— Богатая у вас, однако, фантазия, — похвалил меня лектор. — Нет, ничего подобного. Точнее, — поправился он, — хобби-то у нее было — она увлекалась магическими игрушками. Но, мне кажется, это не то, что вам нужно.
— Почему же? — Я, словно гончая, почуявшая след, втянула носом воздух. — Что еще за игрушки?
— Тут нет ничего особенного, — со скучающим видом пояснил мсье Голльери. — Просто многие известные маги прошлого баловались, изготавливая различные амулетики, приколы и украшения. Например, кружка, напиток в которой постоянно меняется, и никогда не знаешь, что выпьешь: шоколад, бренди или родниковую воду. Или кольцо, делающее хозяина на полчаса невидимым, если повернуть в нем камень. Кольцо, конечно, к разряду дешевых отнести сложно, но это единичные варианты. Здесь вам искать нечего, Мэрион Хоури весьма разумно распоряжается своими финансами.
Предположим, конечно… но я, после всего услышанного, не была в этом столь уверена. Из моего богатого опыта общения с коллекционерами следовало, что эта братия не от мира сего и порой за маленькую безделушку, на которую обычный обыватель даже не взглянет, готова выложить поистине астрономические суммы. Все же стоит покопаться получше…
Мсье Голльери взглянул в окно, пытаясь определить время, но, узрев лишь тучи, поморщился и предложил:
— Давайте дальше. Перерыв все же не бесконечен.
— Согласна. — Я кивнула и без предупреждения выдала: — Что случилось с родителями мадам Арно?
Лектор резко откинулся назад, скрестив руки на груди.
— А при чем тут Гретель? — весьма недовольно поинтересовался он.
В который уже раз я терпеливо повторила:
— Да особенно ни при чем, просто я цепляюсь за мелочи и тяну за любые ниточки, кончики которых оказываются в поле моего зрения. Мадам же Арно привлекла к себе внимание откровенной неприязнью к покойному, и это тем более странно, если учесть, что с остальными обитателями Ауири у нее великолепные ровные отношения.
— Это связано лишь с личными качествами Галя Траэра, тем более что никакая нелюбовь не является поводом для убийства, — заметил собеседник.
— Безусловно, вы правы. Но будьте добры, ответьте на мой вопрос.
— Все равно же докопаетесь, — недовольно проворчал мсье Голльери. — Уж в пробивном характере вам точно не откажешь. — (Интересно, это комплимент или как?) — Родители Гретель сгорели вместе с частью приюта, в котором они жили. Причем причину пожара установить так и не удалось. Вы удовлетворены?
Я кивнула, пребывая в легком оцепенении. Да уж… общего у нас с мадам Арно все больше, родители не просто погибли, но и одинаково мучительной смертью. Кому, как не мне, знать, что происходит с ребенком после такой трагедии… Страсти к убийству это точно не вызывает.
— Айлия, с вами все в порядке? — уточнил собеседник. — Вы ужасно побледнели, хотите воды?
— Нет. — Я встряхнулась, отгоняя воспоминания о той ночи. — Извините, я, пожалуй, пойду…
— Конечно, конечно, идите, посидите на свежем воздухе, — с налетом заботы отозвался мсье Голльери, но уже через секунду вновь стал самим собой: — Только на занятия не опоздайте.
За пять минут до начала практики, когда я, уже вполне бодрая, находилась в двух шагах от аудитории, сзади раздался оклик:
— Айлия, подождите!
Обернувшись, я увидела мадам Хоури, за тощей спиной которой с хмурым и пугающим видом стояли двое мужчин в полицейской форме. Один из них был мне уже знаком, правда, больше по голосу, а вот спутника инспектора Орно я видела впервые, и выражение его лица мне очень не нравилось. Назовите это женской интуицией, но мне мгновенно захотелось дать деру. Громадным усилием воли подавив столь неподобающее желание, я сделала пару шагов им навстречу.
— Добрый день, мадам, добрый день, мсье. Чем могу служить?
Заместительница ректора закашлялась.
— Айлия, это инспектор Орно и констебль Реукрист. Инспектор…— Отступив, она предоставила слово мужчинам.
Инспектор, распространяя, как водится, вокруг аромат свежего эля, вышел вперед, оглянулся, убедившись, что, кроме нас четверых, никто не слышит, и официальным тоном провозгласил:
— Мадемуазель, вы арестованы по подозрению в убийстве мадам Жанет Моризо. Констебль, проводите мадемуазель…— Тут он запнулся, видимо несколько ошарашенный выражением моего лица.
— Чт-то? — удалось мне все же выдавить. — Я арест-тована? По подозрению в убийстве? — Покачнувшись, я прислонилась к стене.
— Эй, девушка! — Констебль помахал рукой. — С вами все в порядке?
— Практически, — фыркнула я. — Разве что тот факт, что через час я окажусь за решеткой, несколько омрачает мое существование.
Но, похоже, чувства юмора у мсье Реукриста отродясь не бывало — напрочь проигнорировав мои излияния, он совершенно нейтрально произнес:
— Тогда пройдемте. — И для пущей убедительности взял меня под локоть.
Пришлось сдаться на милость превосходящих сил. Под любопытными взглядами окружающих мы покинули здание Академии, погрузились в служебную повозку и отбыли в… хм… участок.
Через час, сидя в камере предварительного заключения, я несколько свыклась с новым положением и в ожидании допроса попробовала свести в единую картину результаты моих бесед в последние два дня. Собственно, особо никаких положительных эмоций по вопросу полезности этих встреч я не испытывала. Точнее, несколько странных и необъясненных фактов все же обнаружились, но вот насколько они перспективны… Попробуем по порядку. Итак, мадам Хоури.
Старой девой ее назвать сложно, прошлое заместительницы ректора оказалось весьма бурным, но все же факт остается фактом — в своем уже далеко не юном возрасте мадам Хоури жила одна, и каких-либо изменений не предвиделось. В такой ситуации обида брошенной женщины вполне могла послужить поводом для убийства. Плохонький, конечно, но мотив. Второй, значительно более веской причиной, возможно толкнувшей мадам на преступление, были деньги. Все же коллекционирование — страсть, которая плохо поддается контролю, и чрезмерное желание засунуть себе в пыльный шкаф какой-нибудь раритет толкает людей на слабо предсказуемые поступки. Единственным аргументом, говорящим в пользу правой руки ректора, была ее физическая хрупкость, но при применении для нейтрализации жертвы черной магии и он сходил на нет, а бардак в спальне вполне мог быть устроен для отвода глаз. Другое дело, что у меня в голове упорно не укладывалось, что мадам Хоури может выступать в роли убийцы. Равно, собственно говоря, как и мадам Арно. Причем в случае с ней денежные мотивы стоило отбросить без колебаний — к материальным благам дриады испокон веков относились с полным пренебрежением, и дом мадам Арно служил тому отличным подтверждением. Других же мотивов тоже не наблюдалось, а явную неприязнь к покойному все объясняли лишь назойливостью мсье Траэра, хотя мне упорно казалось, что есть тут более глубокая причина. Но, так или иначе, никаких явных оснований подозревать дриаду я не обнаружила, и пожар, уничтоживший ее родителей, не оказал на психику мадам Арно разрушительного воздействия и не сделал ее убийцей-маньяком.
Значит, из текущего круга подозреваемых остался лишь мсье Голльери. Характер его, безусловно, покладистостью никогда не отличался, но для убийства этого маловато. Мотивов же наблюдалось еще меньше, чем у женской части населения Ауири. Вряд ли место мсье Траэра являлось настолько желанным, а никаких тайных дорогостоящих страстей ректора выяснить тоже не удалось, разве что убранство кабинета навевало легкие подозрения, да и возлюбленных у него мсье Траэр тоже не уводил, скорее наоборот. Короче, эта задачка явно не для моих, пока еще не привыкших к подобному мозгов. Пора идти на берег Каппы, на свидание с Зенедином. Честно говоря, я уже соскучилась по старому ящеру и очень радовалась поводу вновь навестить старого дракона. Хотя… я вроде в тюрьме, отсюда как-то затруднительно прогуляться до пещеры. Вздохнув, я прилегла на полку и закрыла глаза.
К реальности меня вернул скрип открывающейся двери. «Неужели так сложно смазать петли…» — мелькнула в голове непрошеная мысль.
— Мадемуазель, прошу вас пройти со мной.
Приподнявшись на локте, я взглянула в сторону выхода и обнаружила там констебля с магическим шнуром наперевес. Увидев, что я проснулась, он подошел и захлестнул один кончик шнура на моем запястье, а второй конец на своем. Теперь моих способностей волшебницы было совершенно недостаточно, чтобы освободиться. Пришлось послушно следовать за констеблем, как зверушка на поводке, а в качестве напоминания, что я не на свободе, шнур легонько покалывал кожу.
После недолгого путешествия по полицейским коридорам, вид которых, к моему удивлению, тоски не навевал, мы оказались в кабинете инспектора Орно. Он восседал за небольшим столом и легонько постукивал по его обшарпанной поверхности неровно обрезанными ногтями.
— Садитесь, — подтолкнул меня констебль, сам же встал за спиной.
— Итак, — потер инспектор ладони, — начнем.
— Да, — немедленно взвилась я. — Отличная идея. Скажите тогда, чего ради вы меня сюда притащили? С какой стати мне убивать?
— Это и меня интересует, — без тени улыбки сообщил собеседник. — В качестве прелюдии давайте разберемся хотя бы, что вы делали в ее квартире.
— А откуда вы…— Я осеклась, вспомнив, как легко прошли по моему следу незваные ночные гости. Естественно, и опытная в таких вещах полиция должна быть в состоянии проделать все то же самое.
Боюсь, вы мне не поверите… Но я просто летела на скурре, замечталась и случайно упала на балкон мадам Жанет Моризо. Погибшую ведь так звали?
Инспектор кивнул, а затем очень незаметно кивок трансформировался в сокрушенное покачивание головой.
— Боюсь, ваши объяснения очень невразумительны. Вот вы просто так, случайно оказались на той улице, непонятно с чего вдруг упали на балкон, залезли в квартиру и, обнаружив труп, не завизжали и не кинулись со всех ног прочь, а, проявив потрясающую выдержку и самообладание, обыскали помещение. Ну? — Собеседник выразительно на меня взглянул.
Я пожала плечами.
— Любопытство, конечно, порок, но не преступление, и за него в тюрьму пока не сажают, иначе города бы опустели. А падение на балкон вряд ли можно отнести к незаконному проникновению.
— Боюсь, Айлия, вы недооцениваете серьезность ситуации, — заговорил было мсье Орно, но тут дверь его кабинета распахнулась и внутрь величественно вплыл ректор в сопровождении мадам Хоури.
Я удивленно на них воззрилась, инспектор молчал и следовал моему примеру. Ничуть не смущаясь таким холодным приемом, мадам Хоури прошествовала к столу, уселась на второй стул, расправила плечи и, выразительно глянув сначала на ректора, а затем на меня, заговорила:
— Добрый день еще раз, инспектор. Мы, безусловно, понимаем, что ваш долг перед обществом состоит в поимке преступников, но во время расследования совершенно не обязательно держать мою студентку под стражей. Она никуда не сбежит, слово ректора. Да, мсье Клеачим?
Ректор, очнувшись от каких-то своих мыслей, кивнул, и она продолжила:
— Так что огромная просьба освободить нашу подопечную.
После недолгих раздумий инспектор встал и, сообщив, что вскоре вернется, вышел. Я, напрочь забыв про констебля, повернулась к ректору и открыла рот, но мадам Хоури движением руки остановила меня:
— Погодите, Айлия, поговорим позже.
Пару минут мы просидели в тишине, затем вошел инспектор, имевший несколько озадаченный вид, расположился в своем кресле и со вздохом сообщил:
— Думаю, мы сможем пойти вам навстречу. Но допрос все же придется закончить. Прошу посторонних очистить помещение.
Мадам Хоури, недовольно поджав губы, встала и пошла к выходу, ректор проследовал за ней.
Убедившись, что они покинули кабинет, инспектор взглянул на меня и поинтересовался:
— Так на чем мы остановились?
Вопреки моим опасениям, дальнейшая беседа проходила в несколько другом тоне, нежели ее начало. Вопросы приобрели более нейтральный и стандартный характер, но, к большому сожалению инспектора, на большую их часть я, ничего не зная об убитой, могла ответить только отрицательно, так что допрос действительно быстро подошел к логическому концу.
— Констебль, будьте добры, наденьте трайсер и позовите ожидающих.
Коротко кивнув, констебль отстегнул свою часть шнурка, нас соединяющего, и вышел. Но вскоре он вернулся, вертя в руках тонкий металлический браслет.
— Вашу ногу, мадемуазель.
— Что? — непонимающе уставилась я.
— Ногу, — повторил констебль, наклонившись, ухватил меня за лодыжку и застегнул на ней принесенный браслет.
— Это зачем? — Я вскочила и уставилась на инспектора.
Тот развел руками.
— Похоже, вы забыли, что обвиняетесь в убийстве. Трайсер поможет нам знать ваше местонахождение в любой момент времени. Понятно?
Я кивнула, впервые осознав, что мой арест — это всерьез. До этого момента я как-то не могла представить, что меня действительно считают способной на убийство, но блестящая полоска металла на моей ноге однозначно свидетельствовала — я под стражей и само собой это не рассосется.
— Можно идти? — обратилась я к инспектору, борясь с почти непреодолимым желанием немедленно оказаться под крылом старого дракона.
— Да, — отозвался тот. — Но учтите, что вскоре вы нам вновь понадобитесь.
Но последние слова повисли в воздухе: едва услышав «да», я развернулась и ринулась прочь.
Глава 5
В которой героиня храбро бросается в самую гущу криминального мира Теннета, отклоняет подученное предложение о работе и успешно избавляется от надзора полиции
Всю дорогу до Академии Магии я молчала, глядя на мрачноватый пейзаж вокруг. Слишком силен оказался шок, испытанный мной, когда я осознала, что меня всерьез подозревают. Подобный факт, как я ни старалась, напрочь отказывался укладываться в голове. К счастью, спутники тоже не горели желанием поддерживать беседу, лишь время от времени перекидывались друг с другом ничего не значащими Фразами.
Когда повозка остановилась у въезда в городок и мы слезли на землю, ректор впервые за все время обратился ко мне:
— Айлия, прошу вас учитывать, что именно я являюсь гарантом вашего освобождения из-за решетки, и вести себя соответственно. Надеюсь, я могу рассчитывать на ваше сотрудничество?
— Разумеется, — поспешила я подтвердить и уточнила: — Можно идти?
— Да, пожалуйста, — махнул рукой мсье Клеачим. — Но завтра с утра извольте посетить лекции
Соорудив на лице выражение в стиле «как вы могли такое обо мне подумать», я развернулась и пошагала к реке.
Зенедин, видимо узнав меня по шагам, тратить силы на маскировку не стал и в качестве своеобразного приветствия выпустил в небеса впечатляющий клуб дыма вперемешку с огнем. Увернувшись от кусочков пепла, планировавших вниз в результате импровизированного салюта в мою честь, я обошла полянку, плюхнулась на камень и, сорвав травинку, принялась ее покусывать.
— Я так понимаю, у тебя есть новости? — с самым невинным и беззаботным видом осведомился дракон.
— Во-первых, я только из полицейского участка и меня собираются посадить в тюрьму.
Выдав столь неординарное известие, я нетерпеливо взглянула на собеседника, дабы увидеть его реакцию, но ее толком и не было — лениво отмахнувшись лапой, Зенедин буркнул:
— Это я знаю. Еще что-нибудь можешь мне сообщить?
Я от удивления проглотила половину травинки и тут же закашлялась. Отдышавшись же, взвилась:
— Что значит «еще»? Этого мало? Или вы по привычке заявите, что полиция шутит, хотели бы посадить, уже бы посадили, и так далее… И откуда, собственно, вам известно о моем аресте? — чуть более миролюбиво закончила я.
— Отвечаю по пунктам. О визите полиции я узнал от твоего оцелота, который примчался сюда, не разбирая дороги и вереща от ужаса.
— Вот как… А не может ли быть, что идея миссий по спасению невиновных, заключающейся в визите в управление полиции, принадлежит совсем не ректору или мадам Хоури? С легким подозрением я уставилась на дракона, но на его чешуйчатой морде совершенно явно читалось полнейшее нежелание слышать мои догадки на подобную тему, так что пришлось прикусить язык и робко поинтересоваться:
— А что со следующим пунктом? Меня же посадят в тюрьму. Или вас это не волнует? Найдете другую стройную зеленоглазую компаньонку, и жизнь потечет дальше, день за днем… Так, да? — почти выкрикнула я.
Зенедин неожиданно дохнул на меня дымом и, пока я возмущенно фыркала и терла глаза, заговорил:
— Итак, второй пункт. Несмотря на брошенные мне в лицо обвинения, я не считаю, что это несерьезно. Убийством мадам Жанет Моризо стоит заняться как минимум потому, что разобраться с ним проще, чем ждать, пока это сделает полиция. А поскольку, не получив убийцу, инспектор станет чинить тебе различные препятствия, то расследовать смерть мсье Траэра со шпиками на хвосте будет довольно затруднительно.
Услышав, что меня не бросят на произвол судьбы, я несколько успокоилась, сорвала очередную травинку и деловым тоном поинтересовалась:
— С чего начнем?
Шипастый хвост качнулся направо-налево.
— Нет, Айлия. Так дело не пойдет. Я не могу все время водить тебя за ручку и направлять каждый шаг. Точнее, безусловно, могу, но смысла в этом особого не вижу. Тогда и деньги себе заберу. Так что давай сама. Учись. — Положив голову на лапы, он фыркнул: — Поехали. Для начала расскажи, что за порошок у тебя требовали.
— А откуда…— Решив не изображать дурочку, я уткнулась и попыталась пораскинуть мозгами.
Дорогущий дом, ухоженная, но не слишком красивая задушенная женщина, и одновременно с убийством пропадает какой-то порошок. Что первое приходит в голову? Подняв глаза, я спросила Зенедина:
— Думаете, речь о наркотиках?
— Долго до тебя доходило, — буркнул тот. — Это же очевидно. Или ты о порошке от кашля подумала?
— Очевидно, говорите? — недоверчиво переспросила я. — Тогда зачем вы посылали меня к доктору? Ой… погодите, я совсем забыла…
— Что еще? — ворчливо спросил дракон, вытянувшись во всю длину.
Замечу, что размера площадки еле-еле хватило, а кончик хвоста все же исчез в гуще кустов.
— Я стащила у доктора карточку мсье Траэра. Оказывается, он был неизлечимо болен, ему оставалось жить не более полугода.
— Вот как, — задумчиво протянул Зенедин и закрыл глаза лапой.
— Неужели…
— Тихо, — оборвал он меня. — Я должен подумать.
— Отличная мысль, — пробормотала я кусту смородины справа от валуна. — Вот только что делать мне? Готовиться к жизни в камере? Бодрящая перспектива.
— Нет… что-то не сходится… или…— Невнятно буркнув еще пару слов, дракон поднялся и сел.
— Что не сходится? — немедленно спросила я.
— А ты еще не поняла? Хотя… странно…
— Да что такое? Что странно? — Выведенная из себя, я вскочила с места, подошла к нему вплотную и пристально взглянула в круглые глаза.
— Не приставай, ничего особенного. Может, я заблуждаюсь. Скажи лучше, чем был болен мсье Траэр.
— Коллендией. Но все же, что…
— Да утихомирься ты, — прервал меня потерявший терпение Зенедин. — В данный момент есть более важные вопросы.
С этим сложно было спорить, и я, вернувшись на валун, предложила:
— Продолжим. Вы не хотите узнать о моих беседах с тремя подозреваемыми?
— Хочу. И максимально близко к тексту.
Фыркнув: «Это я уже усвоила», я приступила к подробному изложению допросов. Получалось довольно невнятно, дракон то и дело переспрашивал с недовольным видом. Правда, нельзя не признать, его вопросы помогали мне лучше вспоминать и заостряли внимание на важных деталях. Закончив, я спросила:
— Есть зацепки?
— Сама-то как думаешь?
Опять тренировки? Ладно.
— Мне кажется, максимальным мотив был все же у мадам Хоури, хотя и мсье Голльери живет явно не по средствам. Возможно, у него есть возможность воспользоваться деньгами из бюджета Академии Магии. Мадам же Арно, на мой взгляд, в убийцы не годится, да и подходящего мотива я так и не обнаружила. Все верно? Вы согласны со мной? — Чувствуя себя как на экзамене, я ожидала оценки.
— Скажем мягко — не совсем, — с легкой иронией заметил Зенедин. — Я продолжаю настаивать, что причина таится в прошлом Галя Траэра.
— Возможно, — признала я. — И, скорее всего, это связано с его работой. Предлагаете навестить ювелира?
Зеленый хвост весьма выразительно хлестнул по кусту.
— Не думаю, что от этого будет прок. Нет, корни надо искать раньше. Где родился Галь Траэр?
— По мнению смотрителя музея, в Льоне или под Льоном. Я склонна доверять этому мнению но…— Я продемонстрировала свою окольцованную лодыжку. — Вряд ли я смогу туда отправиться.
— Это что? — с искренним недоумением спросил Зенедин. Действительно, вряд ли за столетия жизни на полянке ему приходилось лицезреть подобные вещи, собственно, как и мне до сегодняшнего дня.
— Трайсер. Полицейское следящее устройство. И стоит мне, пусть даже с совершенно невинными целями, покинуть окрестности Теннета, как меня немедленно сцапает полиция и водворит в камеру предварительного заключения. По-вашему, реально в подобных условиях искать следы мсье Траэра?
— Подойди ко мне, — велел дракон вместо ответа на мой, риторический в общем-то, вопрос.
Я послушно слезла с валуна и сделала несколько шагов в его сторону. Зенедин опустил морду, пристально изучил мое новое украшение, затем дотронулся до него лапой и мотнул головой:
— За это не беспокойся, снимем. Но в одном ты права — сначала стоило бы хоть немного разобраться с этим дурацким обвинением.
— Приятно слышать здравые мысли, — повеселела я. — И как будем разбираться?
Оборотень, шумно вздохнув, присел на краю площадки и заговорил:
— Очевидно, что у этого убийства мотивы могут быть как профессиональные, так и бытовые. Выяснить, что конкретно имеет место, совсем несложно, особенно если учитывать пропажу товара из квартиры мадам Моризо. Если предположить, что ее придушили конкуренты лишь затем, чтобы забрать наркотики, то эта партия должна со временем поступить в продажу.
— А тогда, — понимающе влезла я, — об этом станет известно всем, кто занимается в Теннете наркобизнесом, и с меня автоматически снимутся подозрения. Но, боюсь, о столь хорошем исходе не стоит мечтать, тем более что порошок уже всплыл бы.
— Но проверить все равно надо. Ты сможешь найти своих ночных гостей?
Вопрос, скажу честно, поставил меня в тупик. Но опыт жизни бродячих торговцев дал о себе знать, и я тут же занялась последовательной прокруткой в голове мест, откуда стоило бы начать поиски.
— Айлия! — Дракон затейливо повертел кончиком хвоста перед моим носом. — Ты, часом, не уснула?
— Нет, — встрепенулась я. — Да, думаю, что смогу.
— Хорошо. Тогда тебе стоит поинтересоваться у них, не обнаружилась ли пропажа, да и вообще по возможности расспросить о покойной.
— А если они скажут, что про наркотики ничего не слышали? — уточнила я и добавила: — Это, кстати, очень вероятно.
— Тогда будем отрабатывать вторую версию — мадам по личным причинам отправил к праотцам кто-то из близких знакомых и, решив, что такие деньги на дороге не валяются, прикарманил порошок.
— Но как он планирует его сбывать, не имея выходов? — Сарказм в моем голосе расслышал бы даже глухой.
— Вот! — Хвост вновь указал вертикально вверх. — В этом-то и состоит идея. Надо выманить убийцу, представившись потенциальным покупателем.
— Мне что же, предлагается ходить по всем адресам из записной книжки и изображать из себя начинающего наркодельца?
— Для начала предлагается мыслить менее банально.
Услышав подобное, я обиженно фыркнула и отвернулась к реке. Некоторое время единственными звуками, раздававшимися на полянке, был шорох кустов, когда по веткам прохаживался драконий хвост, но со временем мне надоело маяться дурью и, повернувшись обратно, я спросила:
— А что, если разослать им какое-нибудь письмо, содержание которого заинтересует лишь владельца похищенных наркотиков?
Дракон немного помолчал, видимо, назло мне, но вскоре все же соизволил отреагировать.
— Ты сможешь придумать такой текст, который не насторожит преступника? Это довольно-таки сложно. Но сама идея очень даже неплоха и перспективна, — снизошел он до комплимента.
— Справлюсь, скорее всего. Фантазия у меня богатая. Но в случае чего вы же мне поможете?
— Там видно будет. Когда ты отправишься на поиски информации?
Видимо, Зенедин действительно заинтересовался нашим делом. Обдумывая ответ на его вопрос, я замялась.
— Ректор велел мне завтра лекции не прогуливать, но с практики я смоюсь. — Я вздохнула. — И откуда бы взять лишние десять часов?
— Есть парочка способов, — спокойно заметил Зенедин. — Но мне не кажется, что ситуация требует их немедленного применения. Значит, пока тебе все ясно? Тогда отправляйся домой, учись и изображай из себя примерную заключенную, а с трайсером мы завтра вечером разберемся.
— Хорошо, — кивнула я, чувствуя, что разговор придал мне уверенности и довольно сильно успокоил. Затем слезла с валуна и пошагала в направлении дома. У кромки же леса остановилась, обернулась и добавила: — Спасибо, Зенедин.
— Не за что, — проворчал дракон, сливаясь с молодой листвой.
К утру в моей голове созрел вполне приличный план действий, необходимых для поиска моих ночных визитеров, основным достоинством которого являлась возможность осуществить первую его половину, не покидая пределов Ауири. Да и начать предполагалось с Георга, отношение которого к себе я не могла понять, хоть убей. То он приветливо и чуть ли не зазывно улыбается, а потом совершенно безразличен и еле одаривает меня взглядом. Но уж от чисто делового разговора ему отвертеться никак не удастся. В предвкушении подмигнув своему отражению в оконном стекле, я погладила Фарьку и полетела (не в прямом смысле) на учебу.
Оглядывая одногруппников во время лекций, я так и не смогла вычислить того, кто, возможно, балуется наркотиками, и еще больше укоренилась во мнении, что выходы следует искать среди старшекурсников. А это напрямую означало, что без Георга не обойтись (тут я, безусловно, немного лукавила, но всегда проще обратиться к кому-то знакомому, чем, размахивая бумагой от ректора, приставать к каждому встречному). Лишь только мсье Голльери кивнул: «Все свободны», я поднялась и не мешкая направилась в соседнее крыло, где, согласно расписанию, должна была заниматься группа Джо. В результате этого маневра мне удалось перехватить его по дороге к кафе.
— Георг! — позвала я, завидев среди аспирантов знакомую уже шевелюру. — Мне нужно с тобой поговорить.
Под смешки и задорные подталкивания приятелей он отделился от них и подошел ко мне.
— Здорово, Айлия.
— Пойдем, присядем где-нибудь? — непонятно от чего смутившись, предложила я. — В коридоре не совсем удобно общаться.
Кивнув, Георг двинулся к выходу, и вскоре мы расположились на одной из скамеек в тени окружавших учебный корпус деревьев.
— И ради чего ты лишила меня обеда? — с тенью улыбки осведомился он.
Разговор предстоял далеко не романтический, и ходить вокруг да около смысла я не видела, поэтому выпалила:
— Мне нужно выйти на поставщиков наркотиков в Теннете.
Особого удивления, равно как и других эмоций, на лице собеседника не отразилось, он просто уточнил:
— Каких именно наркотиков? И главное, зачем тебе это? Подобные увлечения до добра не доводят, уж поверь.
— Верю. Это не увлечение, а, так сказать, производственная необходимость. Ты, наверное, знаешь, что я пытаюсь найти убийцу мсье Траэра, и в связи с этим мне необходимо задать несколько вопросов наркодельцам.
Георг покачал головой:
— Думаю, ты ошибаешься. Мсье Траэр не мог иметь отношения к сбыту наркотиков, это совершенно точно.
Я показательно вздохнула:
— Ты счастливый человек — я вот ни о чем не смогла бы сказать так уверенно. — И я довольно похоже передразнила: — Это совершенно точно.
Мне удалось рассмешить Георга — фыркнув, он изрек:
— Не занудничай.
— А ты не уходи от темы, — парировала я. Как-то подозрительно много раз в последнее время меня обвиняют в занудстве, стоило бы прислушаться к мнению масс— Скажи лучше, поможешь или нет.
Применять грубую силу в форме письма ректора пока не хотелось, ведь это немедленно уводило нас от человеческих отношений к деловым.
Пристально на меня взглянув, Джо встал и протянул руку.
— Помогу. Пойдем.
Едва же я поднялась, как он передумал.
— Хотя нет, подожди здесь. — И, усадив меня обратно, скрылся в дверях учебного корпуса Академии Магии.
Проводив его глазами, я машинально сорвала очередную травинку и задумалась. Предположим, я даже найду распространителей наркотиков, и что? Нужно как-то убедить их сотрудничать, а я при всей своей самоуверенности все же понимала, какое впечатление произведу на главаря наркобизнеса, заявившись к нему в офис с предложением совместных действий. Хм… может, тогда просто вручить им записную книжку мадам Моризо, и пусть законные владельцы порошка сами ищут убийцу, а вместе с ним и свою драгоценную пропажу? Вариант казался мне безумно привлекательным, но ровно до того момента, когда я сообразила, что до моих проблем наркодельцам, вернувшим товар, не будет никакого дела, и навряд ли они предоставят полиции преступника вкупе с впечатляющими доказательствами. Да… похоже, отмазаться не удастся и все же придется заняться ловлей на живца с… хм… собой в главной роли. Обреченный вздох вырвался из моей груди, но погрузиться в сожаления о своей несчастной судьбе мне помешал вернувшийся в компании одного из старшекурсников Георг.
— Мойри, познакомься с начинающей наркоманкой, это ей позарез требуется твоя консультация.
— Айлия, это Мойри. Человек, знающий о наркотиках не понаслышке. — Поймав мой настороженный взгляд, он уточнил: — Не переживай, Мойри завязал год назад. Ну, вы поболтайте, а я пошел обедать.
И Джо удалился, оставив меня наедине с типом, встретив которого на темной тропинке, я бы сильно испугалась. Но лишь только он, усевшись на другой конец скамейки, улыбнулся, я кардинально поменяла мнение. Хрипловатым голосом Мойри спросил: