже соизволил побеспокоиться о том, что мне самой в голову не пришло. А именно: каковы бы ни были умственные способности графа Танварта, которые мы оценивали примерно одинаково, не следовало забывать, что он является действующим чародеем, способным — особенно если вспомнить нашу последнюю встречу — легко справиться с оппонентом. Я в запале подготовки авансцены для приема дорогого гостя об этом позабыла, но Девейн самолично сгонял куда-то в недра своего замка и вернулся с простеньким, но симпатичным колечком, которое во включенном состоянии защищало владельца от большинства разновидностей магических нападений. Это вот «большинство» прилива оптимизма у меня не вызвало, но представлялось очевидным, что ничем лучшим герцог не располагает. А посему я ограничилась «искренней благодарностью»...

В два часа пополудни я, одетая в безупречно чистое платье, умытая, причесанная, источающая нежный аромат духов, сидела в комнате наверху одной из башен за накрытым столом, пила кофе и намазывала джем на половинку булочки. Стоило мне впиться в нее зубами, как створки двери распахнулись, и вошел граф Танварт. Ради выражения его лица стоило трое суток провести в плену — настолько искреннее изумление отразилось на нем, едва он узрел идиллическую сценку ленча. В легкой растерянности граф оглянулся на дверь, но та уже закрылась.

— Добрый день, Дин, — гостеприимно улыбнулась я. — Присаживайтесь, прошу вас. Хотите кофе? — Ответа не последовало, но я все же взяла кофейник, наполнила заблаговременно приготовленную чашку и подвинула ее к противоположному краю небольшого столика. — Угощайтесь, граф. Напиток не отравлен. Да и булочки сегодня очень удались. Что такое? — Приподняв одну бровь, я невинно осведомилась: — Вы чем-то удивлены? Ах да, наверное, с этого стоило начать, извините. Так уж вышло, что отныне мы с вами поменялись ролями — теперь вы у меня в плену. Забавно, не так ли? — И я доела начатую булочку.

Дин наконец подал признаки жизни — развернувшись, он подошел к двери, высунулся наружу и, видимо, перекинулся парой-тройкой слов с охранниками. Вряд ли результат его удивил, потому как лгать на моем месте было бы глуповато. Вернувшись в комнату, он с неким даже подобием улыбки уселся напротив меня, взял в одну руку чашку, а в другую пролевитировал себе булочку. В свете моих экспериментов с хлебной коркой это произвело на меня определенное впечатление, а именно разозлило...

Однако просить поделиться опытом я не стала, и, сделав глоток-другой, он послушно заговорил первым:

— Значит, вы все же сумели заморочить голову старому Девейну. Признаюсь, не ожидал. И что теперь?

Я честно созналась:

— Все зависит от вашей готовности сотрудничать.

Он насмешливо скривил губы.

— А я, значит, готов сотрудничать?

Спокойно и неторопливо налив себе еще кофе, я выдержала приличествующую случаю паузу и задумчиво поинтересовалась:

— Как вы считаете, я слишком глупа, чтобы делать выводы из чужих — ваших, в частности, — ошибок? Или недостаточно решительна?

Он изобразил недоумение, и я поморщилась.

— Да будет вам. Это очень просто. Вы — мой враг и находитесь у меня в руках. Соответственно, если вы не сможете доказать свою полезность, то, уж извините, придется вас убить. А следовать вашему примеру и придумывать многоходовые комбинации, которые могут на деле закончиться нелепым фиаско, у меня нет ни малейшего желания.

— Тогда давайте послушаем ваши вопросы.

«Что-то слишком легко он сдался», — невольно подумала я и решила катнуть парочку пробных шаров.

— Для начала выберем что попроще. О наших родственниках, например. Не знаете ли вы случайно, как поживает Его Высочество?

— На этот вопрос я вам отвечу искренне и с удовольствием, — хмыкнул собеседник. — Пытается выбраться из ловушки, подстроенной Ректором. Судя по его отсутствию где бы то ни было, безуспешно.

— Что это за ловушка?

— Увы, не знаю. Есть вещи, которые Анг Сарр не сообщает никому, и это одна из них.

Что ж, такое было вполне возможно. Во всяком случае, я бы на месте Ректора именно так и поступила.

— Допустим. Тогда давайте о ваших — удалось ли вам найти своего брата, о судьбе которого вы так пеклись?

Вопрос, конечно, был не праздный — местонахождение лорда Крата интересовало меня по множеству причин, но надежда что-либо выяснить была очень слабой, и мой свежеиспеченный пленник это подтвердил:

— Представьте, его тоже нигде нет. Предполагаю, что он ходит кругами возле замка Девейнов, вынашивая планы вашего освобождения. — Увидев, что я собралась возразить, он остановил меня жестом. — Только не надо вновь повторять сказку о том, что вы расстались в стране Д'Хур. Смысла уже нет, к тому же я не настолько глуп.

— Серьезно? Ну, поверю вам на слово... — Насмешка, похоже, достигла цели, но поскольку я не стремилась превратить разговор в обмен колкостями, то решила перейти к главной части: — Хорошо, а теперь поговорим о том, чего вы не знать не можете. Например, что происходит в столице и ее окрестностях?

Как-то не по-доброму на меня глянув, Дин Танварт закончил с кофе, аккуратно вытер губы салфеткой, встал и подошел к окну, откуда открывался великолепный вид. Немного им понаслаждавшись, он отступил шага на три назад и вытянул вперед руку.

— Вот это обсуждать мне бы не хотелось, и раз вы настроены столь решительно, то придется проверить, на что способны вы, а на что я.

Глядя, как на его ладони медленно разгорается оранжевый шар, мне оставалось только надеяться, что хреновина в его руке относится к «большинству разновидностей магических нападений». Вероятно, так и было, поскольку со словами:

— Спасибо за кофе, герцогиня! — он размахнулся, швырнул свой снаряд в окно, не оставив от стекла и воспоминаний, и буквально через секунду выпрыгнул следом. С четвертого этажа.

Вскочив, я обуздала первый порыв последовать за ним, а лишь выглянула наружу и убедилась, что он неторопливо планирует вниз. Мне же, естественно, пришлось воспользоваться обычной лестницей, а на первом этаже я нос к носу столкнулась с Девейном, который уже оказался в курсе происходящего. Он хладнокровно сообщил, что пантера Дина Танварта находится в стойле и добраться до нее у него нет никакой возможности, а значит, чтобы скрыться, в его распоряжении оставался только лес, вплотную подступавший к стенам замка. Однако мое вполне, на первый взгляд, логичное предложение выслать погоню вызвало у него немного странную реакцию. Выглядело так, будто «сам-то я не собирался, но если хотите, то извольте...».

Большим размахом группа преследования также не блеснула — с десяток гвардейцев герцога и примерно столько же небольших животных, отдаленно напоминавших собак и, очевидно, выполнявших здесь те же функции. В замке Галлего я таких не видела, должно быть, Ранье не любил охоту... И если моя догадка соответствовала действительности, то наши с ним вкусы в очередной раз совпали, ибо мне это мероприятие тоже ничуть не понравилось. Задним числом, уже порядком удалившись от замка, меня посетил закономерный вопрос: «А за каким чертом я-то в лес поперлась?», но, пока мы не углубились в чащу, мое присутствие казалось мне обязательным.

При этом, спешу заметить, боевой дух чувствовал себя значительно лучше тела, облаченного в средневековое платье с длинной и широкой юбкой, которая была категорически не приспособлена к пешему перемещению по бурелому. Ругаясь под нос на все лады, я то и дело отцепляла себя от очередной ветки и выдергивала каблуки, норовившие застрять между корнями деревьеь. Остальных моих спутников такие проблемы не донимали, они бодро трусили вперед, ни разу не оглянувшись и уж тем более не думая подождать меня. В итоге я окончательно отстала, а когда перестала слышать даже звуки погони, наконец-то сдалась и присела отдохнуть на ближайший пенек. Толком отдышавшись, я, разумеется, двинулась в обратном направлении, очень надеясь, что меня не одолеет вдруг топографический кретинизм, но вдруг уловила запах дыма. Мой желудок тоскливо съежился, ибо аромат горящих веток живо напомнил ему о том, чем его обычно наполняли в последний месяц, но я подавила этот чахлый бунт, поднялась и, талантливо уворачиваясь от веток, храбро двинулась удовлетворять свое любопытство. Буквально минут через пять я вышла на небольшую полянку, где — сюрприз, сюрприз! — рядом с горящим посередине костром вальяжно развалился лорд Крат Танварт, с легкой ухмылкой поглядывавший на связанного старшего брата, глаза которого только что молнии не метали.

— Доброе утро, герцогиня, — улыбнулся мне Крат, жуя травинку. — Весьма рад встрече. Я очень надеялся, что костер привлечет ваше внимание, но всецело полагаться на это было невозможно.

— С удовольствием отвечу вам взаимностью, лорд, — церемонно отозвалась я. — Но лишь после того, как мне объяснят, что здесь, к дьяволу, происходит!

— А разве это не очевидно? — тоном, к которому лучше всего подойдет определение «шипение», ответил мне пленник. — Как видите, мой младший брат и в самом деле решил, что достаточно подрос и может смело плести свои собственные интриги, не считаясь ни с чем.

Я пожала плечами.

— А разве он не прав? Но, собственно, я не о том. Цели лорда Крата, равно как и общая диспозиция, действительно достаточно очевидны. Меня же интересовало, откуда лорд Крат здесь взялся? — Про капитана с дворецким я пока уточнять не стала.

Заметно было, что идея пускаться в объяснения никакого энтузиазма у Танварта-младшего не вызывает, но он все же предпочел мой вопрос без внимания не оставлять.

— Как-то одной темной ночью я проснулся в лесу, и мне захотелось воды. После того как я нашел у костра котелок и напился, мой взгляд упал на постель одной неугомонной герцогини. Пустую, к слову сказать, постель. Сообразить, в чем дело, было не так уж сложно, и я тут же пустился за ней вдогонку к развалинам замка. Подошел я очень вовремя, ибо увидел, как мой брат тайком убирается оттуда с какой-то ношей, удивительно похожей на пребывающую в бессознательном состоянии пленницу. Проследить за ним, разумеется, я не мог, но направление движения и ряд общих соображений позволили мне предположить, где он попытается ее спрятать. Таким образом, я отправился поближе к замку Девейнов и провел здесь пару дней в ожидании развития событий, очень надеясь, что не ошибся и оно все-таки последует. Остальное вам двоим известно лучше, нежели мне.

— Трогательная история, — снова подал голос Дин. — Скажите, герцогиня, вам просто везет, или в вас действительно есть нечто особенное, что привлекает к вам таких дурачков, как Ранье и мой брат?

— Лучше считайте, что просто везет. А то придется задуматься над таким недоступным для вас понятием, как любовь, и это может надолго выбить вас из колеи.

— Гаэль, — тихо, но очень решительно одернул меня Крат. — Не думаю, что подобное развитие беседы окажется конструктивным.

«Как будто поднимать эту тему была моя инициатива», — проворчала я про себя. Обведя полянку взглядом, я обнаружила низко наклонившееся дерево, расположилась на его стволе и, расправив складки платья, улыбнулась:

— Если до моего появления ваш разговор носил более конструктивный характер, то, может, продолжим его втроем?

Крат вновь почему-то не выразил восторга.

— Боюсь, что он касался исключительно наших личных взаимоотношений. Э-э... сложных в настоящий момент.

— И все? — невольно уточнила я у Дина, и тот не упустил возможности подколоть:

— А мне казалось, будто Крат — ваш друг и союзник. Зачем же вы ищете подтверждения его слов у врага?

— Логично. Предположите, что я просто хотела вовлечь вас в общую беседу.

После моих слов на лице Дина возникло выражение «спасибо, нас и здесь неплохо кормят», а от «друга и союзника» я получила взгляд, полный укоризны. Дуэт выступил слишком уж слаженно, поэтому я послушно прекратила ерничать и сменила тон на деловой:

— Ну раз ваша приватная беседа интереса не представляет, давайте вернемся к моему вопросу, который побудил вас, граф Танварт, спешно покинуть замок герцога Девейна. Мы, помнится, собирались приступить к обсуждению обстановки в столице.

Дин мои слова проигнорировал, и от реплики Крата:

— В конце концов, это ведь общеизвестная информация. Секреты Ректора мы будем выдирать из тебя позже, клещами, — я тоже пользы не предвидела, однако ошиблась. Граф все ж таки соизволил подключиться к беседе, причем голос его был ровным, а тон скучающим:

— Обстановка в столице стабилизировалась, волнения прекращены...

— Надеюсь, вы не станете нас убеждать, что стороны договорились? — фыркнула я.

— Надеюсь, это последний раз, когда вы меня перебили. Нет, ни о каких соглашениях речь пока не идет, да и в перспективе не предвидится. Айрон Тедл и его приспешники после неудачной попытки смещения Ректора вытеснены из столицы, и переговоры с ними возможны только о капитуляции, а с партией Далтона Горна никто, знаете ли, и не ссорился. Они же выступают за мир и порядок, а Ректор на данный момент куда больше похож на мир и порядок, чем его противники. — Он не выдержал и усмехнулся. — Во всяком случае, такова общеизвестная информация.

— Короче, Элерион Анг Сарр благополучно отбил, оппозиция повержена, все под контролем, — резюмировал Крат. — Считаешь, мы этому поверим?

— Ты, как обычно, торопишься и делаешь поспешные выводы, — на редкость миролюбиво ответствовал старший брат. — Я по вашей просьбе описал положение дел в столице. Если вас интересуют новости из лагеря оппозиции — извольте. Бунтовщики отнюдь не повержены, напротив, они стягивают свои силы на севере, в провинции Тедлов, и грозят отправиться оттуда в наступление на Элерион. Разумеется, Ректор их ждет.

— Ну да, куда приятнее накрыть всех врагов скопом, чем поодиночке разыскивать их по огромной стране, а потом выковыривать из хорошо укрепленных замков, — вслух согласилась я, но тут Крат неожиданно покачал головой с на редкость серьезным видом:

— Нет, герцогиня, мой брат имеет в виду совсем не это.

Он легко вскочил на ноги, отряхнул со штанов налипшие листья, сделал пару шагов к Дину и, прислонившись к дереву, привычным жестом скрестил руки на груди.

— Граф Тедл, говорят, никудышный волшебник, но он чертовски старый и опытный интриган. И совсем не сумасшедший. Если он собирает армию для похода на столицу, откуда его недавно без труда вышибли, значит, он рассчитывает на победу. И если, как утверждает мой брат, Анг Сарр ждет его армию с радостью, значит, у него есть надежный план. Не так ли, Дин?

Тот демонстративно устремил взгляд на вершины елок, и Крат, мигом позабыв про собственный совет, выступил в моем духе:

— Слишком глупый вопрос, чтобы мы пожелали на него отвечать? Небольшой урок в воспитательных целях? Боюсь, уже несколько поздно.

— Боюсь, ты даже не представляешь насколько.

На мой взгляд, последняя фраза слишком напоминала откровенную угрозу, но Крат отмахнулся от нее, как от назойливой мухи:

— Каким бы скверным, на твой взгляд, ни выглядело мое будущее, вряд ли ты бы сейчас отказался поменяться со мной местами, а? Пытаясь вести собственную игру, я пусть и не выиграл, но хотя бы не проиграл. Итак, будем сознаваться добровольно?

Я была уверена, что старший брат просто рассмеется младшему в лицо, но, видимо, было тут много неизвестных мне нюансов, потому как после продолжительной паузы, естественно сопровождавшейся угрюмыми взглядами с обеих сторон, граф Танварт сдал позиции. Пусть и с попытками сохранить лицо, но сдал, это факт...

— Вы оба столь умны, что могли бы и сами догадаться. Но раз не получается, я вам дам подсказку. Достаточно очевидно, как герцогиня уже справедливо заметила, что идея уничтожать противников по одному лишена здравого смысла, к тому же части королевских войск далеко не всегда по первому слову Ректора готовы поднять оружие против тех, на чьих землях они расквартированы. Так что, как в старые добрые времена, будут собраны большие армии, которые в кровопролитной битве решат, кому отныне управлять нашей прекрасной страной. Поскольку Элерион имеет не только первостепенное политическое значение, но и очень удобно расположен, то, по мнению всех заинтересованных лиц, лучшего места для генерального сражения и не придумаешь. Разумеется, в распоряжении Ректора имеется многочисленная армия — это столичный гарнизон, оставшиеся верными ему части королевской армии и гвардии его ближайших соратников. У графа Тедла теперь тоже есть армия — королевские войска, изменившие Ректору, и гвардии своих сподвижников. Правда, она существенно меньше. Но вот о чем я прежде не упомянул, так это о том, что в эти дни на юге спешно и очень, как и все в нашей стране, тайно формируется третья армия. Угадаете, чья?

Крат счел, что отвечать на дурацкие вопросы ниже его достоинства, но мне захотелось подыграть разоткровенничавшемуся графу.

— Думаю, она состоит из королевских войск, которым наплевать на Ректора, и гвардий соратников покойного Далтона Горна. Тех самых, с которыми, по вашим словам, Анг Сарр пока что не ссорился и которые предпочитают видеть в качестве правителя Кертории именно его. Где ошибка?

— Да нигде. Они действительно вместе и порознь. Заявляют о своей лояльности Ректору, но армию потихоньку собирают.

— И сколь она велика?

— Пока не очень ясно. Определенно она тоже меньше армии Ректора. Но вот если объединить ее с войсками Тедла, то соотношение сил претерпит кардинальные изменения... — Он многозначительно подвесил конец фразы в воздухе, а потом уточнил: — Надо еще разжевывать или все уже и так ясно?

Расписываться в тупости не хотелось, но голова у меня откровенно шла кругом, в связи с чем от дальнейшего разжевывания я бы не отказалась. И Крат то ли это почувствовал, то ли решил подвести итог для себя самого, в общем, развил тему, причем сделал это в несвойственной себе краткой и энергичной манере:

— Да, ясно, спасибо. Раз Тедл собирается атаковать столицу, значит, уверен, что партия Горна предаст Ректора и придет ему на помощь. Раз Ректор спокойно этого ждет, значит, уверен, что партия Горна в решающий момент предаст Тедла. Партия Горна пока не уверена ни в чем за исключением того, что кого-нибудь обязательно предаст. В ход идут все мыслимые и немыслимые обещания, подкуп, шантаж и прочие изобретения, предназначенные для подобных случаев. Детали этих малоаппетитных махинаций меня совершенно не интересуют, но Ректор — и в данном случае я, наверное, могу с ним согласиться — полагает, что в таких играх равных ему нет.

Стоило ненадолго отвлечься от Танварта-старшего, как он не преминул напомнить о себе:

— И вот наступит знаменательный день: объединившиеся против Ректора обе оппозиционные партии начнут штурмовать столицу, и вдруг в какой-то момент граф Тедл неожиданно обнаружит, что это он, а вовсе не Анг Сарр сражается один против всех, и изменить хоть что-то уже не в его силах. Таким образом, с Айроном Тедлом и его приспешниками будет покончено раз и навсегда. А затем вся эта история с предательством выплывет наружу, и жаждущих отомстить барону Броллю и прочим борцам за мир будет столько, что Ректору даже делать ничего не придется.

Честно говоря, я содрогнулась. План был воистину иезуитский, и способности того, кто не только придумал всю эту многоходовую комбинацию, но и не сомневался в ее последовательной реализации, вызывали уважение, если не трепет. Но невольно вспоминалось, что недавние события в Галактике были в большой степени плодом фантазии того же шахматиста, и там этюдик-то оказался составлен не совсем верно. Очевидное слабое звено имелось и здесь, но, черт возьми, требовались убедительные доводы...

— Скажите, граф, а каковы лично ваши цели? По-моему, от Ректора вами получен недвусмысленный приказ уничтожить меня при первой возможности. Вы этого не сделали. Чего вы хотели добиться?

— У вас, герцогиня, приступ любопытства?

— Ну-у... Скорее нет, чем да. Хоть это и маловероятно, но мы с вами могли бы заключить взаимовыгодное соглашение.

Пленник одарил нас с Кратом очередной серией взглядов исподлобья и отрезал:

— Я не сотрудничаю с теми, кто связывает мне руки.

Надо ж, какой чувствительный. Однако Крат не предоставил мне возможности обсудить состоятельность аргумента.

— Оставьте это, герцогиня. Ему нельзя доверять, равно как и полученной от него информации, но если слова можно проверить, то понять, что на уме у моего брата, — нереально. И вообще, по сути, делать нам здесь больше нечего и, наверное, стоит направить свои стопы в замок Девейна. Насколько я понимаю, у вас с ним установились сносные отношения.

— Да, сносные — это самое подходящее слово. А вот как он отреагирует на ваше появление, предсказать не берусь. Впрочем, выбора-то особого нет.

Крат подошел ко мне и протянул руку, помогая встать, причем я могла поклясться, что основной причиной, побудившей его проявить врожденную галантность, было простое и хорошо мне понятное желание физического контакта.

— Дин, вставай, — вспомнил об основных своих обязанностях Танварт-младший. — Пора еще разок навестить твоего старого друга, который, похоже, оказался не слишком надежным.

— Да, — поддакнула я, отпуская руку лорда. — Надеюсь, так полюбившийся мне подвал и вам придется по вкусу.

Оставив наши издевки без комментариев, Дин поднялся, а Крат тут же проверил, достаточно ли надежно связаны руки его старшего брата, и, удовлетворившись результатом, намотал себе на запястье конец веревки. Глядя на эту сцену, я позволила себе небольшую мстительную улыбку, и на этой мажорной ноте мы двинулись в указанном лордом направлении сквозь бурелом и заросли колючего кустарника.

Герцог Девейн встретил нас в холле и, судя по слегка приподнявшейся правой брови, состав группы его изрядно удивил. Но не более того. В остальном он был сама любезность — Крата проигнорировал, а у меня поинтересовался:

— Что теперь, герцогиня?

Жестом указав на мрачного Дина, я попросила:

— Было бы неплохо разместить графа Танварта в моих бывших покоях под надежной охраной. А потом мы с лордом Кратом хотели бы обсудить с вами последние новости.

Ноздри старого герцога раздулись, а лицо на мгновение исказила гримаса, намекавшая, что где-то есть и предел. Но оказалось, еще не здесь...

— Хорошо, присоединяйтесь ко мне за обедом через полчаса. Пока вас проводят в комнаты.

— Вы очень любезны, благодарю, — с совершенно несвойственным ему смирением склонил голову Крат, и хозяин замка собрался вроде удалиться, но все же продемонстрировал, что даже ему чувство юмора бывает не чуждо:

— Да уж, сам на себя удивляюсь.

В назначенное время мы с Кратом спустились в столовую, уселись по разные стороны от старого герцога и с аппетитом налегли на великолепный рыбный суп, являвшийся на востоке традиционным фирменным блюдом. Вести беседу до завершения трапезы никто, конечно, не собирался, но я дотерпела только до первой перемены блюд, после чего произвела конспективное изложение планов Ректора по захвату Кертории. Невзирая на несомненную, на мой взгляд, сенсационность сообщения, Девейн выслушал меня весьма равнодушно, и уже после горячего я решила, что в интересах дела стоит напомнить ему наш последний разговор:

— Как вы сами можете видеть, этот сценарий дает нам возможность нанести Ректору сокрушительный удар. Для этого нам нужно предоставить барону Броллю убедительные доказательства того, что в смерти Далтона Горна виновен Анг Сарр, и тогда...

Каким конкретно станет «и тогда», я, честно говоря, не очень представляла, но смысл был ясен, и Девейн сухо кивнул, мимоходом заметив:

— Вообще-то считалось, что Горна убили вы.

— Мне нужно начинать оправдываться?

— Ну, если у вас есть доказательства причастности Сарра, то конечно нет. И кстати, где же они?

— Сидят в вашем подвале, и хорошо бы, чтоб не сбежали.

— За это не беспокойтесь, из моих подземелий еще никто не убегал. Но у меня есть некоторые сомнения... — Он помедлил и пристально посмотрел на Крата. — Слишком уж все это просто, чтобы расстроить планы Сарра.

— Хм... Ничего простого пока не вижу. Для начала нам нужно втайне связаться с кем-то из ближайшего окружения покойного герцога, и лично моих связей и знания Кертории для организации такой встречи явно недостаточно. — Я в упор посмотрела на герцога: — А ваших?

— А моих достаточно.

Прекрасный ответ.

— И?

— Хорошо, я постараюсь это устроить. Но вам придется подождать до утра, поскольку мне будет необходимо обменяться парой писем.

— Время пока нас не поджимает, сбор и снаряжение армии дело небыстрое.

— И Анг Сарр ни разу не задастся вопросом, куда же подевался его ближайший помощник, знающий все его тайны. Нет, герцогиня, времени у нас в обрез, так что нужно поторопиться. — И, впервые адресовав мне слабое подобие улыбки, он перешел к наиболее актуальному вопросу: — Что желаете на десерт?

Глава 5

Следующим утром я обнаружила, что нахожусь в на редкость поганом настроении, относящемся к той замечательной разновидности, когда тебя жутко раздражает абсолютно все, что попадается на глаза. С учетом более чем комфортабельных условий и крепкого сна это показалось мне странным. Конечно, можно было списать дивное мироощущение на хмурую, типично осеннюю погоду, наблюдавшуюся за окном, но можно было и не списывать... Куда более близкой к истине представлялась версия, что мне подсознательно не нравилась сложившаяся ситуация* хотя еще накануне вечером я была ею вполне довольна. Как же, наконец-то представилась возможность перейти от бесконечного бегства к подготовке достойного контрудара, что может быть лучше? Не говоря уж о нескольких локальных победах, одержанных в последние дни.

Возможно, в большинстве случаев я бы просто отмахнулась от этих мыслей, как заведомо пустопорожних, но тут так и осталась стоять у окна, глядя на затянутое тучами небо. Почему-то мне очень живо представилось, как в сотнях миль отсюда, в далеком Элерионе, старый граф Анг Сарр тоже стоит сейчас, в задумчивости рассматривая природу (наверняка из окна его кабинета открывается прекрасный вид на парк). И о чем же, интересно, он думает? Неужели не о том, что герцогиня Галлего весьма опасна для его планов, а он потерял ее из виду? И не о том, что по каким-то неведомым причинам задерживается с возвращением верный граф Танварт, которому уж точно известно достаточно для полной его, Ректора, дискредитации? И это ведь только парочка вопросов, лежащих на поверхности... А между тем складывалось ощущение, что он таки думает не об этом, иначе наверняка, как закономерное следствие подобных раздумий, воспоследовала бы вполне очевидная реакция, не заметить которую нам бы не удалось, я уверена, при всем желании. Ведь под боком его родная провинция, где достаточно войск и верных людей, чтобы устроить полноценный широкомасштабный поиск. Крат вон в одиночку сумел найти своего братца, умыкнувшего пленницу, после того как тот на резвой пантере смылся из развалин старого замка. А Ангу Сарру это, стало быть, не под силу. Свежо предание...

Почему-то опять более реальным и очень неприятным представлялся вариант, что Ректор все же контролирует ситуацию или, по крайней мере, считает, что контролирует. Но как? Точнее даже, через кого? Для графа Танварта игра оказалась слишком сложной, да и нынешнее его положение делает подобную предпосылку очевидно нелепой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27